Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901809900
AusgabeNr.
5903806850
Rev.Nr.
16/10/2018
CCS165-20Li
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
HANDKREISSÄGE
DE
Originalbedienungsanleitung
CIRCULAR SAW
GB
Translation of original instruction manual
SCIE CIRCULAIRE
FR
Traduction des instructions d'origine
RĘCZNA PIŁA TARCZOWA
PL
Przekład z oryginału instrukcji obsługi
RUČNÍ KOTOUČOVÁ PILA
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
RUČNÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
KÉZI KÖRFŰRÉSZ
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
4
16
26
38
50
61
72

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach CCS165-20Li

  • Seite 1 Art.Nr. 5901809900 AusgabeNr. 5903806850 Rev.Nr. 16/10/2018 CCS165-20Li HANDKREISSÄGE Originalbedienungsanleitung CIRCULAR SAW Translation of original instruction manual SCIE CIRCULAIRE Traduction des instructions d’origine RĘCZNA PIŁA TARCZOWA Przekład z oryginału instrukcji obsługi RUČNÍ KOTOUČOVÁ PILA Překlad originálního návodu k obsluze RUČNÁ KOTÚČOVÁ PÍLA Preklad originálu návodu na obsluhu...
  • Seite 2  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Akku vor Temperaturen über 40°C schützen Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll Li-Ion 4 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Zusätzliche Sicherheitshinweise ..........10 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 11 In Betrieb nehmen ..............12 Reinigung .................. 13 Lagerung ................... 13 Wartung ..................13 Störungsabhilfe ................. 14 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 14 5 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von Vibrationskennwerte baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- Vibration a 1,2 - 2,1 m/s² nischen Regeln zu beachten. Unsicherheit K 1,5 m/s² 6 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Lieferumfang

    Gefahr eines Stromschlags, geeigneten Verlängerungskabels verringert das Brands und/oder das Risiko von ernsthaften Verlet- Risiko eines elektrischen Schlages. f. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges zungen. feuchter Umgebung nicht 7 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie Geräte mit derart beschädigten Teilen nicht Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte mehr in Betrieb. Öffnen Sie niemals das Gerät. 8 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Halten Sie Das Zu Sägende Werkstück

    Sägeblatt verklemmen h. Verwenden Sie niemals beschädigte oder und ein Rückschlag auftreten. falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder- g. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie schrauben. Sägeblatt-Unterlegscheiben einen „Tauchschnitt“ in einen verborgenen 9 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Boden ohne dass • Rissige, oder Sägeblätter, die ihre Form verändert Pendelschutzhaube das Sägeblatt bedeckt. haben, dürfen nicht verwendet werden. HSS- Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt (Hochleistungs-Schnellschnitt-Stahl) Sägeblätter 10 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 10. Verwenden Sie keine Akkus, die sich während Stößen ausgesetzt waren unverzüglich, auch des Ladens erwärmt haben, da die Akkuzellen wenn das Gehäuse des Akkupacks unbeschä- gefährlich geschädigt sein konnten. 11 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Lösen Sie die Flügelschraube 13 an der Grundplatte den gänzlich aus. (8) und setzen Sie den Parallelanschlag (15) in die Parallelanschlagaufnahme (14) ein. Ziehen Sie die Flügelschraube (13) wieder fest. 12 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Reinigung

    Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines anzeichnen lässt als auf einer glatten Oberfläche. elektrischen Schlages. Noch wirkungsvoller vermeiden Sie ein Ausreißen der Schnittkante durch ein aufgespanntes dünnes Holz, das mitgesägt wird. 13 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Lagerung

    Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Schleifscheiben, Kohlebürsten * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 14 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Störungsabhilfe

    Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem 15 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Motor stoppt im Betrieb Akku nicht richtig eingesetzt Akku neu einsetzen Akku defekt Kontakte reinigen, Original Akku ersetzen Akku verbraucht Akku ersetzen Verminderte Leistung Akku nicht voll geladen Akku laden 16 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 17 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear safety goggles! Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Protect rechargeable batteries from temperatures over 40°C Do not throw rechargeable batteries away with household waste Li-Ion 18 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Additional Safety Warnings ............21 Intended use ................23 Installation ................. 23 Cleaning ..................24 Storage ..................24 Maintenance ................24 Troubleshooting ................. 25 Disposal and recycling .............. 25 19 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Introduction

    Vibration value of your country, the generally recognized technical Vibration a 1,2 - 2,1 m/s² rules for the operation of wood working machines Uncertainty K 1,5 m/s² must be observed. 20 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Scope Of Delivery

    One moment of carelessness when using the de- vice can lead to serious injury. The term “electrical tool” used in the safety advice b. Wear personal protective equipment and al- 21 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Additional Safety Warnings

    The blade guard cannot protect you from the saw moving parts are working properly and move blade under the workpiece. freely. Check for any parts that are broken c. Set the cutting depth to match the thickness 22 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Open the automatic blade guard by hand only blade jams, it may move itself out of the workpiece or cause a kickback when the saw is restarted. for certain cuts such as plunge or angle cuts. 23 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 • When you switch off the saw, allow the blade to 9. Avoid damage and impacts! Replace recharge- 24 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Intended Use

    The safety-, workplace- and maintenance specifica- result in a fire. tions of the manufacturer as well as the dimensions 25 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Installation

    1. Switch on the device as described in the section The insulation on electrical connection cables is of- about “Switching on and off” and then place it first ten damaged. 26 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Cleaning

    30˚C. Store the electrical tool in its original packag- ing. Cover the electrical tool in order to protect it from dust and moisture. Store the operating manual with the electrical tool. 27 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Troubleshooting

    28 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 29 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Protéger la batterie des températures supérieures à 40 °C Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères Li-Ion 30 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 Autres avertissements de sécurité ........... 32 Utilisation conforme ..............33 Mise en service ................. 34 Nettoyage .................. 35 Stockage ................... 35 Maintenance ................36 Dépannage ................36 Mise au rebut et recyclage ............37 31 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Introduction

    Attention ! Le bruit sur le lieu de travail peut excé- mum. der 85 dB (A). Dans ce cas, des mesures de protec- tion phonique sont indispensables pour l’utilisateur (porter un protège oreilles!). 32 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Étendue De La Livraison

    Un câble tordu ou enchevêtré augmente les lisez obligatoirement ces indications : risques d’électrocution. e. Lorsque vous utilisez un outil électrique en plein air, uniquement utiliser un câble de ral- 33 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Autres Avertissements De Sécurité

    Uniquement confier les travaux de a. Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil réparation ou de remplacement de pièces par la fi- 34 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 2. Lorsque la lame de scie s’accroche ou se coince 35 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 • Contrôler que toutes les pièces mobiles de la pro- ment les risques de contrecoup. tection de lame fonctionnent sans coincer et que 36 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 13. Ne jamais charger les batteries sans surveillance ! sation d’autres batteries peut entraîner des bles- Risques résiduels sures, des explosions et des risques d’incendie. La machine est construite à la pointe de la technique 37 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Utilisation Conforme

    Avertissement! Uniquement actionner le blocage de Remarque : conformément aux dispositions, nos ap- pareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation com- broche si la fiche secteur est débranchée ! 38 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Nettoyage

    • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- ment incorrects des câbles de raccordement. • Des coupures si l’on roulé sur les câbles. • Des détériorations de l‘isolation dues à un arra- 39 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Maintenance

    Le moteur s’arrête en cours de fonctionnement Nettoyer les contacts, remplacer la batterie Batterie défectueuse d'origine Batterie usée Remplacer la batterie Diminution de la puissance Batterie non chargée correctement Charger la batterie 40 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 *marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb • Retirez les piles du laser avant d’éliminer la ma- chine et les piles. 41 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Objaśnienie Symboli

    Nosić okulary ochronne! W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków. Chronić akumulator przed temperaturą powyżej 40°C Nie wrzucać akumulatora do odpadów komunalnych Li-Ion 42 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....44 Prawidłowe użycie ..............45 Montaż ..................46 Czyszczenie ................47 Przechowywanie ............... 47 Konserwacja ................47 Pomoc dotycząca usterek ............48 Utylizacja i recykling ..............49 43 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Wstęp

    Nale- uszniki przeciwhałasowe!). ży przestrzegać wymogów dotyczących minimalne- Hałas go wieku osób pracujących z urządzeniem. Poziom mocy akustyczne L 81,47 dB(A) (EN 44 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Zakres Dostawy

    Nie używaj kabla sieciowego w sposób mi wskazówkami: sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do no- szenia urządzenia, zawieszania urzą dzenie lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtyko- 45 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się czę- 8. Dodatkowe wskazówki dotyczące ści. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy bezpieczeństwa mogą zostać uchwycone przez poruszające się 46 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Wskazówki Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Urządzenia

    Płyty muszą zo- natrafić na ukryte przewody prądowe lub na stać podparte po obu stronach, zarówno w pobli- 47 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 • Przy zastosowaniu stacjonarnym, wolno eksploato- sprężyny nie funkcjonują nienagannie. Uszko- wać urządzenie tylko na jednym stole z zabezpie- 48 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 40%. ce znamionowej. 4. Akumulatory litowo-jonowe podlegają procesowi 2. Chronić ładowarkę i przewód przed uszkodze- naturalnego starzenia się. Akumulator musi być niami i ostrymi krawędziami. Niezwłocznie zle- 49 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Prawidłowe Użycie

    • Naciśnij blokadę włączenia (2) w lewo lub i w prawo uruchamiający nie może być wciśnięty. Stosować i przytrzymaj ją w stanie naciśniętym. 50 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z 2. Nastaw głębokość cięcia (za pomocą śruby gniazdka naściennego. skrzydełkowej wyboru wstępnego głębokości cię- • Pęknięcia, w przypadku starej izolacji. cia (5)) na pozycję najmniejszą, 0 mm. 51 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Czyszczenie

    13. Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma elementów wymaga- jących konserwacji. Podłączanie oraz naprawy Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycz- nego mogą być przeprowadzane przez wykwalifiko- 52 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Pomoc Dotycząca Usterek

    Nieprawidłowe obchodzenie się z zu- żytym sprzętem może mieć negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzkie ze względu na poten- cjalnie niebezpieczne materiały, które często znaj- 53 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Noste ochranné brýle! Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vy- stupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Akumulátor chraňte před teplotami vyššími než 40 °C Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu Li-Ion 54 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Doplňující bezpečnostní pokyny..........55 Použití podle účelu určení ............57 Instalace ..................57 Čištění ..................58 Skladování ................. 59 Údržba ..................59 Odstraňování závad ..............59 Likvidace a recyklace ..............60 55 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Úvod

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- Nejistota K 3 dB(A) wa/pA nostních pokynů. Hodnota vibrací Vibrace a 1,2 -2,1 m/s² Nejistota K 1,5 m/s² 56 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Obsah Dodávky

    Už okamžik nepozornosti při použití zaříze- Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny a ná- ní může vést k závažným poraněním. vody pro budoucnost. b. Noste osobní ochranné vybavení a vždy 57 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Pečlivě e. Zařízení držte na izolovaných úchytných plo- ošetřované řezací nástroje s ostrými řeznými hra- chách, konáte-li práce, při nichž by se řezný 58 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 řezu a úhlu řezu. Změní-li se nastavení bě- a. Používejte roztahovacího klínu vhodného pro hem řezání, může pilový list uvíznout a vzniknout používaný pilový list. Roztahovací klín musí být 59 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Pro snížení rizika vážných nebo bez uváznutí a všechna zařízení, která způsobí za- smrtelných úrazů doporučujeme osobám se zdravot- krytí pilového listu, bezvadně působí. ními implantáty, aby se před obsluhou tohoto elek- 60 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Použití Podle Účelu Určení

    • Zbytková rizika mohou být minimalizována, bude- Zapínání: te-li dodržovat jak „Bezpečnostní pokyny“, tak „Ur- • Stiskněte zablokování zapnutí (2) doleva nebo do- čené použití“ a pokyny k obsluze. prava a držte je stisknuté. 61 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Čištění

    • Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou Je zapotřebí zajistit, aby se pilový list hodil pro počet mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky otáček vřetena nástroje. nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové 62 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Skladování

    Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál. Rychle opotřebitelné díly*: Brusné kotouče, uhlíkové kartáče * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! 63 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Odstraňování Závad

    64 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranné okuliare! Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupu- júci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Chráňte akumulátor pred teplotami vyššími ako 40 °C Akumulátory nevyhadzujte do domového odpadu Li-Ion 65 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Dodatočné bezpečnostné upozornenia ........66 Správny spôsob použitia ............68 Inštalácia ................... 68 Čistenie..................69 Skladovanie ................70 Údržba ..................70 Odstraňovanie porúch ............... 70 Likvidácia a recyklácia .............. 71 66 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Úvod

    1,2 - 2,1m/s² vané predpisy pre prácu s drevoobrábajúcimi strojmi. Nepresnosť K 1,5 m/s² Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. 67 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Obsah Dodávky

    Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a pred- a. Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na to, čo pisy pre prípad použitia v budúcnosti! robíte a k práci s elektrickým náradím pristu- 68 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    časti prístroja b. Nesiahajte pod obrábaný predmet. Ochran- a či nie sú zaseknuté, či nie sú zlomené nie- ný kryt vás pod obrábaným predmetom nemôže 69 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 štrbine rezu a skontrolujte, či zuby následok oneskorenie pohybu spodného ochran- píly neuviazli v obrábanom predmete. Ak sa ného krytu. pílový list zasekne, môže po opätovnom spustení c. Výkyvný ochranný kryt otvárajte rukou iba 70 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 9. Vyhýbajte sa poškodeniam a nárazom! Akumu- • Nepracujte s prístrojom nad hlavou. látory, ktoré vám spadli z viac ako jednometrovej 71 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Správny Spôsob Použitia

    11. Nepoužívajte akumulátory, ktoré sa počas nabí- jania vyduli alebo zdeformovali, resp. vykazovali Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neobvyklé príznaky (únik plynu, syčanie, pras- neboli svojim určením konštruované na profesionál- 72 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Inštalácia

    Výmena pílového listu Varovanie! Aretáciu vretena stláčajte iba vtedy, ak je Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa sieťová zástrčka vytiahnutá zo zásuvky! nesmú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú 73 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Čistenie

    13. Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie die- ly vyžadujúce údržbu. Prípojky a opravy elektrickej Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. 74 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Odstraňovanie Porúch

    životné prostredie a zdravie osôb. Odbor- nou likvidáciou tohto výrobku navyše prispievate k efektívnemu využívaniu prírodných zdrojov. Informá- cie o zberných strediskách pre staré zariadenia zís- kate od vašej miestnej správy, verejnoprávnej inšti- 75 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Óvja a 40 °C feletti hőmérsékletektől az akkumulátort Ne dobja az akkumulátorokat a háztartási hulladékba Li-Ion 76 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 További biztonsági utasítások ........... 77 Rendeltetésszerűi használat ............. 79 Üzembe helyezés ..............79 Tisztítás ..................81 Tárolás ..................81 Karbantartás ................81 Hibaelhárítás ................82 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 82 77 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Vibrációs érték műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek Rezgés a 1,2 - 2,1 m/s² üzemelésekor. Bizonytalanság K 1,5 m/s² 78 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Kézbesítés

    áramütés kockázatát. Őrizze meg a jövő számára a biztonsági tudniva- 3. Személyek biztonsága lókat és utasításokat. a. Egy elektromos szerszámmal való munka vég- zése során legyen mindig figyelmes, ügyeljen 79 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: További Biztonsági Utasítások

    30 mAes kiol- húzza ki a hálózati dugót a dugaljzatból. Ez az dóáramú hibaáram (FI)-védőkapcsolón keresztül. elővigyázatossági lépés megakadályozza a ké- Csak külterületre engedélyezett hosszabbítókábelt szülék nem szándékos beindítását. alkalmazzon. 80 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 és a fűrész hozza azt a testével egyvonalba. Visszarúgás visszaugrik a kezelő személy irányába. esetén a körfűrész hátrafelé ugorhat, de a kezelő 81 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 Rövid vágásoknál a mulátorcsomagja nincs feltöltve. Ezért az első feszítőék hatástalan, és visszarúgásokat nem tud üzembe helyezés előtt fel kell tölteni az akku- megakadályozni. mulátort. 82 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 • Ha nem megfelelő elektromos csatlakozóvezetéke- implantátumokkal élő személyek az elektromos ké- ket használ, az áram veszélyeztetheti az egészsé- ziszerszám kezelése előtt kérjék ki orvosuk és az gét. implantátum gyártójának véleményét. 83 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Rendeltetésszerűi Használat

    (24) és a rögzítő peremet be gondoskodnia kellene az LI-akku-csomag időbe- (23) (lásd a D ábrát). ni újboli feltöltéséről. Ez minden esetre akkor szüksé- 5. Vegye le a fűrésztárcsát. 84 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Tisztítás

    Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg szekre van mint fogyóeszközökre szükség. 85 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Hibaelhárítás

    Tisztítsa meg az érintkezőket, helyezzen be eredeti Hibás az akkumulátor akkumulátort Az akkumulátor elhasználódott Cserélje ki az akkumulátort Csökkent teljesítmény Nincs teljesen feltöltve az Töltse fel a akkumulátort akkumulátor 86 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    *a következő jelöléssel rendelkeznek: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom • Vegye ki az elemeket a lézerből, mielőtt a hulla- dékgyűjtőbe helyezné a berendezést és az ele- meket. 87 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 88 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Ce-Konformitätserklärung

    Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i...
  • Seite 92 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis