Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DK50 2V/M
USER MANUAL
EN
DE
BENUTZERHANDBUCH
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
NÁVOD K POUŽITÍ
CS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EKOM DK50 2V/M

  • Seite 1 DK50 2V/M USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 3 COMPRESSOR KOMPRESSOR DK50 2V KOMPRESOR EKOM spol. s r. o. Priemyselná 5031/18 SK-921 01 Piešťany Slovak Republic tel.: +421 33 7967255 fax: +421 33 7967223 www.ekom.sk email: ekom@ekom.sk DATE OF LAST REVISION DATUM DER LETZTEN ÜBERARBEITUNG 12/2022 DÁTUM POSLEDNEJ REVÍZIE DATUM POSLEDNÍ...
  • Seite 4 CONTENTS ....................5 INHALT ......................60 OBSAH ......................116 OBSAH ......................171...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS CONTENTS GENERAL INFORMATION ......................6 CONFORMITY WITH THE REQUIREMENTS OF THE EUROPEAN UNION ....6 SYMBOLS ........................6 DEVICE USE ........................7 GENERAL SAFETY INSTRUCTION ................8 STORAGE AND TRANSPORT ..................9 PRODUCT DESCRIPTION ......................10 VARIANTS ........................10 ACCESSORIES ......................
  • Seite 6: General Information

    GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION Read the User manual carefully and keep it before use of the product. The User manual provides information on correct use – installation, operation and maintenance of the product. The User manual corresponds with the design of the product and condition according to the applicable safety and technical standards at the time of printing.
  • Seite 7: Device Use

    GENERAL INFORMATION Fuse Package handling label – fragile Package handling label – this side up Package handling label – keep dry Package handling label – temperature limits Package handling label – limited stacking Package label – recyclable material Manufacturer 3. DEVICE USE 3.1.
  • Seite 8: General Safety Instruction

    GENERAL INFORMATION 4. GENERAL SAFETY INSTRUCTION The product is designed and manufactured so that any risks connected with its use are minimized and the product is safe for the user and surrounding when used according to the intended use and the instructions stated below are followed.
  • Seite 9: Storage And Transport

    GENERAL INFORMATION 5. STORAGE AND TRANSPORT The manufacturer ships the compressor in a transport packaging. This protects the device from damage during transport. Risk of damage to pneumatic parts. The compressor must be transported only when all air has been vented. Before moving or transporting the compressor, release all the air pressure from the tank and pressure hoses and drain condensate from the tank and from the condensate separator on the dryer.
  • Seite 10: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION PRODUCT DESCRIPTION 6. VARIANTS The compressor is manufactured according to its intended application in the following variants: DK50 2V/M compressor on base with adsorption dryer DK50 2V S/M compressor in cabinet with adsorption dryer DK50 2V/M DK50 2V S/M 7.
  • Seite 11: Product Function

    The regulator must be selected according to the application to the filter set, or separately The regulator shall ensure constant pressure at the outlet. Type Article number Regulator complete to order DK50 2V/M (to the filter assembly) REG11 (separate) 447000001-077 Filter set brackets A suitable bracket must be ordered for every filter set.
  • Seite 12 20 Cabinet pressure gauge 40 Circuit breaker switch Position 34 applies to the DK50 2V/M model without the cabinet; position 34 in the case of the DK50 2VS/M with the cabinet is a simple cover. For the cabinet model, the cable connected to the display (36) in the front panel of the cabinet is routed through the universal bushing.
  • Seite 13 PRODUCT DESCRIPTION Fig. 1: DK50 2V/M – Compressor with adsorption dryer 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 14 Fig. 2: Adsorption dryer ADM140/25 Position 34 applies to the DK50 2V/M model without the cabinet; position 34 in the case of the DK50 2VS/M with the cabinet is a simple cover. For the cabinet model, the cable connected to the display (36) in the front panel of the cabinet is routed through the universal bushing.
  • Seite 15 PRODUCT DESCRIPTION Fig. 3: Cabinet 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 16: Technical Data

    Compressors are designed to operate in dry, ventilated and indoor dust-free rooms with the following climatic conditions: Temperature from +5°C to +30°C Relative humidity max. 50% Working pressure 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nominal voltage V, Hz 230, 50 230, 50 Frequency...
  • Seite 17 TECHNICAL DATA Dependence of compressor output on working pressure 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 18 TECHNICAL DATA Working pressure 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nominal voltage V, Hz 230, 50 230, 50 Frequency Capacity at 6 bar (FAD) l/min 6.0 – 8.0 6.0 – 8.0 Working pressure Rated current Motor power Air tank volume m...
  • Seite 19 TECHNICAL DATA Working pressure 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nominal voltage V, Hz 230, 50 230, 50 Frequency Capacity at 6 bar (FAD) l/min 6.0 – 8.0 6.0 – 8.0 Working pressure Rated current Motor power Air tank volume m...
  • Seite 20 TECHNICAL DATA Working pressure 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nominal voltage V, Hz 230, 50 230, 50 Frequency Capacity at 8 bar (FAD) l/min 8.0 – 10.0 8.0 – 10.0 Working pressure Rated current Motor power Air tank volume m...
  • Seite 21 TECHNICAL DATA Working pressure 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nominal voltage V, Hz 230, 50 230, 50 Frequency Capacity at 8 bar (FAD) l/min 8.0 – 10.0 8.0 – 10.0 Working pressure Rated current Motor power Air tank volume m...
  • Seite 22 TECHNICAL DATA FAD correction of capacity for altitude Capacity given in the form of FAD („Free Air Delivery“) applies to the following conditions: 20°C Altitude 0 m.n.m. Temperature Atmospheric pressure 101325 Pa Relative humidity To calculate FAD compressor capacity in dependence on altitude, it is necessary to apply correction factor according to the following table: Altitude [m.n.m.] 0 -1500...
  • Seite 23: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Risk of incorrect installation. Only a qualified professional can install the compressor and place it into operation for the first time. His obligation is to train the operating personnel on the use and maintenance of the device. He shall confirm installation and training of operators by an entry into the installation record (see Annex).
  • Seite 24 INSTALLATION Fig. 4:Manipulation with the compressor using handling straps Securing of handling straps after putting compressor at the place of operation NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 25: Pneumatic Connection

    INSTALLATION • Remove transport fixing elements from the pumps (Fig. 5). Prior to installation, ensure that the compressor is free of all transport packaging and stabilizers to avoid any risk of damage to the product. Remove fixing elements of the pumps once the compressor has been assembled and balanced at the final installation place.
  • Seite 26 INSTALLATION 11.2. Connecting the cabinet pressure gauge to the compressor • Remove the plug (1) from the threads (2) on the pneumatic block of the compressor. • Connect the cabinet pressure gauge hose to the threaded fitting. Fig. 7: Connecting the cabinet pressure gauge to the compressor 11.3.
  • Seite 27: Floor Installation

    INSTALLATION Risk of damage to pneumatic components. Air hoses must not be broken. 11.4. Floor installation Connect the compressor using the hoses prepared in advance in the floor, as per the installation plan. Fig. 9: Floor installation Description to Fig. 9: 4.
  • Seite 28: Electrical Connection

    INSTALLATION 12. ELECTRICAL CONNECTION • The product is delivered with a cord equipped with a plug with earthing pin. • Keep the socket easily accessible to ensure that the device can be safely disconnected from the mains. • The corresponding circuit must be protected in the power distribution max. 16 A. Risk of electric shock.
  • Seite 29: Compressor Placement In The Cabinet

    INSTALLATION Fig. 11: Connecting a compressor installed in a cabinet 13. COMPRESSOR PLACEMENT IN THE CABINET • Position the compressor within a distance of at least 500 mm from the cabinet to facilitate the movement of the hoses and the power cord within the cabinet (Fig. 12). Fig.
  • Seite 30 • Check to ensure the compressor is fully inserted into the cabinet using the control dimension (Fig. 14). Fig. 14: Positioning of the DK50 2V/M compressor in the cabinet NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 31: Commissioning

    INSTALLATION • Connect the cabinet pressure gauge to the compressor per Chapter 11.2. • Connect the display in the front door of the cabinet (Fig. 15), and secure the cord to the display in the clamps (Fig. 16). Fig. 15: Connecting the display connector Fig.
  • Seite 32: Pneumatic And Electrical Diagrams

    Set the language, time and drying mode (see chap. 19.2) on the compressor display. The compressor is not equipped with a backup power supply. 15. PNEUMATIC AND ELECTRICAL DIAGRAMS 15.1. Pneumatic diagram DK50 2V/M, DK50 2V S/M Description to pneumatic diagrams: Inlet filter 10 Cooler...
  • Seite 33: Electrical Diagram

    INSTALLATION 15.2. Electrical diagram DK50 2V/M, DK50 2V S/M 6 - 8 bar 1/N//PE 230 V, 50 Hz ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT. Note: • Only connect the jumper for compressors without cabinet (see chap. 22.10) 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 34 INSTALLATION AD140 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT. Note: • The dew point sensor (A1_1) is not included with the dryer; please contact your supplier for more information. NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 35 INSTALLATION AD280 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT. Note: • The dew point sensor (A1_1) is not included with the dryer; please contact your supplier for more information. 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 36 INSTALLATION AD500 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT. Note: • The dew point sensor (A1_1) is not included with the dryer; please contact your supplier for more information. NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 37 INSTALLATION Compressor cabinet 1/N/E 230 V, 50 Hz ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT. Description to electrical diagrams: Compressor motor Circuit breaker switch Compressor fan Switch E7-E9 Dryer fan Indicator Cabinet fan RSA 10 Controller Temperature switch M11, M12 Solenoid valve - regeneration X10,X11 Connector Relief solenoid valve...
  • Seite 38: Operation

    OPERATION OPERATION THE EQUIPMENT MAY ONLY BE OPERATED BY THE TRAINED STAFF! Risk of burn or fire. During compressor operation, the pump parts may heat to temperatures dangerous for contact with persons or materials. Warning – compressor is controlled automatically. Automatic start-up.
  • Seite 39: Switching On The Compressor

    OPERATION 16. SWITCHING ON THE COMPRESSOR Start the compressor (without a cabinet) at the pressure switch (1) by turning the switch (2) to position “I.” This starts the compressor and fills the tank to the switching off pressure, which then shuts off the compressor.
  • Seite 40: Ad Dryer

    AD DRYER AD DRYER 18. PRINCIPLE OF OPERATION The dryer is controlled by a signal from the compressor pressure switch. When the compressor is running, compressed air enters the cooler where it is cooled, and a portion of the condensed moisture is separated in the integrated cyclical separator. Solenoid valve V3 is located in the bottom of the separator, and it drains off the condensate from the separator at regular intervals.
  • Seite 41: User Interface/Settings

    AD DRYER range of a visual warning signal depending on actual operating conditions. Low pressure. This signal is active when the dryer pressure sensor reads low pressure in the dryer under the defined limit of 3 bar. An air leak from the compressor/dryer, malfunction of the control solenoid valves on the dryer or a software error may activate this alarm during operation.
  • Seite 42 AD DRYER Symbol for chamber pre-filling – equalisation of pressure in chambers. Indication the device is operating Indication of an alarm state (on until the alarm state no longer exists) 19.2. Initial settings for the user interface The option to select language, time and date appears when the program is first launched. The service technician selects the given language, time and date during installation based on the geographic location of the dryer installation.
  • Seite 43: Main Screens

    AD DRYER the service menu in the SERVICE SETUP section. Access to the service menu is protected by a code. Reset and adjustment of service intervals, reviewing service and alarm messages Adjustment of the dryer pressure version Adjustment of the dryer mode The drying mode is set based on the expected pressure range in which the device will operate and the version of the compressor (with or without a cabinet).
  • Seite 44 AD DRYER Basic information and measured parameters are shown on the dryer home screen. The dryer operating hours indicator is located at the top of the screen. The home screen has 4 main tiles that display the following information: Dryer operating mode (see chap. 19.1) Current pressure in the dryer (min.
  • Seite 45: Indication Of Maintenance And Alarm States

    AD DRYER 20.3. Language settings screen The language settings screen is one of the main screens. 20.4. Service menu screen The service menu is intended exclusively for service personnel. Access to individual service menu items is protected by the password 1992. 21.
  • Seite 46: Alarm Conditions

    AD DRYER 21.2. Warning - Service interval exceeded • A red warning is shown (“Warning!”) once the service interval has lapsed. The service tile also lights up red. • The warning is shown until service is completed and the service interval is reset. •...
  • Seite 47 AD DRYER 21.4. “Call Service” screen • The “Call Service” screen alternates with the main screen if a notification or warning occurs. 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 48: Product Maintenance

    PRODUCT MAINTENANCE PRODUCT MAINTENANCE 22. PRODUCT MAINTENANCE The operator should carry out device checks regularly in the intervals defined by applicable regulations. Test results must be recorded. The device has been designed and manufactured to keep its maintenance to a minimum. For correct and reliable operation of the compressor perform the following operations: Risk of servicing by persons without required qualification.
  • Seite 49: Maintenance Intervals

    PRODUCT MAINTENANCE 22.1. Maintenance intervals Performed operator qualified technician Spare parts Chap. Once every 2 years Once a year Once a week Once a day 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 50 PRODUCT MAINTENANCE Performed qualified technician Spare parts Chap. Once every 2 years Once a year Once a week Once a day NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 51 PRODUCT MAINTENANCE 22.2. Check of product operation • Check pump condition – the pumps must operate evenly without excessive vibrations or noise. If there is any negative result, find the cause of the given condition or call service engineers. • Check fans operation (visually) –...
  • Seite 52: Condensate Drain

    PRODUCT MAINTENANCE 22.5. Condensate drain A wet floor resulting from overflow from the vessel poses a slip hazard. Regularly empty the condensate collection tank. Injury hazard. Do not connect the condensate drain directly to a waste drain! Passers-by may be injured. Switch off the compressor every time before emptying the tank! Injury hazard.
  • Seite 53 PRODUCT MAINTENANCE Before the following checks it is required: • Compressor with cabinet – release the door lock and open the cabinet door. 22.6. Check of safety valve • Turn thae screw (2) on the safety valve (1) several times to the left until the safety valve releases the air. •...
  • Seite 54 PRODUCT MAINTENANCE 22.8. Check of fan and cooler The entire device and especially the compressor fan, cooler fan and cooler must be kept clean (Fig. 1) – vacuum or blown down the cooling fins and fans with compressed air to remove any dust from the surface.
  • Seite 55 PRODUCT MAINTENANCE Fig. 22 22.11. Procedure for connecting a compressor to a new cabinet Prior to any maintenance or repair work, switch off the compressor and disconnect it from the mains (pull out the mains plug). The compressor in a cabinet requires that the jumper is not mounted in the terminal strip for correct operation (Fig.
  • Seite 56: Long-Term Shutdown

    PRODUCT MAINTENANCE to cancel the connection in the compressor terminal strip by performing the procedure as follows. (Fig. 22). See also chap. 12.1 and 12.2. PROCESS: Jumper removal (B-A process): • Disconnect the product from the mains by pulling the plug out of the socket. •...
  • Seite 57: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Risk of electric shock. Before any of the following operations on the device, disconnect the device from the mains (pull out the mains plug). Risk of injury during work with pneumatic components under pressure. Before any of the following operations on the device, it is necessary to decrease pressure in the air tank and in the pneumatic system to zero.
  • Seite 58 TROUBLESHOOTING Incorrect function of solenoid valve Repair or replace fan or coil Damaged piston bearing, piston Replace damaged bearing Compressor is rods, motor bearing noisy (knocking, Loose (cracked) dampening metal noises) Replace damaged spring element (spring) Defective cooler fan Replace fan Dryer does not dry Check power source Damaged dryer...
  • Seite 59: Repair Service

    TROUBLESHOOTING To protect the connected equipment from any damage, it is necessary to check humidity of the released air from the air tank (see chapter Technical data) 25. REPAIR SERVICE Guarantee and post-guarantee repairs are provided by the manufacturer or organizations and technicians approved by the manufacturer.
  • Seite 60 INHALT INHALT ALLGEMEINE INFORMATIONEN ....................61 KONFORMITÄT MIT DEN ANFORDERUNGEN DER EU ..........61 SYMBOLE ........................61 NUTZUNG DES GERÄTS ....................62 ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN .............63 LAGERUNGS- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN ............64 PRODUKTBESCHREIBUNG .......................65 VERSIONEN ........................65 ZUBEHÖR ........................65 PRODUKTFUNKTION ....................66 TECHNISCHE DATEN .........................71 INSTALLATION ...........................78 INSTALLATIONSBEDINGUNGEN .................78 ZUSAMMENBAU DES KOMPRESSORS ...............78 PNEUMATISCHER ANSCHLUSS ..................80 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ..................83...
  • Seite 61: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lesen Sie das Benutzerhandbuch vor der Nutzung des Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie es auf. Das Benutzerhandbuch enthält Anleitungen zur korrekten Nutzung, Installation, Bedienung und Wartung des Produkts. Zum Zeitpunkt des Drucks entspricht das Benutzerhandbuch dem Produktdesign und erfüllt die geltenden Sicherheits- und Technikstandards.
  • Seite 62: Nutzung Des Geräts

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Schutzerdung Sicherung Etikett für die Handhabung der Verpackung – zerbrechlich Etikett für die Handhabung der Verpackung – diese Seite nach oben Etikett für die Handhabung der Verpackung – trocken lagern Etikett für die Handhabung der Verpackung – Temperaturgrenzwerte Etikett für die Handhabung der Verpackung –...
  • Seite 63: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Benutzerhandbuch. Einzig der Benutzer/Bediener trägt alle Risiken. 4. ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN Das Produkt wurde entwickelt und hergestellt, um alle Risiken in Verbindung mit seiner Nutzung zu minimieren. Das Produkt ist für den Benutzer und die Umgebung sicher, wenn es gemäß seinem Verwendungszweck und den nachfolgend aufgeführten Anweisungen verwendet wird.
  • Seite 64: Lagerungs- Und Transportbedingungen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Hersteller zugelassen sind. • Die Garantie deckt keine Schäden aufgrund einer Verwendung anderer Zubehör- und Ersatzteile als den vom Hersteller genannten oder empfohlenen ab und der Hersteller haftet hierfür nicht. 5. LAGERUNGS- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN Der Kompressor wird ab Hersteller in einer Transportverpackung versendet. Diese schützt das Produkt während des Transports vor Schäden.
  • Seite 65: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG PRODUKTBESCHREIBUNG 6. VERSIONEN Der Kompressor ist gemäß seinem Verwendungszweck in den folgenden Modellen erhältlich: Kompressor für die Bodenmontage mit Adsorptionstrockner DK50 2V/M Kompressor im Gehäuse mit Adsorptionstrockner DK50 2V S/M DK50 2V/M DK50 2V S/M 7. ZUBEHÖR Zubehör, das nicht Teil des Lieferumfangs ist, muss separat bestellt werden.
  • Seite 66: Produktfunktion

    Der Regler muss entsprechend der Anwendung auf den Filtersatz oder separat ausgewählt werden. Der Regler muss einen konstanten Druck am Auslass gewährleisten. Verwendung Artikelnummer Druckregler (für Filtersatz) So bestellen Sie DK50 2V/M REG11 (Separater) 447000001-077 Filtersatz Halterungen Für jeden Filtersatz muss eine passende Halterung bestellt werden. Verwendung Artikelnummer Halterung für...
  • Seite 67 39 Stecker mit Kabel 40 Trennschalter Position 34 gilt für das Modell DK50 2V/M ohne Schrank; Position 34 beim DK50 2VS/M mit Schrank ist eine einfache Abdeckung. Bei der Schrankausführung wird das mit dem Display (36) in der Vorderseite des Schranks verbundene Kabel durch die Universalbuchse geführt.
  • Seite 68 PRODUKTBESCHREIBUNG Abb. 1: DK50 2V/M – Kompressor mit Adsorptionstrockner NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 69 PRODUKTBESCHREIBUNG Abb. 2: Adsorptionstrockner ADM140/25 Position 34 gilt für das Modell DK50 2V/M ohne Schrank; Position 34 beim DK50 2VS/M mit Schrank ist eine einfache Abdeckung. Bei der Schrankausführung wird das mit dem Display (36) in der Vorderseite des Schranks verbundene Kabel durch die Universalbuchse geführt.
  • Seite 70 PRODUKTBESCHREIBUNG Abb. 3: Gehäuse NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 71: Technische Daten

    Die Kompressoren sind für den Betrieb in trockenen, belüfteten und staubfreien Innenräumen unter den folgenden klimatischen Bedingungen vorgesehen: +5 °C bis +40 °C Temperatur Relative Feuchtigkeit max. 70 % Arbeitsdruck 6 bis 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nennspannung V, Hz 230, 50 230, 50 Frequenz Kapazität bei 6 bar (FAD)
  • Seite 72 TECHNISCHE DATEN Abhängigkeit von Kompressorkapazität und Arbeitsdruck NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 73 TECHNISCHE DATEN Arbeitsdruck 6 bis 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nennspannung V, Hz 230, 50 230, 50 Frequenz Kapazität bei 6 bar (FAD) l/min 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Arbeitsdruck Nennstrom Motorleistung Volumen Drucklufttank m Luftqualität – Filterung Max.
  • Seite 74 TECHNISCHE DATEN Arbeitsdruck 6 bis 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nennspannung V, Hz 230, 50 230, 50 Frequenz Kapazität bei 6 bar (FAD) l/min 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Arbeitsdruck Nennstrom Motorleistung Volumen Drucklufttank m Luftqualität – Filterung Max.
  • Seite 75 TECHNISCHE DATEN Arbeitsdruck 8 bis 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nennspannung V, Hz 230, 50 230, 50 Frequenz Kapazität bei 8 bar (FAD) l/min 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Arbeitsdruck Nennstrom Motorleistung Volumen Drucklufttank m Luftqualität – Filterung Max.
  • Seite 76 TECHNISCHE DATEN Arbeitsdruck 8 bis 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nennspannung V, Hz 230, 50 230, 50 Frequenz Kapazität bei 8 bar (FAD) l/min 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Arbeitsdruck Nennstrom Motorleistung Volumen Drucklufttank m Luftqualität – Filterung Max.
  • Seite 77 TECHNISCHE DATEN FAD-Kapazitätskorrektur für Höhenlagen Die Kapazität in Form von FAD („Free Air Delivery“ = Volumenstrom bzw. Liefermenge) gilt für die folgenden Bedingungen: Höhenlage 0 m ü. M. 20 °C Temperatur Umgebungsdruck 101325 Pa Relative Feuchtigkeit Um die FAD-Kompressorkapazität in Abhängigkeit von der Höhenlage zu berechnen, muss der Korrekturfaktor gemäß...
  • Seite 78: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Risiko von Installationsfehlern Der Kompressor darf nur durch einen hierfür qualifizierten Techniker installiert und in Betrieb genommen werden. Dieser ist verpflichtet, professionelles Bedienpersonal bzgl. der Nutzung und Wartung der Gerätschaften zu schulen. Für den Nachweis einer Installations- und Bedienerschulung erfolgt ein Eintrag in das Installationsprotokoll der Gerätschaft.
  • Seite 79 INSTALLATION Abb. 4: Handhabung des Kompressors mittels Tragegurten Sicherung der Tragegurte nach dem Aufstellen des Kompressors am Einsatzort 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 80: Pneumatischer Anschluss

    INSTALLATION • Entfernen Sie die Transporthilfen aus den Druckluftpumpen. (Abb. 5) Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der Kompressor frei von Verpackungsmaterial und Stabilisatoren ist, um Schäden am Produkt zu vermeiden. Entfernen Sie alle für die Sicherung der Aggregate verwendeten Komponenten, nachdem der Kompressor am endgültigen Einsatzort installiert und nivelliert wurde.
  • Seite 81: Verbinden Des Schrank-Druckmessers Mit Dem Kompressor

    INSTALLATION 11.2. Verbinden des Schrank-Druckmessers mit dem Kompressor • Entfernen Sie den Stopfen (1) von den Gewinden Druckluftblock Kompressors. Verbinden Gehäuse- Druckmesserschlauch Gewindeanschluss. Abb. 7: Verbinden des Gehäuse-Druckmessers mit dem Kompressor 11.3. Anschluss des Kondensatbehälters • Schließen Sie den Kondensatablaufschlauch an die Kondensatbehälter der Kompressoren im Gehäuse an (Abb.
  • Seite 82 INSTALLATION Beschädigungsgefahr für Pneumatikkomponenten! Druckluftschläuche müssen unbeschädigt sein. 11.4. Bodeninstallation Verbinden Sie den Kompressor mithilfe der Schläuche, die vorab am Boden vorbereitet wurden. Siehe hierzu Installationsplan. Abb. 9: Bodeninstallation Beschreibung für Abb. 9: 1. Übersicht Gehäuse 4. Druckluft - Anschluss, G3/8” 2.
  • Seite 83: Elektrischer Anschluss

    INSTALLATION 12. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • Das Produkt wird mit einem Kabel mit Stecker und Erdungsstift geliefert. • Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit das Gerät sicher vom Strom getrennt werden kann. • Der Stromkreis muss im Sicherungskasten max. 16 A haben. Stromschlaggefahr! Alle relevanten elektrotechnischen Vorschriften am Aufstellungsort sind einzuhalten.
  • Seite 84: Platzierung Des Kompressors Im Schrank

    INSTALLATION Abb. 11: Anschließen eines Kompressors mit Gehäuse 13. PLATZIERUNG DES KOMPRESSORS IM SCHRANK • Positionieren Sie den Kompressor in einem Abstand von mindestens 500 mm vom Schrank, um die Bewegung der Schläuche und des Netzkabels im Schrank zu ermöglichen (Abb. 12). Abb.
  • Seite 85 Ein Kompressor mit Lufttrockner darf nicht bis zum Anschlag in das Gehäuse eingeführt werden, da der Trockner hierdurch dauerhaft beschädigt werden kann. • Überprüfen Sie anhand des Kontrollmaßes (Abb. 14), dass der Kompressor vollständig in den Schrank eingesetzt ist. Abb. 14: Positionierung des Kompressors DK50 2V/M im Schaltschrank 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 86: Inbetriebnahme

    INSTALLATION • Verbinden Sie den Gehäuse-Druckmesser gemäß Kapitel 11.2 mit dem Kompressor. • Schließen Sie das Display an der Fronttür des Schranks (Abb. 15), an, befestigen Sie dann das Kabel am Display in den Klemmen (Abb. 16). Abb. 15: Anschließen des Displaysteckers Abb.
  • Seite 87: Druckluft- Und Elektroschaltpläne

    • Stellen Sie am Kompressordisplay die Sprache, Uhrzeit und den Trocknungsmodus (siehe Kapitel 19.2) ein. Der Kompressor besitzt keine Reserveenergiequelle. 15. DRUCKLUFT- UND ELEKTROSCHALTPLÄNE 15.1. Druckluftplan DK50 2V/M, DK50 2V S/M Beschreibung des Druckluftplans: Ansaugfilter 10 Kühler Aggregat 11 Kühlerlüfter Lüfter...
  • Seite 88 INSTALLATION 15.2. Elektroschaltpläne DK50 2V S/M 6 - 8 bar 1/N/PE 230 V, 50/60 Hz ELEKTRISCHE OBJEKTKLASSE 1 Hinweis: • Schließen Sie den Jumper nur für Kompressormodelle ohne Gehäuse an (siehe Kap. 22.10) NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 89 INSTALLATION AD140 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRISCHE OBJEKTKLASSE 1 Hinweis: • Der Taupunktsensor (A1_1) ist nicht im Lieferumfang des Trockners enthalten. Wenden Sie sich für weitere Einzelheiten bitte an Ihren Lieferanten. 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 90 INSTALLATION AD280 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRISCHE OBJEKTKLASSE 1 Hinweis: • Der Taupunktsensor (A1_1) ist nicht im Lieferumfang des Trockners enthalten. Wenden Sie sich für weitere Einzelheiten bitte an Ihren Lieferanten. NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 91 INSTALLATION AD500 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRISCHE OBJEKTKLASSE 1 Hinweis: • Der Taupunktsensor (A1_1) ist nicht im Lieferumfang des Trockners enthalten. Wenden Sie sich für weitere Einzelheiten bitte an Ihren Lieferanten. 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 92 INSTALLATION Kompressorgehäuse 1/N/E 230 V, 50 Hz ELEKTRISCHE OBJEKTKLASSE 1 Beschreibung der Elektroschaltpläne: Kompressormotor Trennschalter Kompressorlüfter Schalter Trocknerlüfter E7-E9 Anzeige Gehäuselüfter RSA 10 Steuerung Temperaturschalter M11, M12 Regenerationsmagnetventil Magnetventil – Entlüftung X10,X11 Stecker Druckschalter X2, X3 Netzdose Anschluss für Taupunktsensor Anschlusskasten A1_1 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 93: Betrieb

    BETRIEB BETRIEB DAS GERÄT DARF NUR DURCH GESCHULTES PERSONAL BEDIENT WERDEN! Verbrennungs- oder Brandgefahr. Während des Kompressorbetriebs können die Pumpenteile Temperaturen erreichen, die für den Kontakt mit Personen oder Materialien gefährlich sein können. Achtung – Kompressor wird automatisch gesteuert. Automatischer Start. Sinkt der Druck im Druckluftbehälter unter den Einschaltdruck, schaltet sich der Kompressor automatisch ein.
  • Seite 94: Einschalten Des Kompressors

    BETRIEB 16. EINSCHALTEN DES KOMPRESSORS Starten Sie den Kompressor (ohne Gehäuse) am Druckschalter (1), indem Sie den Schalter (2) auf Position „I“ stellen. Dadurch wird der Kompressor gestartet und der Tank bis zum Ausschaltdruck gefüllt, wodurch der Kompressor abgeschaltet wird. Starten Sie den Kompressor (mit Gehäuse) über den Schalter (5) an der Vorderseite des Gehäuses.
  • Seite 95: Ad-Trockner

    AD-TROCKNER AD-TROCKNER 18. FUNKTIONSWEISE Der Trockner wird vom Kompressordruckschalter über ein Signal gesteuert. Wenn der Kompressor läuft, strömt die Druckluft in den Kühler, wo sie abgekühlt und ein Teil dieser kondensierten Feuchtigkeit im integrierten Kreislaufabscheider abgetrennt wird. Das Magnetventil V3 befindet sich im Boden des Abscheiders und lässt in regelmäßigen Intervallen das Kondensat aus dem Abscheider ab.
  • Seite 96: Benutzeroberfläche/-Einstellungen

    AD-TROCKNER Warnungen weisen auf einen möglichen Ausfall des Geräts hin. Daher dürfen Warnsignale nicht deaktiviert werden. Alle Warnsignale sind intermittierend – wenn die Ursache der Warnung nicht mehr besteht, werden die Warnsignale deaktiviert. Position des Bedieners. Es ist keine bestimmte Position des Bedieners erforderlich. Abhängig von den tatsächlichen Betriebsbedingungen kann der Bediener innerhalb der Reichweite eines visuellen Warnsignals bleiben.
  • Seite 97: Ursprüngliche Einstellungen Für Die Benutzeroberfläche

    AD-TROCKNER Symbol, wenn sich die Trocknerkammer in der Regeneration befindet Symbol, wenn die Trocknerkammer trocknet Symbol für die Vorbefüllung der Kammer – Druckausgleich in den Kammern. Anzeige, dass das Gerät in Betrieb ist Anzeige eines Alarmzustandes (an, bis der Alarmzustand nicht mehr besteht) 19.2.
  • Seite 98: Hauptbildschirme

    AD-TROCKNER 19.4. Einstellen des Trocknungsmodus bei der Inbetriebnahme Es wird empfohlen, den Lufttrocknungsmodus bei der Inbetriebnahme einzustellen. Diese Einstellungen werden im Wartungsmenü im Abschnitt SERVICE SETUP geändert. Der Zugang zum Wartungsmenü ist durch einen Code geschützt Zurücksetzen Anpassen Wartungsintervallen, Überprüfung von Wartungs- und Alarmmeldungen Einstellung Trocknerdruckversion...
  • Seite 99: Hauptbildschirm

    AD-TROCKNER Bildschirmen navigiert werden. 20.1. Hauptbildschirm Stundenzähler Aktueller Taupunkt * Betriebsmodus Trockners Zeit bis zur nächsten Wartung Aktueller Druck im Trockner Anzeige Zur Sprachauswahl wechseln Trocknerbetriebsumschalte (*diese Information wird nur bei Kompressoren angezeigt, die mit einem Taupunktsensor ausgestattet sind) Auf dem Startbildschirm des Trockners werden allgemeine Informationen und gemessene Parameter angezeigt.
  • Seite 100: Anzeige Der Wartungs- Und Alarmzustände

    AD-TROCKNER Symbol, wenn die Trocknerkammer trocknet Symbol für die Vorbefüllung der Kammer – Druckausgleich in Kammern. 20.3. Bildschirm für Spracheinstellungen Bildschirm für Spracheinstellungen einer Hauptbildschirme. 20.4. Bildschirm für Wartungsmenü Das Wartungsmenü ist ausschließlich für das Wartungspersonal bestimmt. Der Zugriff auf die einzelnen Menüpunkte ist durch ein Passwort (1992) geschützt.
  • Seite 101: Warnung - Wartungsintervall Überschritten

    AD-TROCKNER 21.2. Warnung – Wartungsintervall überschritten • Nach Ablauf des Wartungsintervalls wird eine rote Warnung angezeigt „Warnung!“ („Warning!“). Die Wartungskachel leuchtet ebenfalls rot auf. • Die Warnung wird angezeigt, bis die Wartung ausgeführt und das Wartungsintervall zurückgesetzt wurde. • Die Stunden bis zum nächsten Wartungsintervall werden ebenfalls angezeigt.
  • Seite 102 AD-TROCKNER 21.4. Bildschirm „Wartungsdienst anrufen“ („Call Service“) • Der Bildschirm „Wartungsdienst anrufen“ („Call Service“) wird abwechselnd mit dem Hauptbildschirm angezeigt, wenn eine Benachrichtigung oder Warnung erscheint. NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 103: Produktwartung

    PRODUKTWARTUNG PRODUKTWARTUNG 22. PRODUKTWARTUNG Der Bediener muss die Geräte in den vorgeschriebenen Intervallen kontrollieren. Die Prüfergebnisse müssen aufgezeichnet werden. Das Gerät wurde so konstruiert und hergestellt, dass nur eine minimale Wartung nötig ist. Die folgenden Arbeiten sind auszuführen, damit eine korrekte und zuverlässige Funktion des Kompressors gewährleistet ist.
  • Seite 104 PRODUKTWARTUNG 22.1. Wartungsintevalle Ausgeführt Bediener Qualifizierter Techniker durch Ersatzteil-Kit Kap. Alle 2 Jahre Einmal jährlich Einmal wöchentlich Einmal täglich NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 105 PRODUKTWARTUNG Ausgeführt Qualifizierter Techniker durch Ersatzteil-Kit Kap. Alle 2 Jahre Einmal jährlich Einmal wöchentlich Einmal täglich 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 106: Produktbetrieb Überprüfen

    PRODUKTWARTUNG 22.2. Produktbetrieb überprüfen • Pumpenzustand prüfen – die Pumpen müssen normal, ohne übermäßige Schwingung oder Geräuschentwicklung laufen. Suchen Sie bei negativen Prüfergebnissen die Ursache dafür oder rufen Sie einen Servicetechniker. • Kontrollieren Sie die Lüfterfunktion (visuell) – die Lüfter müssen bei Pumpenbetrieb laufen. Suchen Sie bei negativen Prüfergebnissen nach der Ursache dafür oder rufen Sie einen Servicetechniker.
  • Seite 107 PRODUKTWARTUNG • Überprüfen Sie alle Schraubverbindungen der grün-gelben PE-Erdungsleiter. • Überprüfung der elektrischen Anschlüsse am AD-Trockner – siehe Wartungshandbuch. 22.5. Kondensatablauf Bei einem Behälterüberlauf besteht Rutschgefahr auf nassem Boden. Entleeren Sie regelmäßig den Kondensatauffangbehälter. Verletzungsgefahr. Verbinden Sie den Kondensatablauf nicht direkt mit einem Abfluss! Passanten können verletzt werden.
  • Seite 108: Sicherheitsventil Überprüfen

    PRODUKTWARTUNG Folgende Schritte sind vor den nachfolgenden Überprüfungen erforderlich: • Entriegeln Sie bei im Gehäuse montierten Kompressoren - das Türschloss und öffnen Sie die Gehäusetür. 22.6. Sicherheitsventil überprüfen • Drehen Sie die Schraube (2) am Sicherheitsventil (1) mehrere Umdrehungen nach links, Sicherheitsventil Luft ablässt.
  • Seite 109: Vorgehensweise Zum Anschließen Eines Vom Schaltschrank Getrennten Kompressors

    PRODUKTWARTUNG 22.8. Lüfter und Kühler überprüfen Sind sauber zu halten (siehe Abb. 1) – saugen oder blasen Sie die Kühlrippen und Lüfter mit Druckluft ab, um Staub von der Oberfläche zu entfernen. 22.9. Taupunktsensorkalibrierung Es wird empfohlen, den Taupunktsensor bei Kompressoren mit diesem Sensor alle 2 Jahre zu kalibrieren.
  • Seite 110 PRODUKTWARTUNG Abb. 22 230V NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 111: Vorgehensweise Zum Anschließen Eines Kompressors An Einen Neuen Schaltschrank

    PRODUKTWARTUNG 22.11. Vorgehensweise zum Anschließen eines Kompressors an einen neuen Schaltschrank Vor jeder Wartungs- oder Reparaturarbeit ist der Kompressor auszuschalten und durch Ziehen des Netzsteckers vom Stromnetz zu trennen. Es ist notwendig, dass bei einem Kompressor (mit Gehäuse) der Jumper nicht an die Klemmleiste montiert wird, damit der ordnungsgemäße Betrieb gewährleistet ist (Abb.
  • Seite 112: Langfristige Außerbetriebnahme

    PRODUKTWARTUNG 23. LANGFRISTIGE AUßERBETRIEBNAHME Wird der Kompressor längere Zeit nicht genutzt, ist es empfehlenswert, das Kondensat aus dem Druckluftbehälter abzulassen und den Kompressor dann für 10 Minuten mit geöffnetem Kondensatablassventil laufen zu lassen. Schalten Sie den Kompressor anschließend durch Betätigung des Schalters (2) auf dem Druckschalter (1) (Abb. 17) aus, schließen Sie das Ablassventil und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
  • Seite 113: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG Stromschlaggefahr Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen), bevor Sie eine der folgenden Arbeiten am Gerät ausführen. Arbeiten Druckluftkomponenten unter Druck besteht Verletzungsgefahr. Bevor Sie eine der folgenden Arbeiten am Gerät ausführen, reduzieren Sie den Druck im Druckluftbehälter und im Pneumatiksystem auf null. Alle Arbeiten, um Fehler und Störungen zu beheben, dürfen nur durch einen qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
  • Seite 114 FEHLERBEHEBUNG Kompressors über Verbindungen festziehen einen längeren Kolbenring verschlissen Verschlissenen Kolbenring ersetzen Zeitraum Verschmutzten Filter durch neuen Ansaugfilter verschmutzt Filter ersetzen Lüfter oder Spule reparieren oder Falsche Funktion des Magnetventils austauschen Schäden an Kolbenlager, Beschädigtes Lager ersetzen Kompressor ist laut Kolbenstange, Motorlager (Klopfen, Loses (beschädigtes)
  • Seite 115: Informationen Zu Reparaturbetrieben

    FEHLERBEHEBUNG )* Innenflächen des Luftbehälters gründlich reinigen und die kondensierte Flüssigkeit nach einer Trocknerstörung komplett entfernen. Sobald ein Defekt beseitigt ist und nach dem erneuten Zusammenbau des Trockners muss das im Drucklufttank erfasste Kondensat abgelassen werden, der Drucklufttank muss getrocknet und der Trockner regeneriert werden.
  • Seite 116 OBSAH OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE...................... 117 ZHODA S POŽIADAVKAMI SMERNÍC EURÓPSKEJ ÚNIE ......... 117 POUŽITÉ SYMBOLY ....................117 POUŽITIE ZARIADENIA ....................118 ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ..............119 SKLADOVACIE A PREPRAVNÉ PODMIENKY ............120 POPIS VÝROBKU ........................121 VARIANTY ........................121 DOPLNKOVÉ VYBAVENIE ..................121 FUNKCIA VÝROBKU ....................
  • Seite 117: Všeobecné Informácie

    VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Návod na použitie si pred použitím výrobku starostlivo prečítajte a uschovajte. Návod na použitie slúži na správne používanie - inštaláciu, obsluhu a údržbu výrobku. Návod na použitie zodpovedá pri tlači vyhotoveniu výrobku a stavu podľa príslušných bezpečnostno-technických noriem.
  • Seite 118: Použitie Zariadenia

    VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Manipulačná značka na obale – krehké Manipulačná značka na obale – týmto smerom nahor Manipulačná značka na obale – chrániť pred dažďom Manipulačná značka na obale – teplotné medze Manipulačná značka na obale – obmedzené stohovanie Značka na obale – recyklovateľný materiál Výrobca 3.
  • Seite 119: Základné Bezpečnostné Pokyny

    VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 4. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Výrobok je navrhnutý a vyrobený tak, aby boli minimalizované akékoľvek riziká spojené s jeho použitím a výrobok bol bezpečný pre používateľa aj pre okolie pri používaní podľa zamýšľaného použitia a dodržaní nasledujúcich pokynov. Požadovaná kvalifikácia personálu 4.1.
  • Seite 120: Skladovacie A Prepravné Podmienky

    VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 5. SKLADOVACIE A PREPRAVNÉ PODMIENKY Kompresor sa od výrobcu zasiela v prepravnom obale. Tým je výrobok zabezpečený pred poškodením pri preprave. Nebezpečenstvo poškodenia pneumatických častí. Kompresor sa smie prepravovať len bez tlaku. Pred prepravou nevyhnutne vypustiť tlak vzduchu z tlakovej nádrže a tlakových hadíc, vypustiť kondenzát zo vzdušníka a odlučovača kondenzátu na sušiči.
  • Seite 121: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU POPIS VÝROBKU 6. VARIANTY Kompresor sa vyrába podľa účelu v týchto variantoch: kompresor na základni s adsorpčným sušičom vzduchu DK50 2V/M kompresor v skrinke s adsorpčným sušičom vzduchu DK50 2V S/M DK50 2V/M DK50 2V S/M 7. DOPLNKOVÉ VYBAVENIE Doplnkové...
  • Seite 122: Funkcia Výrobku

    Regulátor je potrebné si vybrať podľa použitia k filtračnej sade, alebo samostatne. Regulátor zabezpečí konštantný tlak na výstupe z kompresora. Použitie Artiklové číslo Regulátor komplet na objednávku (k filtračnej sade) DK50 2V/M REG11 (samostatný) 447000001-077 Držiak k filtračným sadám Ku každej sade je potrebné doobjednať vhodný držiak. Použitie Artiklové číslo Držiak na kompresor...
  • Seite 123 20 Tlakomer skrinky 40 Istiaci vypínač Pozícia 34 platí pre prevedenie bez skrinky DK50 2V/M, pre prevedenie so skrinkou – DK50 2V S/M sa na pozícií 34 nachádza krytka. V prípade skrinkovej verzie je cez univerzálnu priechodku vyvedený kábel na pripojenie displeja (36) umiestneného v prednom paneli skrinky.
  • Seite 124 POPIS VÝROBKU Obr. 1: DK50 2V/M – Kompresor s adsorpčným sušičom vzduchu NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 125 Obr. 2: – Adsorpčný sušič ADM140/25 Pozícia 34 platí pre prevedenie bez skrinky DK50 PLUS/M, DK50 2V/M, pre prevedenie so skrinkou – DK50 PLUS S/M, DK50 2V S/M sa na pozícií 34 nachádza krytka. V prípade skrinkovej verzie je cez univerzálnu priechodku vyvedený kábel na pripojenie displeja (36) umiestneného v prednom paneli skrinky.
  • Seite 126 POPIS VÝROBKU Obr. 3: – Skrinka NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 127: Technické Údaje

    Kompresory sú konštruované pre prevádzku v suchých, vetraných a bezprašných vnútorných priestoroch pri nasledujúcich klimatických podmienkach: +5°C až +30°C Teplota Relatívna vlhkosť max. 50% Pracovný tlak 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Menovité napätie, Frekvencia V, Hz 230, 50 230, 50 Výkonnosť pri pretlaku 6 bar (FAD) l/min Pracovný...
  • Seite 128 TECHNICKÉ ÚDAJE Závislosť výkonnosti kompresora od pracovného tlaku NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 129 TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovný tlak 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Menovité napätie, Frekvencia V, Hz 230, 50 230, 50 Výkonnosť pri pretlaku 6 bar (FAD) l/min Pracovný tlak 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Menovitý prúd Výkon motora Objem vzdušníka...
  • Seite 130 TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovný tlak 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Menovité napätie, Frekvencia V, Hz 230, 50 230, 50 Výkonnosť pri pretlaku 6 bar (FAD) l/min Pracovný tlak 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Menovitý prúd Výkon motora Objem vzdušníka...
  • Seite 131 TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovný tlak 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Menovité napätie, Frekvencia V, Hz 230, 50 230, 50 Výkonnosť pri pretlaku 8 bar (FAD) l/min Pracovný tlak 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Menovitý prúd Výkon motora Objem vzdušníka...
  • Seite 132 TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovný tlak 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Menovité napätie, Frekvencia V, Hz 230, 50 230, 50 Výkonnosť pri pretlaku 8 bar (FAD) l/min Pracovný tlak 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Menovitý prúd Výkon motora Objem vzdušníka...
  • Seite 133 TECHNICKÉ ÚDAJE Korekcia FAD výkonnosti podľa nadmorskej výšky Výkonnosť udávaná vo forme FAD („Free Air Delivery“) sa vzťahuje na podmienky: Nadmorská výška 20°C 0 m.n.m. Teplota Atmosférický tlak Relatívna vlhkosť 101325 Pa Pre prepočet FAD výkonnosti kompresora v závislosti od nadmorskej výšky je potrebné aplikovať korekčný...
  • Seite 134: Inštalácia

    INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA Nebezpečenstvo nesprávnej inštalácie. Kompresor musí inštalovať a po prvýkrát uviesť do prevádzky len kvalifikovaný odborník. Jeho povinnosťou je zaškoliť obsluhujúci personál o používaní a údržbe zariadenia. Inštaláciu a zaškolenie obsluhy potvrdí zápisom v zázname o inštalácii zariadenia (pozri Prílohu). 9.
  • Seite 135 INŠTALÁCIA Obr. 4 :Manipulácia s kompresorom pomocou popruhov Zaistenie popruhov po ustavení kompresora 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 136: Pneumatické Pripojenie

    INŠTALÁCIA • Odstrániť transportné zaistenie agregátov (Obr. 5) Pred prvým uvedením do prevádzky sa musia odstrániť všetky prvky slúžiace na fixáciu zariadenia počas dopravy – inak hrozí poškodenie výrobku. Fixačné prvky agregátov odstrániť až po zostavení a vyvážení kompresora na mieste konečného uloženia.
  • Seite 137 INŠTALÁCIA 11.2. Pripojenie tlakomera skrinky ku kompresoru • Odstrániť zátku (1) zo skrutkovania (2) na pneumatickom bloku kompresora. • Hadičku manometra skrinky pripojiť skrutkovaniu. Obr. 7: Pripojenie tlakomera skrinky ku kompresoru 11.3. Pripojenie nádoby na kondenzát • Nádobu na zber kondenzátu prepojiť hadičkou s výstupom kondenzátu na sušiči. (Obr. 8) •...
  • Seite 138 INŠTALÁCIA Nebezpečenstvo poškodenia pneumatických častí. Vzduchové hadice nesmú byť zlomené. 11.4. Inštalácia do podlahy Kompresor zapojiť cez vopred pripravené rozvody v podlahe podľa inštalačného plánu. Obr. 9: Inštalácia podlahy Popis k Obr. 9: 9. Prípojka stlačeného vzduchu G3/8 6. Obrys skrinky 10.
  • Seite 139: Elektrické Zapojenie

    INŠTALÁCIA 12. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE • Výrobok sa dodáva so šnúrou zakončenou vidlicou s ochranným kontaktom. • Zásuvka musí byť z bezpečnostných dôvodov dobre prístupná, aby sa výrobok v prípade nebezpečenstva mohol bezpečne odpojiť zo siete. • Príslušný prúdový okruh musí byť v rozvode elektrickej energie istený maximálne 16 A. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 140: Umiestnenie Kompresora Do Skrinky

    INŠTALÁCIA Obr. 11: Zapojenie skrinky ku kompresoru 13. UMIESTNENIE KOMPRESORA DO SKRINKY • Kompresor umiestniť do vzdialenosti min. 500mm od skrinky, aby bolo možné manipulovať s hadicami a napájacou šnúrou v rámci skrinky (Obr. 12). Obr. 12: Umiestnenie kompresora pre pripojenie •...
  • Seite 141 Kompresor zasunúť do skrinky a zaistiť spojovaciu lištu (17). Kompresor sa nesmie zasunúť úplne do skrinky, inak hrozí trvalé poškodenie sušiča. • Správne zasunutie kompresora do skrinky skontrolovať podľa kontrolného rozmeru (Obr. 14). Obr. 14: Ustavenie kompresora DK50 2V/M v skrinke 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 142: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    INŠTALÁCIA • Vykonať pripojenie tlakomera skrinky ku kompresoru podľa kap. 11.2. • Pripojiť displej v predných dverách skrinky (Obr. 15), šnúru k displeju zafixovať v príchytkách (Obr. 16). Obr. 15: Pripojenie konektora displeja Obr. 16: Pozícia príchytiek na skrinke 14. PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY •...
  • Seite 143: Pneumatické A Elektrické Schémy

    • Nastaviť jazyk, čas a režim sušenia (pozri kap. 19.2) na displeji kompresora. Kompresor neobsahuje záložný zdroj energie. 15. PNEUMATICKÉ A ELEKTRICKÉ SCHÉMY 15.1. Pneumatické schémy DK50 2V/M, DK50 2V S/M Popis k pneumatickým schémam: Vstupný filter 10 Chladič Agregát 11 Ventilátor chladiča...
  • Seite 144: Elektrické Schémy

    INŠTALÁCIA 15.2. Elektrické schémy DK50 2V S/M 1/N/PE 230 V, 50/60 Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1 Poznámka: • Mostík zapojiť iba pri kompresore bez skrinky (pozri kap. 22.10) NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 145 INŠTALÁCIA AD140 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1 Poznámka: • Snímač rosného bodu (A1_1) nie je súšasťou sušiča, v prípade záujmu kontaktovať dodávateľa. 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 146 INŠTALÁCIA AD280 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1 Poznámka: • Snímač rosného bodu (A1_1) nie je súšasťou sušiča, v prípade záujmu kontaktovať dodávateľa. NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 147 INŠTALÁCIA AD500 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1 Poznámka: • Snímač rosného bodu (A1_1) nie je súšasťou sušiča, v prípade záujmu kontaktovať dodávateľa. 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 148 INŠTALÁCIA Skrinka kompresora 1/N/E 230 V, 50 Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1 Popis k elektrickým schémam Vypínač s istením Motor kompresora Ventilátor kompresora Vypínač Ventilátor sušiča E7-E9 Kontrolka Ventilátor skrinky RSA 10 Riadiaca jednotka Teplotný spínač Solenoidný ventil - regeneračný M11, M12 Solenoidný...
  • Seite 149: Obsluha

    OBSLUHA OBSLUHA ZARIADENIE SMIE OBSLUHOVAŤ LEN VYŠKOLENÝ PERSONÁL ! Nebezpečenstvo popálenia alebo požiaru. Pri činnosti kompresora sa časti agregátu môžu zohriať na teploty nebezpečné pre dotyk osôb alebo materiálu. Výstraha – kompresor je ovládaný automaticky. Automatické spustenie. Keď tlak v tlakovej nádrži poklesne na zapínací tlak, kompresor sa automaticky zapne.
  • Seite 150: Zapnutie Kompresora

    OBSLUHA 16. ZAPNUTIE KOMPRESORA Kompresor (bez skrinky) zapnúť na tlakovom spínači (1) otočením prepínača (2) do polohy „I“. Kompresor začne pracovať, naplní vzdušník na vypínací tlak a tlakový spínač vypne kompresor. Kompresor v skrinke zapnúť vypínačom (5) na prednej strane skrinky. Kompresor začne pracovať, naplní...
  • Seite 151: Ad Sušič

    AD SUŠIČ AD SUŠIČ 18. PRINCÍP FUNKCIE Činnosť sušiča je riadená signálom z tlakového spínača kompresora. Keď je kompresor v činnosti, stlačený vzduch vstupuje do chladiča, kde sa ochladí a časť skondenzovanej vlhkosti sa odlúči v integrovanom cyklickom odlučovači. V spodnej časti odlučovača sa nachádza solenoidný...
  • Seite 152: Používateľské Rozhranie / Nastavenia

    AD SUŠIČ zostať v dosahu vizuálneho výstražného signálu, ktorý môže závisieť od skutočných prevádzkových podmienok. Nízky tlak. Signál je aktívny v prípade, že tlakový snímač sušiča zaznamená nízky tlak v sušiči pod definovaným limitom 3 bar. Príčinou aktivovania signálu počas prevádzky môže byť únik vzduchu z kompresora/sušiča, porucha ovládacích elektromagnetických ventilov na sušiči, chyba softvéru.
  • Seite 153 AD SUŠIČ Symbol predpĺňania komôr – vyrovnávanie tlaku v komorách. Signalizácia zariadenia v prevádzke Signalizácia poruchového stavu (svieti až do zániku poruchového stavu) 19.2. Prvé nastavenie používateľského rozhrania Pri úvodnom spustení programu sa zobrazí možnosť nastavenia jazyka, času a dátumu. Servisný pracovník počas inštalácie zvolí...
  • Seite 154: Základné Obrazovky

    AD SUŠIČ Reset a úprava servisných intervalov, prezeranie servisných a chybových Nastavenie tlakovej verzie sušiča Nastavenie režimov sušiča Režim sušenia sa nastavuje podľa odhadovaného teplotného rozsahu, v ktorom bude zariadenie pracovať a podľa verzie kompresora (bez skrinky, so skrinkou). • <...
  • Seite 155 AD SUŠIČ zobrazované nasledujúce informácie: Pracovný režim sušiča(pozri kap. 19.1) Aktuálna hodnota tlaku v sušiči (min. pracovný tlak pre spustenie regenerácie sušiča je 3bar) Aktuálna hodnota tlakového rosného bodu (iba pre kompresory vybavené snímačom rosného bodu) Zostávajúci čas do najbližšieho servisného intervalu (pozri kap. 21.1, 21.2 – servisné intervaly).
  • Seite 156: Signalizácia Servisu A Poruchových Stavov

    AD SUŠIČ 20.4. Obrazovka servisného menu Servisné menu je určené výhradne pre servisných pracovníkov. Prístup do jednotlivých položiek servisného menu je chránený heslom 1992. 21. SIGNALIZÁCIA SERVISU A PORUCHOVÝCH STAVOV Riadiaca jednotka adsorpčného sušiča je schopná merať vybrané parametre (tlak a tlakový rosný bod vo verzii so snímačom rosného bodu) a vyhodnocovať...
  • Seite 157 AD SUŠIČ 21.3. Poruchové stavy Nízky / vysoký tlak • Pri detekovaní nízkeho (<3 bar) alebo vysokého tlaku (> 8,5 bar , resp. > 10,5 bar v závislosti od tlakovej verzie) sa rozsvieti upozornenie červenou farbou („Warning!“). Súčasne sa na červeno rozsvieti pole indikujúce hodnotu aktuálneho tlaku.
  • Seite 158: Údržba Výrobku

    ÚDRŽBA VÝROBKU ÚDRŽBA VÝROBKU 22. ÚDRŽBA VÝROBKU Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť vykonávanie skúšok zariadenia v intervaloch, ktoré určujú príslušné národné právne predpisy. O výsledkoch skúšok musí byť vykonaný záznam. Zariadenie je navrhnuté a vyrobené tak, aby jeho údržba bola minimálna. Pre riadnu a spoľahlivú činnosť...
  • Seite 159: Intervaly Údržby

    ÚDRŽBA VÝROBKU 22.1. Intervaly údržby Vykoná kvalifikovaný odborník obsluha Súprava náhradných dielov Kap. 1x za 2 roky 1x za rok 1x za týždeň 1x za deň 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 160 ÚDRŽBA VÝROBKU Vykoná kvalifikovaný odborník Súprava náhradných dielov Kap. NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 161: Kontrola Činnosti

    ÚDRŽBA VÝROBKU 22.2. Kontrola činnosti • Kontrolovať stav agregátov – agregáty musia mať rovnomerný chod, bez vibrácií, primeranú hlučnosť. V prípade negatívneho výsledku hľadať príčinu stavu alebo volať servis. • Kontrolovať činnosti ventilátorov (zrakom) – ventilátory musia byť v činnosti v čase, keď sú v činnosti agregáty.
  • Seite 162 ÚDRŽBA VÝROBKU 22.5. Vypustenie kondenzátu Riziko pošmyknutia na vlhkej podlahe v prípade pretečenia nádoby. Pravidelne vyprázdniť nádobu na zber kondenzátu. Nebezpečenstvo poranenia. Odvod kondenzátu sa nesmie priamo pripojiť do odpadu! Môže dôjsť k poraneniu okoloidúcej osoby. Pred každým vyprázdňovaním nádoby je nutné kompresor vypnúť ! Nebezpečenstvo úrazu.
  • Seite 163: Kontrola Poistného Ventilu

    ÚDRŽBA VÝROBKU Pred nasledujúcimi kontrolami je potrebné: • Pri kompresore so skrinkou – odistiť zámok na dverách a otvoriť dvere skrinky. 22.6. Kontrola poistného ventilu • Skrutku (2) poistného ventilu (1) otočiť niekoľko otáčok doľava kým vzduch cez poistný ventil nevyfúkne. •...
  • Seite 164 ÚDRŽBA VÝROBKU 22.8. Kontrola chladiča a ventilátora Aby bolo sušenie účinné, je treba udržiavať celé zariadenie a najmä ventilátor kompresora, ventilátor chladiča a chladič v čistote (Obr. 1) – odsať alebo stlačeným vzduchom prefúknuť usadený prach z povrchu chladiacich rebier a ventilátorov. 22.9.
  • Seite 165 ÚDRŽBA VÝROBKU Obr. 22 230V 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 166: Odstavenie

    ÚDRŽBA VÝROBKU 22.11. Postup pri zapojení kompresora k novej skrinke Pred každou prácou pri údržbe alebo oprave kompresor nevyhnutne vypnite a odpojte zo siete (vytiahnuť sieťovú zástrčku). Kompresor v skrinke potrebuje pre správnu činnosť, aby prepojka / mostík (jumper) nebola osadená v svorkovnici (Obr.
  • Seite 167: Likvidácia Prístroja

    ÚDRŽBA VÝROBKU 24. LIKVIDÁCIA PRÍSTROJA • Odpojiť zariadenie od elektrickej siete. • Vypustiť tlak vzduchu v tlakovej nádrži otvorením ventilu na vypúšťanie kondenzátu. • Zariadenie zlikvidovať podľa miestne platných predpisov. • Triedenie a likvidáciu odpadu zadať špecializovanej organizácii. • Časti výrobku po skončení jeho životnosti nemajú negatívny vplyv na životné prostredie. 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 168: Vyhľadávanie Porúch A Ich Odstránenie

    VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pred zásahom do zariadenia je nutné odpojiť ho z elektrickej siete (vytiahnuť sieťovú zástrčku). Nebezpečenstvo úrazu pri práci s pneumatickými časťami pod tlakom. Pred zásahom do zariadenia je potrebné znížiť tlak vo vzdušníku a v pneumatickom systéme na nulu.
  • Seite 169 VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE Poškodené ložisko piesta, ojnice, Poškodené ložisko vymeniť Kompresor je hlučný ložisko motora (klepanie, kovové Uvoľnený (prasknutý) tlmiaci člen Poškodenú pružinu nahradiť zvuky) (pružina) Ventilátor vymeniť Nefunkčný ventilátor chladiča Preveriť prívod elektrickej energie Sušič nesuší Poškodený sušič Vymeniť...
  • Seite 170: Informácie O Opravárenskej Službe

    VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE Na zabezpečenie ochrany pripojeného zariadenia pred poškodením je potrebné skontrolovať vlhkosť vypúšťaného vzduchu zo vzdušníka (pozri kap. Technické údaje). 25. INFORMÁCIE O OPRAVÁRENSKEJ SLUŽBE Záručné a mimozáručné opravy zabezpečuje výrobca alebo organizácie a opravárenské osoby, o ktorých informuje dodávateľ.
  • Seite 171 OBSAH OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMACE ...................... 172 SHODA S POŽADAVKY SMĚRNIC EVROPSKÉ UNIE ..........172 UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY ..................172 POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ ...................... 173 ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............... 174 PODMÍNKY SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVY ..............175 POPIS VÝROBKU ........................176 PROVEDENÍ ........................ 176 DOPLŇKOVÉ...
  • Seite 172: Všeobecné Informace

    VŠEOBECNÉ INFORMACE VŠEOBECNÉ INFORMACE Návod k použití si před použitím výrobku pečlivě přečtěte a uschovejte. Návod k použití slouží pro správné používání – instalaci, obsluhu a údržbu výrobku. Návod k použití je v době tisku v souladu s daným provedením výrobku a jeho stavem podle příslušných bezpečnostně...
  • Seite 173: Použití Zařízení

    VŠEOBECNÉ INFORMACE Pojistka Manipulační značka na obalu – KŘEHKÉ Manipulační značka na obalu – TÍMTO SMĚREM NAHORU Manipulační značka na obalu – CHRAŇTE PŘED DEŠTĚM Manipulační značka na obalu – TEPLOTNÍ OMEZENÍ Manipulační značka na obalu – OMEZENÉ STOHOVÁNÍ Značka na obalu – RECYKLOVATELNÝ MATERIÁL Výrobce 3.
  • Seite 174: Základní Bezpečnostní Pokyny

    VŠEOBECNÉ INFORMACE 4. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Výrobek je navržen a vyroben tak, aby byla minimalizována jakákoli rizika spojená s jeho použitím a výrobek byl bezpečný pro uživatele i pro okolí při používání podle zamýšleného použití a dodržení následujících pokynů. Požadovaná kvalifikace personálu 4.1.
  • Seite 175: Podmínky Skladování A Přepravy

    VŠEOBECNÉ INFORMACE 5. PODMÍNKY SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVY Kompresor je ze závodu zasílán v přepravním obalu. Tento obal chrání výrobek před poškozením při přepravě. Nebezpečí poškození pneumatických částí. Kompresor se smí přepravovat pouze bez tlaku. Před přepravou je nezbytně nutné vypustit tlak vzduchu z tlakové nádrže a tlakových hadic a vypustit kondenzát ze vzdušníku a odlučovače kondenzátu na sušiči.
  • Seite 176: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU POPIS VÝROBKU 6. PROVEDENÍ Kompresory se vyrábí podle účelu v následujících provedeních: kompresor na základně s adsorpčním sušičem vzduchu DK50 2V/M kompresor s adsorpčním sušičem vzduchu ve skříňce DK50 2V S/M DK50 2V/M DK50 2V S/M 7. DOPLŇKOVÉ VYBAVENÍ...
  • Seite 177: Funkce Výrobku

    Regulátor vybírejte podle použití k filtrační sadě anebo samostatně. Regulátor zajistí konstantní tlak na výstupu z kompresoru. Použití Artiklové číslo Regulátor komplet na objednávku DK50 2V/M (k filtrační sadě) REG11 (samostatný) 447000001-077 Držáky k filtračním sadám Ke každé sadě je nutné doobjednat vhodný držák.
  • Seite 178 39 Konektor se šňůrou 40 Jisticí vypínač Pozice 34 platí pro provedení bez skříňky DK50 2V/M, pro provedení se skříňkou DK50 2VS/M se na pozici 34 nachází krytka. V případě skříňkové verze je přes univerzální průchodku vyveden kabel pro připojení displeje (36) umístěného v předním panelu skříňky.
  • Seite 179 POPIS VÝROBKU Obr. 1: DK50 2V/M – Kompresor s adsorpčním sušičem vzduchu 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 180 Obr. 2: – Adsorpční sušič ADM140/25 Pozice 34 platí pro provedení bez skříňky DK50 2V/M, pro provedení se skříňkou DK50 2VS/M se na pozici 34 nachází krytka. V případě skříňkové verze je přes univerzální průchodku vyveden kabel pro připojení displeje (36) umístěného v předním panelu skříňky.
  • Seite 181 POPIS VÝROBKU Obr. 3: – Skříňka 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 182: Technické Údaje

    Kompresory jsou konstruovány pro prostředí suchých a větraných vnitřních prostor za následujících podmínek: +5°C až +30°C Teplota Relativní vlhkost max. 50% Pracovní tlak 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Jmenovité napětí, frekvence V, Hz 230, 50 230, 50 Výkon kompresoru l/min při přetlaku 6 bar (FAD)
  • Seite 183 TECHNICKÉ ÚDAJE Závislost výkonnosti kompresoru od pracovního tlaku 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 184 TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovní tlak 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Jmenovité napětí, frekvence V, Hz 230, 50 230, 50 Výkon kompresoru l/min při přetlaku 6 bar (FAD) Pracovní tlak 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Jmenovitý proud Výkon motoru...
  • Seite 185 TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovní tlak 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Jmenovité napětí, frekvence V, Hz 230, 50 230, 50 Výkon kompresoru l/min při přetlaku 6 bar (FAD) Pracovní tlak 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Jmenovitý proud Výkon motoru...
  • Seite 186 TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovní tlak 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Jmenovité napětí, frekvence V, Hz 230, 50 230, 50 Výkon kompresoru l/min při přetlaku 8 bar (FAD) Pracovní tlak 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Jmenovitý proud Výkon motoru...
  • Seite 187 TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovní tlak 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Jmenovité napětí, frekvence V, Hz 230, 50 230, 50 Výkon kompresoru l/min při přetlaku 8 bar (FAD) Pracovní tlak 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Jmenovitý proud Výkon motoru...
  • Seite 188 TECHNICKÉ ÚDAJE Korekce FAD výkonnosti podle nadmořské výšky Výkonnost udávaná ve formě FAD („Free Air Delivery“) se vztahuje na podmínky: Nadmořská výška 20 °C 0 m. n. m. Teplota Atmosférický tlak Relativní vlhkost 101 325 Pa Pro přepočet FAD výkonnosti kompresoru v závislosti na nadmořské výšce je třeba aplikovat korekční...
  • Seite 189: Instalace

    INSTALACE INSTALACE Nebezpečí nesprávné instalace Kompresor smí instalovat a poprvé uvést do provozu pouze kvalifikovaný odborník. Jeho povinností je zaškolit obsluhující personál o používání a údržbě zařízení. Instalaci a zaškolení obsluhy potvrdí zápisem v dokumentu o instalaci zařízení. 9. INŠTALAČNÍ PODMÍNKY •...
  • Seite 190 INSTALACE Obr. 4: Manipulace s kompresorem Zajištění popruhů po ustavení kompresoru NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 191: Pneumatické Připojení

    INSTALACE • Odstraňte přepravní zajištění agregátů (Obr. 5). Před prvním uvedením do provozu se musí odstranit všechny jistící prvky sloužící k fixaci zařízení během dopravy - jinak hrozí poškození výrobku. Fixační prvky agregátů odstraňte až po ustavení a vyvážení kompresoru na místě konečného uložení.
  • Seite 192 INSTALACE 11.2. Připojení manometru skříňky ke kompresoru • Odstraňte zátku šroubení pneumatickém bloku kompresoru. • Hadičku manometru skříňky připojte ke šroubení. Obr. 7: Připojení manometru skříňky ke kompresoru 11.3. Připojení nádoby na kondenzát • Nádobu na sběr kondenzátu propojte hadičkou s výstupem kondenzátu na sušiči. (Obr. 8) •...
  • Seite 193 INSTALACE Nebezpečí poškození pneumatických částí. Vzduchové hadice nesmí být zlomené. 11.4. Instalace do podlahy Kompresor zapojte pomocí předem připravených rozvodů v podlaze podle instalačního plánu. Obr. 9: Instalace podlahy Popis k Obr. 9: 4. Přípojka stlačeného vzduchu G3/8" 1. Obrys skříňky 5.
  • Seite 194: Elektrické Zapojení

    INSTALACE 12. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ • Výrobek se dodává s kabelem zakončeným zástrčkou s ochranným kontaktem. • Zásuvka musí být z bezpečnostních důvodů dobře přístupná, aby bylo možné výrobek v případě nebezpečí bezpečně odpojit od sítě. • Příslušný proudový okruh musí být v rozvodu elektrické energie jištěný minimálně na 16 A. Nebezpečí...
  • Seite 195: Umístění Kompresoru Do Skříňky

    INSTALACE br. 11: Zapojení skříňky ke kompresoru 13. UMÍSTĚNÍ KOMPRESORU DO SKŘÍŇKY • Kompresor umístěte min. 500 mm od skříňky, aby bylo možné manipulovat s hadicemi a napájecím kabelem uvnitř skříňky (Obr. 12). Obr. 12: Umístění kompresoru pro připojení • Pneumatické...
  • Seite 196 Zasuňte kompresor do skříňky a zajistěte spojovací lištu (17). Kompresor se sušičem vzduchu se nesmí zasunout do skříňky úplně, jinak hrozí trvalé poškození sušiče. • Zkontrolujte správné zasunutí kompresoru do skříňky podle kontrolního rozměru (Obr. 14). Obr. 14: Umístění kompresoru DK50 2V/M ve skříňce NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 197: První Uvedení Do Provozu

    INSTALACE • Připojte manometr skříňky ke kompresoru podle kap. 11.2. • Připojte displej v předních dvířkách skříňky (Obr. 15), a kabel k displeji zafixujte v příchytkách (Obr. 16). Obr. 15: Připojení konektoru displeje Obr. 16: Pozice příchytek na skříňce 14. PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU •...
  • Seite 198: Pneumatické A Elektrické Schémata

    • Nastavte jazyk, čas a režim sušení (viz kap. 19.2) na displeji kompresoru. Kompresor neobsahuje záložní zdroj energie. 15. PNEUMATICKÉ A ELEKTRICKÉ SCHÉMATA 15.1. Pneumatické schéma DK50 2V/M, DK50 2V S/M Popis k pneumatickým schématům: Vstupní filtr 10 Chladič Kompresor 11 Ventilátor chladiče...
  • Seite 199: Schéma Zapojení

    INSTALACE 15.2. Schéma zapojení DK50 2V S/M 6 - 8 bar 1/N/PE 230 V, 50/60 Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1 Poznámka: • Můstek se zapojuje pouze u kompresoru bez skříňky (viz kap. 22.10) 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 200 INSTALACE AD140 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1 Poznámka: • Snímač rosného bodu (A1_1) není součástí sušiče, v případě zájmu kontaktujte dodavatele. NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 201 INSTALACE AD280 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1 Poznámka: • Snímač rosného bodu (A1_1) není součástí sušiče, v případě zájmu kontaktujte dodavatele. 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 202 INSTALACE AD500 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1 Poznámka: • Snímač rosného bodu (A1_1) není součástí sušiče, v případě zájmu kontaktujte dodavatele. NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 203 INSTALACE Skříňka kompresoru 1/N/E 230 V, 50 Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1 Popis k elektrickým schématům: Vypínač s pojistkou Motor kompresoru Ventilátor kompresoru Vypínač Ventilátor sušiče E7-E9 Kontrolka Ventilátor skříňky Řídicí jednotka RSA 10 Teplotní spínač Solenoidní ventil - regenerační M11, M12 X10,X11 Konektor...
  • Seite 204: Obsluha

    OBSLUHA OBSLUHA ZAŘÍZENÍ SMÍ OBSLUHOVAT JEN VYŠKOLENÝ PERSONÁL! Nebezpečí popálení nebo požáru. Při činnosti kompresoru se části agregátu mohou zahřát na teploty nebezpečné pro dotyk osob nebo materiálu. Výstraha - kompresor je ovládán automaticky. Automatické spuštění. Když tlak v tlakové nádrži poklesne na zapínací tlak, kompresor se automaticky zapne.
  • Seite 205: Zapnutí Kompresoru

    OBSLUHA 16. ZAPNUTÍ KOMPRESORU Kompresor (bez skříňky) zapněte na tlakovém spínači (1) otočením přepínače (2) do polohy „I“. Kompresor začne pracovat, naplní vzdušník na vypínací tlak a tlakový spínač vypne kompresor. Kompresor ve skříňce zapněte vypínačem (5) na přední straně skříňky. Kompresor začne pracovat, naplní...
  • Seite 206: Ad Sušič

    AD SUŠIČ AD SUŠIČ 18. PRINCIP FUNKCE Činnost sušiče je řízena signálem z tlakového spínače kompresoru. Když je kompresor v chodu, stlačený vzduch vstupuje do chladiče, kde se ochladí, a část zkondenzované vlhkosti se oddělí v integrovaném cyklickém odlučovači. Ve spodní části odlučovače se nachází...
  • Seite 207: Uživatelské Rozhraní / Nastavení

    AD SUŠIČ zůstat v dosahu vizuálního výstražného signálu, který může záviset na skutečných provozních podmínkách. Nízký tlak. Signál je aktivní v případě, že tlakový snímač sušiče zaznamená nízký tlak v sušiči pod definovaným limitem 3 bar. Příčinou aktivování signálu během provozu může být únik vzduchu z kompresoru/sušiče, porucha ovládacích elektromagnetických ventilů...
  • Seite 208 AD SUŠIČ Symbol předplnění komor – vyrovnávání tlaku v komorách. Signalizace zařízení v provozu Signalizace poruchového stavu (svítí až do zániku poruchového stavu) 19.2. První nastavení uživatelského rozhraní Při prvním spuštění programu se zobrazí možnost nastavení jazyka, času a data. Během instalace servisní...
  • Seite 209: Základní Obrazovky

    AD SUŠIČ Reset a úprava servisních intervalů, prohlížení servisních a chybových hlášení Nastavení tlakové verze sušiče Nastavení režimů sušiče Režim sušení se nastavuje podle odhadovaného teplotního rozsahu, ve kterém bude zařízení pracovat, a podle verze kompresoru (bez skříňky, se skříňkou). •...
  • Seite 210 AD SUŠIČ parametrů. V horní části obrazovky se nachází indikátor provozních hodin sušiče. Domovská obrazovka je následně rozdělena do 4 základních polí, kde se zobrazují následující informace: Pracovní režim sušiče (viz kap. 19.1) Aktuální hodnota tlaku v sušiči (min. pracovní tlak pro spuštění regenerace sušiče je 3 bar) Aktuální...
  • Seite 211: Signalizace Servisu A Poruchových Stavů

    AD SUŠIČ 20.4. Obrazovka servisního menu Servisní menu je určeno výhradně pro servisní pracovníky. Přístup do jednotlivých položek servisního menu je chráněn heslem 1992. 21. SIGNALIZACE SERVISU A PORUCHOVÝCH STAVŮ Řídicí jednotka adsorpčního sušiče je schopná měřit vybrané parametry (tlak a tlakový rosný bod ve verzi se snímačem rosného bodu) a vyhodnocovat základní...
  • Seite 212 AD SUŠIČ 21.3. Poruchové stavy Nízký/vysoký tlak • Při detekování nízkého (< 3 bar) anebo vysokého tlaku (> 8,5 bar, resp. > 10,5 bar v závislosti na tlakové verzi) se rozsvítí upozornění červenou barvou („Warning!“). Současně se červeně rozsvítí pole indikující hodnotu aktuálního tlaku. •...
  • Seite 213: Údržba Výrobku

    ÚDRŽBA VÝROBKU ÚDRŽBA VÝROBKU 22. ÚDRŽBA VÝROBKU Provozovatel je povinen zajistit provádění zkoušek zařízení v intervalech, které určují příslušné národní právní předpisy. O výsledcích zkoušek musí být proveden záznam. Zařízení je zkonstruováno a vyrobeno tak, aby jeho údržba byla minimální. K zajištění řádné a spolehlivé...
  • Seite 214 ÚDRŽBA VÝROBKU 22.1. Intervaly držby kvalifikovaný odborník Provede obsluha Souprava náhradních dílů Kap. 1x za 2 roky 1x za rok 1× týdně 1× denně NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
  • Seite 215 ÚDRŽBA VÝROBKU kvalifikovaný odborník Provede Souprava náhradních dílů Kap. 1x za 2 roky 1x za rok 1× týdně 1× denně 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
  • Seite 216 ÚDRŽBA VÝROBKU 22.2. Kontrola činnosti • Kontrola stavu agregátů – agregáty musí mít rovnoměrný chod, bez vibrací, přiměřenou hlučnost. V případě negativního výsledku vyhledejte příčinu stavu nebo zavolejte servis • Kontrola činnost ventilátorů (pohledem) – ventilátory musí být v provozu v době, kdy jsou v provozu agregáty.
  • Seite 217 ÚDRŽBA VÝROBKU 22.5. Vypuštění kondenzátu Riziko uklouznutí na vlhké podlaze v případě přetečení nádoby. Pravidelně vyprazdňujte nádobu na sběr kondenzátu. Nebezpečí poranění. Odvod kondenzátu se nesmí přímo připojit do odpadu! Může dojít k poranění kolemjdoucí osoby. Před každým vyprazdňováním nádoby je nutné kompresor vypnout! Nebezpečí...
  • Seite 218: Kontrola Pojistného Ventilu

    ÚDRŽBA VÝROBKU Před následujícími kontrolami je třeba: • Při provedení kompresoru se skříňkou – odjistit zámek na dveřích a otevřít dveře skříňky. 22.6. Kontrola pojistného ventilu • Šroub (2) pojistného ventilu (1) otočte o několik otáček doleva, dokud nedojde k vyfouknutí vzduchu přes pojistný...
  • Seite 219 ÚDRŽBA VÝROBKU 22.8. Kontrola chladiče a ventilátoru Aby bylo sušení účinné, udržujte celé zařízení a zejména ventilátor kompresoru, ventilátor chladiče a chladič v čistotě. Odsajte nebo stlačeným vzduchem odstraňte usazený prach z povrchu chladicích žeber a ventilátorů. 22.9. Kalibrace snímače rosného bodu Pro kompresory vybavené...
  • Seite 220 ÚDRŽBA VÝROBKU Obr. 22 230V 22.11. Postup při zapojení kompresoru k nové skříňce Před každou prací na údržbě nebo opravě kompresor vypněte a odpojte ze sítě (vytáhněte síťovou zástrčku). Kompresor ve skříňce potřebuje pro správnou činnost, aby propojka/můstek (jumper) nebyly osazeny ve svorkovnici (Obr.
  • Seite 221: Odstavení

    ÚDRŽBA VÝROBKU připojit novou skříňku, potom je nutné zrušit propojení ve svorkovnici kompresoru provedením dále uvedeného postupu. (Obr. 22). (Viz také kap. 12.1 a 12.2). POSTUP: Demontáž propojky/můstku (postup B-A) • Odpojte výrobek z elektrické sítě vytáhnutím vidlice ze zásuvky. •...
  • Seite 222: Vyhledávání Poruch A Jejich Odstranění

    VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před zásahem do zařízení je nutné odpojit ho od elektrické sítě (vytáhnout síťovou zástrčku). Nebezpečí úrazu při práci s pneumatickými částmi pod tlakem. Před zásahem do zařízení je třeba snížit tlak ve vzdušníku, komorách AD sušiče a v pneumatickém systému na nulu.
  • Seite 223 VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ Poškozené ložisko pístu, ojnice, Vyměňte poškozené ložisko Kompresor je ložisko motoru hlučný (klepání, Uvolněný (prasklý) tlumicí prvek kovové zvuky) Vyměňte poškozenou pružinu (pružina) Vyměňte ventilátor Nefunkční ventilátor chladiče Sušič nesuší (ve Zkontrolujte přívod elektrické energie vzduchu Poškozený...
  • Seite 224: Informace O Opravárenské Službě

    VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ K zajištění ochrany připojeného zařízení před poškozením je třeba zkontrolovat vlhkost vypouštěného vzduchu ze vzdušníku (viz kap. Technické údaje). 25. INFORMACE O OPRAVÁRENSKÉ SLUŽBĚ Záruční a pozáruční opravy zajišťuje výrobce nebo firmy a servisní pracovníci určení dodavatelem. Upozornění.
  • Seite 225: Annex

    ANNEX / ANHANG / PRÍLOHA / PŘÍLOHA ANNEX / ANHANG / PRÍLOHA / PŘÍLOHA 26. INSTALLATION RECORD 1. Product: (model) 2. Serial number: DK50 2V/M DK50 2V S/M 3.1. User’s name: 3.2. Address of installation: 4. Equipment connected to the compressor: 5.
  • Seite 226: Installationsprotokoll

    ANNEX / ANHANG / PRÍLOHA / PŘÍLOHA 26. INSTALLATIONSPROTOKOLL 1. Produkt: (Modell) 2. Seriennummer: DK50 2V/M DK50 2V S/M 3.1. Benutzername: 3.2. Aufstellungsort: 4. An den Kompressor angeschlossene Geräte: 5. Installation / Inbetriebnahme: 6. Inhalte der Bedienerschulung: Vollständigkeitsprüfung des Produkts**...
  • Seite 227: Záznam O Inštalácii

    ANNEX / ANHANG / PRÍLOHA / PŘÍLOHA 26. ZÁZNAM O INŠTALÁCII 1. Výrobok: (typ) 2. Výrobné číslo: DK50 2V/M DK50 2V S/M 3.1. Názov užívateľa: 3.2. Adresa inštalácie: 4. Zariadenia pripojené ku kompresoru: 5. Inštalácia / Uvedenie do prevádzky: 6. Obsah zaučenia obsluhy: Kontrola úplnosti výrobku **...
  • Seite 228: Záznam O Instalaci

    ANNEX / ANHANG / PRÍLOHA / PŘÍLOHA 26. ZÁZNAM O INSTALACI Výrobek: (typ) 2. Výrobní číslo: DK50 2V/M DK50 2V S/M 3.1. Jméno uživatele: 3.2. Adresa instalace: 4. Zařízení připojené ke kompresoru: 5. Instalace / uvedení do provozu: 6. Obsah zaučení obsluhy: Kontrola úplnosti výrobku**...
  • Seite 232 DK50 2V/M NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 112000572-000...

Diese Anleitung auch für:

Dk50 2v s/mDk50 plus/mDk50 2v

Inhaltsverzeichnis