Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Notice d'emploi
F
Instrucciones de servicio
E
Návod k obsluze
 Ο δηγίεςχρήσεως
Istruzioni d'uso
I
Gebruiksaanwijzing
TRUE RMS
CAT IV 600 V
CAT III 1000 V

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Benning CM 1-4

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating manual  Notice d‘emploi Instrucciones de servicio Návod k obsluze   Ο δηγίεςχρήσεως  Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing  TRUE RMS CAT IV 600 V CAT III 1000 V...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung Operating manual  Notice d‘emploi Gebruiksaanwijzing  Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at TRUE RMS CAT IV 600 V CAT III 1000 V...
  • Seite 3 CAT III 1000 V Bild 1a: Gerätefrontseite und Messleitungssatz Fig. 1a: Device front and set of measuring leads Fig. 1a : Face avant de l'appareil et jeu de câbles de mesure Fig. 1a: Front apparaat en meetleidingenset BENNING CM 1–4 09/ 2019...
  • Seite 4 Fig. 1b : Utilisation des capuchons protecteurs Fig. 1b: Gebruik van de opsteekdoppen 19 mm Bild 1c: Messleitungshalterung Fig. 1c: Measuring leads holder Fig. 1c : Support pour câbles de mesure Fig. 1c: Houder meetleiding BENNING CM 1–4 09/ 2019...
  • Seite 5 Alternating voltage measurement Fig. 2: Mesure de tension alternative Fig. 2: Meten van wisselspanning 12 V Bild 3: Gleichspannungsmessung Fig. 3: Direct voltage measurement Fig. 3: Mesure de tension continue Fig. 3: Meten van gelijkspanning BENNING CM 1–4 09/ 2019...
  • Seite 6 D  F  Bild 4: Wechselstrommessung Fig. 4: AC current measurement Fig. 4: Mesure de courant alternatif Fig. 4: Meten van wisselstroom Bild 5: Widerstandsmessung Fig. 5: Resistance measurement Fig. 5: Mesure de résistance Fig. 5: Weerstandsmeting BENNING CM 1–4 09/ 2019...
  • Seite 7 Contrôle de continuité avec ronfleur Fig. 6: Doorgangstest met akoestisch signaal Bild 7.1: Drehfeldrichtungsprüfung (Rechtsdrehfeld) Fig. 7.1: Phase sequence test (clockwise) Fig. 7.1 : Test d'ordre de phases (sens horaire) Fig. 7.1: Draaiveldrichtingcontrole (rechts draaiveld) BENNING CM 1–4 09/ 2019...
  • Seite 8 CAT IV 600 V CAT III 1000 V Bild 8: Einpolige Außenleiterprüfung (Phasenanzeige) Fig. 8: Single-pole external conductor test (phase indication) Fig. 8 : Contrôle unipolaire du conducteur extérieur (indication de phase) Fig. 8: Eenpolige buitengeleidercontrole (fase-indicatie) BENNING CM 1–4 09/ 2019...
  • Seite 9 D  F  Bild 9: Batteriewechsel Fig. 9: Battery replacement Fig. 9: Remplacement de la pile Fig. 9: Vervanging van de batteri BENNING CM 1–4 09/ 2019...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen Das BENNING CM 1-4 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen und darf nicht in Stromkreisen mit einer Spannung höher als 1000 V AC/DC einge- setzt werden (Näheres hierzu in Abschnitt 6. “Umgebungsbedingungen”).
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Teilen und Anlagen grundsätzlich gefährlich sind. Bereits Spannungen ab 30 V AC und 60 V DC können für den Menschen lebensgefährlich sein. Bei Messungen von Spannungen > 300 V das BENNING CM 1-4 nie länger als 30 Sekunden an Spannung anlegen. Bei Span- ...
  • Seite 12: Lieferumfang

    3.6 zwei Stück 1,5 V-Micro-Batterie (zur Erstbestückung im Gerät einge- baut) 3.7 eine Bedienungsanleitung Hinweis auf Verschleißteile: Das BENNING CM 1-4 wird durch zwei eingebaute 1,5-V-Micro-Batterien (IEC LR 03) gespeist. Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen (geprüftes Zubehör, rot/ schwarz) entsprechen bei montierten Aufsteckkappen CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V und sind für einen Strom von 10 A zugelassen.
  • Seite 13: Allgemeine Angaben

    > | ± 35 V DC | 5.1.8 Automatische Abschaltung (APO): Das BENNING CM 1-4 schaltet nach ca. 10 s selbsttätig ab, wenn fol- gende Bedingungen erfüllt sind: Keine Tastenbetätigung durchgeführt Die Bedingungen zur automatischen Einschaltung sind nicht gege- ben.
  • Seite 14: Umgebungsbedingungen

    Bei Arbeitstemperatur von 41 °C bis 55 °C: relative Luftfeuchte kleiner 45 %, Lagerungstemperatur: Das BENNING CM 1-4 kann bei Temperaturen von - 20 °C bis + 60 °C, re- lative Luftfeuchte kleiner 80 %, gelagert werden. Dabei ist sind die Batterien aus dem Gerät heraus zu nehmen.
  • Seite 15: Wechselstrombereich

    -LED Messen mit dem BENNING CM 1-4 8.1 Vorbereiten der Messungen Benutzen und lagern Sie das BENNING CM 1-4 nur bei den angegebenen La- ger- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonnenein- strahlung. Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheitsmess- leitungen überprüfen.
  • Seite 16: Spannungsmessung

    BENNING CM 1-4 kontaktieren. Die rote Sicherheitsmessleitung mit der roten Buchse (+/L2) J am BENNING CM 1-4 kontaktieren. - Über die Ω/A-Taste 6 oder die HOLD-Taste 7 das BENNING CM 1-4 ein- schalten. Das BENNING CM 1-4 ist bereit sobald die Digitalanzeige 4 das Symbol „...
  • Seite 17: Drehfeldrichtungsprüfung

    BENNING CM 1-4 kontaktieren. Die rote Sicherheitsmessleitung mit der roten Buchse (+/L2) J am BENNING CM 1-4 kontaktieren. - Über die Ω/A-Taste 6 oder die HOLD-Taste 7 das BENNING CM 1-4 ein- schalten. Das BENNING CM 1-4 ist bereit sobald die Digitalanzeige 4 das Symbol „...
  • Seite 18: Instandhaltung

    Die Arbeit an dem geöffneten BENNING CM 1-4 unter Spannung ist ausschließlich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur Unfallverhütung treffen müssen. So machen Sie das BENNING CM 1-4 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öff- nen: Entfernen Sie zuerst beide Sicherheitsmessleitungen vom Messobjekt.
  • Seite 19: Kalibrierung

    So wechseln Sie die Batterien: Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom Messkreis. Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING CM 1-4. Warten Sie bis das BENNING CM 1-4 sich automatisch ausschaltet. Lösen Sie die beiden Schrauben vom Batteriefachdeckel. Heben Sie den Batteriefachdeckel vom Gehäuse ab.
  • Seite 20 The BENNING CM 1-4 is intended for measurements under dry ambient condi- tions. It must not be used in electrical circuits with a voltage higher than 1000 V AC/DC (see section 6 „Ambient conditions“ for details).
  • Seite 21: Safety Instructions

    Contact with live conductors will cause an electric shock! The BENNING CM 1-4 must be used in electrical circuits of over- voltage category III with a conductor for a maximum of 1000 V to earth or of overvoltage category IV with a conductor for a maximum of 600 V to earth only.
  • Seite 22: Scope Of Delivery

    3.6 Two 1.5 V micro batteries for initial assembly is integrated into the device 3.7 One operating manual Parts subject to wear: The BENNING CM 1-4 is supplied by means of two integrated 1.5 V micro batteries (IEC LR 03). With the protective caps being attached, the safety measuring leads men- tioned above (tested accessories, red/black) comply with CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V and are approved for a current of 10 A.
  • Seite 23: General Information

    5.1.12 The battery life is sufficient for 1000 tests (alkaline battery, 30 s ON, 240 s OFF). 5.1.13 Dimensions of the BENNING CM 1-4: (L x W x H) = 220 x 57 x 35 mm Weight: 200 g 5.1.14 The safety measuring leads with the contact tips correspond to the nomi- nal voltage of the BENNING CM 1-4.
  • Seite 24: Ambient Conditions

    For operating temperatures from 41 °C to 55 °C: relative air humidity lower than 45 %. Storage temperature: The BENNING CM 1-4 can be stored at temperatures between - 20 °C and + 60 °C (air humidity 0 to 80 %). During storage, the battery should be re- moved.
  • Seite 25: Continuity Test

    CAT III or IV. see fig. 1b: Using the protective caps The rear holder of the BENNING CM 1-4 is intended for attaching the mea- suring leads for voltage measurement and when not in use/for storage.
  • Seite 26: Voltage Measurement

    Connect the red safety measuring lead to the red jack (+/L2) J of the BENNING CM 1-4. - Press the Ω/A key 6 or the HOLD key 7 to switch on the BENNING CM 1-4. The BENNING CM 1-4 is ready as soon as the digital display 4 shows the “...
  • Seite 27: Phase Sequence Test

    Connect the red safety measuring lead to the red jack (+/L2) J of the BENNING CM 1-4. - Press the Ω/A key 6 or the HOLD key 7 to switch on the BENNING CM 1-4. The BENNING CM 1-4 is ready as soon as the digital display 4 shows the “...
  • Seite 28: Maintenance

    Connect the red safety measuring lead to the red jack (+/L2) J of the BENNING CM 1-4. - Press the Ω/A key 6 or the HOLD key 7 to switch on the BENNING CM 1-4. The BENNING CM 1-4 is ready as soon as the digital display 4 shows the “...
  • Seite 29: Technical Data Of Measuring Accessories

    Proceed as follows to replace the battery: Disconnect the safety measuring leads from the measuring circuit. Remove the safety measuring leads from the BENNING CM 1-4. Wait until the BENNING CM 1-4 switches off automatically. Unscrew the two screws from the battery compartment cover.
  • Seite 30 électriciens et aux personnes ayant reçu une formation en électrotechnique. Le BENNING CM 1-4 est destiné aux mesures en milieu sec et ne doit pas être utilisé sur des circuits de tension supérieure à 1000 V AC/DC (voir aussi le para- graphe 6.
  • Seite 31 Il y a le risque d‘un élec- trochoc très dangereux au toucher de. L‘appareil BENNING CM 1-4 ne doit être utilisé que dans des cir- cuits électriques de la catégorie de surtension III avec conduc- teurs de 1000 V max.
  • Seite 32: Description De L'appareil

    Les composants suivants sont inclus dans le contenu de l’emballage du BENNING CM 1-4 : 3.1 un appareil BENNING CM 1-4, 3.2 un câble de mesure de sécurité, rouge (longueur L = 1,4 m), 3.3 un câble de mesure de sécurité, noir (longueur L = 1,4 m), 3.4 une protection des pointes de contact afin de protéger contre les bles-...
  • Seite 33: Caractéristiques Générales

    < 18 °C ou > 28 °C, se réfère à la valeur pour la température de réfé- rence de 23 °C. 5.1.10 Le BENNING CM 1-4 est alimenté par deux piles 1,5 V du type R3 inté- BENNING CM 1–4...
  • Seite 34: Conditions D'environnement

    à 45 % Température de stockage : Le BENNING CM 1-4 peut être stocké à des températures de - 20 °C à + 60 °C pour une humidité relative inférieure à 80 %. La pile doit être retirée de l’appareil pour le stockage.
  • Seite 35 7.7 Test d’ordre de phases Sensibilité : 90 V à 1000 V (tension par rapport à la terre) dans un réseau mis à la terre Domaine de fréquence: 45 Hz - 65 Hz Indication visuelle : -LED, -LED BENNING CM 1–4 09/ 2019...
  • Seite 36: Préparer La Mesure

    CAT III ou IV. see figure 1b : utilisation des capuchons protecteurs Le support arrière de l’appareil BENNING CM 1-4 sert à fixer les câbles de mesure pour la mesure de tension et en cas de non-utilisation/stockage. see figure 1c : support pour câbles de mesure...
  • Seite 37: Mesure De Courant Alternatif

    L’appareil BENNING CM 1-4 est prêt à être utilisé dès que le symbole « - - - - » apparaît sur l’écran numérique 4 . Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l’écran numérique 4 de l’appareil BENNING CM 1-4.
  • Seite 38: Test D'ordre De Phases

    - Allumez l’appareil BENNING CM 1-4 en appuyant sur la touche Ω/A 6 ou la touche « HOLD » 7 . L’appareil BENNING CM 1-4 est prêt à être utilisé dès que le symbole « - - - - » apparaît sur l’écran numérique 4 . Prenez en main complètement la surface de préhension caoutchoutée 8 de l’appareil BENNING CM 1-4, reliez les pointes d’essai -/L1 et +/L2 à...
  • Seite 39: Maintenance

     toute source de tension ! Danger d’électrocution ! L‘appareil BENNING CM 1-4 est alimenté par deux piles 1,5 V du type R3. Il est nécessaire de remplacer les piles (voir figure 9) dès que tous les segments du symbole de pile sur l’écran numérique 4 sont éteints et le symbole de pile clignote.
  • Seite 40: Données Techniques Des Accessoires De Mesure

    9.4 Étalonnage Benning garantie la conformité aux spécifications techniques et indications de précision figurant dans ce mode d’emploi pendant la première année à partir de la date de livraison. Pour conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, il faut faire éta- lonner régulièrement l’appareil par notre service clients. Nous conseillons de respecter un intervalle d’étalonnage d’un an. Envoyez, pour cela, l’appareil à l’adresse suivante: Benning Elektrotechnik &...
  • Seite 41 Deze gebruiksaanwijziging is bedoeld voor: Elektriciens. Elektrotechnici. De BENNING CM 1-4 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet worden gebruikt in elektrische circuits met een spanning hoger dan 1000 V AC/ DC. (zie ook pt. 6: „Gebruiksomstandigheden“).
  • Seite 42: Veiligheidsvoorschriften

     het worden gecontroleerd op beschadigingen. Ook de veilig- heidsmeetsnoeren moeten gecontroleerd te worden. Neem de BENNING CM 1-4 bij gebruik steeds vast aan de rub-  beren greep, achter de greepbegrenzing. Bij constatering dat het apparaat niet meer zonder gevaar kan worden gebruikt, mag het dan ook niet meer worden ingezet, maar zodanig worden opgeborgen dat het, ook niet bij toeval, niet meer gebruikt kan worden.
  • Seite 43: Leveringsomvang

    3.6 Twee ingebouwde 1,5 V micro batterijen 3.7 Eén gebruiksaanwijzing. Opmerking t.a.v. aan slijtage onderhevige onderdelen: De BENNING CM 1-4 wordt gevoed door twee ingebouwde 1,5 V micro bat- terijen (IEC LR 03) Bovengenoemde veiligheidsmeetleidingen (gecontroleerd toebehoren, rood/ zwart) behoren bij montage van de opsteekdoppen tot CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V en zijn geschikt voor een stroom tot 10 A.
  • Seite 44: Algemene Kenmerken

    5.1.9 De temperatuurcoëfficiënt van de gemeten waarde: 0,2 x (aangegeven nauwkeurigheid van de gemeten waarde)/ °C < 18 °C of > 28 °C, t.o.v. de waarde bij een referentietemperatuur van 23 °C 5.1.10 De BENNING CM 1-4 wordt gevoed door twee micro batterijen 1,5 V (IEC LR 03) 5.1.11 Het batterijsymbool in de digitale weergave 4 toont voortdurend de res- terende batterijcapaciteit over maximaal 3 segmenten.
  • Seite 45: Gebruiksomstandigheden

    5.1.15 Opening van de stroomtang: 16 mm Gebruiksomstandigheden De BENNING CM 1-4 is bedoeld om gebruikt te worden voor metingen in droge ruimtes Barometrische hoogte bij metingen: 2000 m. maximaal - Categorie van overbelasting/installatie IEC 60664/ IEC 61010 → 600 V cate- gorie IV; 1000 V categorie III,...
  • Seite 46: Meten Met De Benning Cm

    BENNING CM 1-4. zie fig. 1c: Houder meetleiding Storingsbronnen in de omgeving van de BENNING CM 1-4 kunnen leiden tot instabiele aanduiding en/ of meetfouten. BENNING CM 1–4 09/ 2019...
  • Seite 47 Plaats de rode veiligheidsmeetleiding via de rode bus (-/L2) J op de BENNING CM 1-4. - Schakel de BENNING CM 1-4 in via de Ω/A-toets 6 of HOLD-toets 7 . De BENNING CM 1-4 is klaar voor gebruik zodra op de digitale weergave 4 het symbool ‘ - - - - ’ verschijnt. Breng de veiligheidsmeetleidingen in contact met het meetpunt, lees de meetwaarde af van de digitale weergave 4 op de BENNING CM 1-4.
  • Seite 48 De BENNING CM 1-4 is klaar voor gebruik zodra op de digitale weergave 4 het symbool ‘ - - - - ’ verschijnt. Neem de BENNING CM 1-4 vast bij de rubberen greep 8 , plaats de test- pennen -/L1 en +/L2 op twee buitengeleiders (fasen) en controleer of de fasespanning bv.
  • Seite 49: Onderhoud

    Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek. (speciale reinigingsdoeken uitgezonderd). Gebruik geen oplos- en/ of schuurmiddelen om de BENNING CM 1-4 schoon te maken. Let er in het bijzonder op dat het batterij- vak en de batterijcontacten niet vervuilen door uitlopende batterijen. Indien toch verontreiniging ontstaat door elektrolyt of zich zout afzet bij de batterij en/ of in het huis, dit eveneens verwijderen met een droge, schone doek.
  • Seite 50: Milieu

     batterijsymbool knippert. Ontkoppel de veiligheidsmeetsnoeren van het te meten circuit. Neem de veiligheidsmeetsnoeren af van de BENNING CM 1-4. Wacht tot de BENNING CM 1-4 automatisch uitschakelt. Schroef de twee schroeven los van het deksel van het batterijvak. Verwijder het deksel van de behuizing.
  • Seite 51 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone:+49(0)2871 - 93 - 0•Fax:+49(0)2871 - 93 - 429 www.benning.de•E-Mail:duspol@benning.de...

Inhaltsverzeichnis