Seite 1
DK50 2V/M USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ...
Seite 3
COMPRESSOR KOMPRESSOR DK50 2V KOMPRESOR EKOM spol. s r. o. Priemyselná 5031/18 SK-921 01 Piešťany Slovak Republic tel.: +421 33 7967255 fax: +421 33 7967223 www.ekom.sk email: ekom@ekom.sk DATE OF LAST REVISION DATUM DER LETZTEN ÜBERARBEITUNG 12/2022 DÁTUM POSLEDNEJ REVÍZIE DATUM POSLEDNÍ...
Seite 4
CONTENTS ....................5 INHALT ......................60 OBSAH ......................116 OBSAH ......................171...
CONTENTS CONTENTS GENERAL INFORMATION ......................6 CONFORMITY WITH THE REQUIREMENTS OF THE EUROPEAN UNION ....6 SYMBOLS ........................6 DEVICE USE ........................7 GENERAL SAFETY INSTRUCTION ................8 STORAGE AND TRANSPORT ..................9 PRODUCT DESCRIPTION ......................10 VARIANTS ........................10 ACCESSORIES ......................
GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION Read the User manual carefully and keep it before use of the product. The User manual provides information on correct use – installation, operation and maintenance of the product. The User manual corresponds with the design of the product and condition according to the applicable safety and technical standards at the time of printing.
GENERAL INFORMATION 4. GENERAL SAFETY INSTRUCTION The product is designed and manufactured so that any risks connected with its use are minimized and the product is safe for the user and surrounding when used according to the intended use and the instructions stated below are followed.
GENERAL INFORMATION 5. STORAGE AND TRANSPORT The manufacturer ships the compressor in a transport packaging. This protects the device from damage during transport. Risk of damage to pneumatic parts. The compressor must be transported only when all air has been vented. Before moving or transporting the compressor, release all the air pressure from the tank and pressure hoses and drain condensate from the tank and from the condensate separator on the dryer.
PRODUCT DESCRIPTION PRODUCT DESCRIPTION 6. VARIANTS The compressor is manufactured according to its intended application in the following variants: DK50 2V/M compressor on base with adsorption dryer DK50 2V S/M compressor in cabinet with adsorption dryer DK50 2V/M DK50 2V S/M 7.
The regulator must be selected according to the application to the filter set, or separately The regulator shall ensure constant pressure at the outlet. Type Article number Regulator complete to order DK50 2V/M (to the filter assembly) REG11 (separate) 447000001-077 Filter set brackets A suitable bracket must be ordered for every filter set.
Seite 12
20 Cabinet pressure gauge 40 Circuit breaker switch Position 34 applies to the DK50 2V/M model without the cabinet; position 34 in the case of the DK50 2VS/M with the cabinet is a simple cover. For the cabinet model, the cable connected to the display (36) in the front panel of the cabinet is routed through the universal bushing.
Seite 13
PRODUCT DESCRIPTION Fig. 1: DK50 2V/M – Compressor with adsorption dryer 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
Seite 14
Fig. 2: Adsorption dryer ADM140/25 Position 34 applies to the DK50 2V/M model without the cabinet; position 34 in the case of the DK50 2VS/M with the cabinet is a simple cover. For the cabinet model, the cable connected to the display (36) in the front panel of the cabinet is routed through the universal bushing.
Seite 15
PRODUCT DESCRIPTION Fig. 3: Cabinet 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
Compressors are designed to operate in dry, ventilated and indoor dust-free rooms with the following climatic conditions: Temperature from +5°C to +30°C Relative humidity max. 50% Working pressure 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nominal voltage V, Hz 230, 50 230, 50 Frequency...
Seite 17
TECHNICAL DATA Dependence of compressor output on working pressure 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
Seite 18
TECHNICAL DATA Working pressure 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nominal voltage V, Hz 230, 50 230, 50 Frequency Capacity at 6 bar (FAD) l/min 6.0 – 8.0 6.0 – 8.0 Working pressure Rated current Motor power Air tank volume m...
Seite 19
TECHNICAL DATA Working pressure 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nominal voltage V, Hz 230, 50 230, 50 Frequency Capacity at 6 bar (FAD) l/min 6.0 – 8.0 6.0 – 8.0 Working pressure Rated current Motor power Air tank volume m...
Seite 20
TECHNICAL DATA Working pressure 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nominal voltage V, Hz 230, 50 230, 50 Frequency Capacity at 8 bar (FAD) l/min 8.0 – 10.0 8.0 – 10.0 Working pressure Rated current Motor power Air tank volume m...
Seite 21
TECHNICAL DATA Working pressure 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nominal voltage V, Hz 230, 50 230, 50 Frequency Capacity at 8 bar (FAD) l/min 8.0 – 10.0 8.0 – 10.0 Working pressure Rated current Motor power Air tank volume m...
Seite 22
TECHNICAL DATA FAD correction of capacity for altitude Capacity given in the form of FAD („Free Air Delivery“) applies to the following conditions: 20°C Altitude 0 m.n.m. Temperature Atmospheric pressure 101325 Pa Relative humidity To calculate FAD compressor capacity in dependence on altitude, it is necessary to apply correction factor according to the following table: Altitude [m.n.m.] 0 -1500...
INSTALLATION INSTALLATION Risk of incorrect installation. Only a qualified professional can install the compressor and place it into operation for the first time. His obligation is to train the operating personnel on the use and maintenance of the device. He shall confirm installation and training of operators by an entry into the installation record (see Annex).
Seite 24
INSTALLATION Fig. 4:Manipulation with the compressor using handling straps Securing of handling straps after putting compressor at the place of operation NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
INSTALLATION • Remove transport fixing elements from the pumps (Fig. 5). Prior to installation, ensure that the compressor is free of all transport packaging and stabilizers to avoid any risk of damage to the product. Remove fixing elements of the pumps once the compressor has been assembled and balanced at the final installation place.
Seite 26
INSTALLATION 11.2. Connecting the cabinet pressure gauge to the compressor • Remove the plug (1) from the threads (2) on the pneumatic block of the compressor. • Connect the cabinet pressure gauge hose to the threaded fitting. Fig. 7: Connecting the cabinet pressure gauge to the compressor 11.3.
INSTALLATION Risk of damage to pneumatic components. Air hoses must not be broken. 11.4. Floor installation Connect the compressor using the hoses prepared in advance in the floor, as per the installation plan. Fig. 9: Floor installation Description to Fig. 9: 4.
INSTALLATION 12. ELECTRICAL CONNECTION • The product is delivered with a cord equipped with a plug with earthing pin. • Keep the socket easily accessible to ensure that the device can be safely disconnected from the mains. • The corresponding circuit must be protected in the power distribution max. 16 A. Risk of electric shock.
INSTALLATION Fig. 11: Connecting a compressor installed in a cabinet 13. COMPRESSOR PLACEMENT IN THE CABINET • Position the compressor within a distance of at least 500 mm from the cabinet to facilitate the movement of the hoses and the power cord within the cabinet (Fig. 12). Fig.
Seite 30
• Check to ensure the compressor is fully inserted into the cabinet using the control dimension (Fig. 14). Fig. 14: Positioning of the DK50 2V/M compressor in the cabinet NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
INSTALLATION • Connect the cabinet pressure gauge to the compressor per Chapter 11.2. • Connect the display in the front door of the cabinet (Fig. 15), and secure the cord to the display in the clamps (Fig. 16). Fig. 15: Connecting the display connector Fig.
Set the language, time and drying mode (see chap. 19.2) on the compressor display. The compressor is not equipped with a backup power supply. 15. PNEUMATIC AND ELECTRICAL DIAGRAMS 15.1. Pneumatic diagram DK50 2V/M, DK50 2V S/M Description to pneumatic diagrams: Inlet filter 10 Cooler...
INSTALLATION 15.2. Electrical diagram DK50 2V/M, DK50 2V S/M 6 - 8 bar 1/N//PE 230 V, 50 Hz ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT. Note: • Only connect the jumper for compressors without cabinet (see chap. 22.10) 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
Seite 34
INSTALLATION AD140 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT. Note: • The dew point sensor (A1_1) is not included with the dryer; please contact your supplier for more information. NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
Seite 35
INSTALLATION AD280 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT. Note: • The dew point sensor (A1_1) is not included with the dryer; please contact your supplier for more information. 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
Seite 36
INSTALLATION AD500 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT. Note: • The dew point sensor (A1_1) is not included with the dryer; please contact your supplier for more information. NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
Seite 37
INSTALLATION Compressor cabinet 1/N/E 230 V, 50 Hz ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT. Description to electrical diagrams: Compressor motor Circuit breaker switch Compressor fan Switch E7-E9 Dryer fan Indicator Cabinet fan RSA 10 Controller Temperature switch M11, M12 Solenoid valve - regeneration X10,X11 Connector Relief solenoid valve...
OPERATION OPERATION THE EQUIPMENT MAY ONLY BE OPERATED BY THE TRAINED STAFF! Risk of burn or fire. During compressor operation, the pump parts may heat to temperatures dangerous for contact with persons or materials. Warning – compressor is controlled automatically. Automatic start-up.
OPERATION 16. SWITCHING ON THE COMPRESSOR Start the compressor (without a cabinet) at the pressure switch (1) by turning the switch (2) to position “I.” This starts the compressor and fills the tank to the switching off pressure, which then shuts off the compressor.
AD DRYER AD DRYER 18. PRINCIPLE OF OPERATION The dryer is controlled by a signal from the compressor pressure switch. When the compressor is running, compressed air enters the cooler where it is cooled, and a portion of the condensed moisture is separated in the integrated cyclical separator. Solenoid valve V3 is located in the bottom of the separator, and it drains off the condensate from the separator at regular intervals.
AD DRYER range of a visual warning signal depending on actual operating conditions. Low pressure. This signal is active when the dryer pressure sensor reads low pressure in the dryer under the defined limit of 3 bar. An air leak from the compressor/dryer, malfunction of the control solenoid valves on the dryer or a software error may activate this alarm during operation.
Seite 42
AD DRYER Symbol for chamber pre-filling – equalisation of pressure in chambers. Indication the device is operating Indication of an alarm state (on until the alarm state no longer exists) 19.2. Initial settings for the user interface The option to select language, time and date appears when the program is first launched. The service technician selects the given language, time and date during installation based on the geographic location of the dryer installation.
AD DRYER the service menu in the SERVICE SETUP section. Access to the service menu is protected by a code. Reset and adjustment of service intervals, reviewing service and alarm messages Adjustment of the dryer pressure version Adjustment of the dryer mode The drying mode is set based on the expected pressure range in which the device will operate and the version of the compressor (with or without a cabinet).
Seite 44
AD DRYER Basic information and measured parameters are shown on the dryer home screen. The dryer operating hours indicator is located at the top of the screen. The home screen has 4 main tiles that display the following information: Dryer operating mode (see chap. 19.1) Current pressure in the dryer (min.
AD DRYER 20.3. Language settings screen The language settings screen is one of the main screens. 20.4. Service menu screen The service menu is intended exclusively for service personnel. Access to individual service menu items is protected by the password 1992. 21.
AD DRYER 21.2. Warning - Service interval exceeded • A red warning is shown (“Warning!”) once the service interval has lapsed. The service tile also lights up red. • The warning is shown until service is completed and the service interval is reset. •...
Seite 47
AD DRYER 21.4. “Call Service” screen • The “Call Service” screen alternates with the main screen if a notification or warning occurs. 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
PRODUCT MAINTENANCE PRODUCT MAINTENANCE 22. PRODUCT MAINTENANCE The operator should carry out device checks regularly in the intervals defined by applicable regulations. Test results must be recorded. The device has been designed and manufactured to keep its maintenance to a minimum. For correct and reliable operation of the compressor perform the following operations: Risk of servicing by persons without required qualification.
PRODUCT MAINTENANCE 22.1. Maintenance intervals Performed operator qualified technician Spare parts Chap. Once every 2 years Once a year Once a week Once a day 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
Seite 50
PRODUCT MAINTENANCE Performed qualified technician Spare parts Chap. Once every 2 years Once a year Once a week Once a day NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
Seite 51
PRODUCT MAINTENANCE 22.2. Check of product operation • Check pump condition – the pumps must operate evenly without excessive vibrations or noise. If there is any negative result, find the cause of the given condition or call service engineers. • Check fans operation (visually) –...
PRODUCT MAINTENANCE 22.5. Condensate drain A wet floor resulting from overflow from the vessel poses a slip hazard. Regularly empty the condensate collection tank. Injury hazard. Do not connect the condensate drain directly to a waste drain! Passers-by may be injured. Switch off the compressor every time before emptying the tank! Injury hazard.
Seite 53
PRODUCT MAINTENANCE Before the following checks it is required: • Compressor with cabinet – release the door lock and open the cabinet door. 22.6. Check of safety valve • Turn thae screw (2) on the safety valve (1) several times to the left until the safety valve releases the air. •...
Seite 54
PRODUCT MAINTENANCE 22.8. Check of fan and cooler The entire device and especially the compressor fan, cooler fan and cooler must be kept clean (Fig. 1) – vacuum or blown down the cooling fins and fans with compressed air to remove any dust from the surface.
Seite 55
PRODUCT MAINTENANCE Fig. 22 22.11. Procedure for connecting a compressor to a new cabinet Prior to any maintenance or repair work, switch off the compressor and disconnect it from the mains (pull out the mains plug). The compressor in a cabinet requires that the jumper is not mounted in the terminal strip for correct operation (Fig.
PRODUCT MAINTENANCE to cancel the connection in the compressor terminal strip by performing the procedure as follows. (Fig. 22). See also chap. 12.1 and 12.2. PROCESS: Jumper removal (B-A process): • Disconnect the product from the mains by pulling the plug out of the socket. •...
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Risk of electric shock. Before any of the following operations on the device, disconnect the device from the mains (pull out the mains plug). Risk of injury during work with pneumatic components under pressure. Before any of the following operations on the device, it is necessary to decrease pressure in the air tank and in the pneumatic system to zero.
Seite 58
TROUBLESHOOTING Incorrect function of solenoid valve Repair or replace fan or coil Damaged piston bearing, piston Replace damaged bearing Compressor is rods, motor bearing noisy (knocking, Loose (cracked) dampening metal noises) Replace damaged spring element (spring) Defective cooler fan Replace fan Dryer does not dry Check power source Damaged dryer...
TROUBLESHOOTING To protect the connected equipment from any damage, it is necessary to check humidity of the released air from the air tank (see chapter Technical data) 25. REPAIR SERVICE Guarantee and post-guarantee repairs are provided by the manufacturer or organizations and technicians approved by the manufacturer.
Seite 60
INHALT INHALT ALLGEMEINE INFORMATIONEN ....................61 KONFORMITÄT MIT DEN ANFORDERUNGEN DER EU ..........61 SYMBOLE ........................61 NUTZUNG DES GERÄTS ....................62 ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN .............63 LAGERUNGS- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN ............64 PRODUKTBESCHREIBUNG .......................65 VERSIONEN ........................65 ZUBEHÖR ........................65 PRODUKTFUNKTION ....................66 TECHNISCHE DATEN .........................71 INSTALLATION ...........................78 INSTALLATIONSBEDINGUNGEN .................78 ZUSAMMENBAU DES KOMPRESSORS ...............78 PNEUMATISCHER ANSCHLUSS ..................80 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ..................83...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lesen Sie das Benutzerhandbuch vor der Nutzung des Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie es auf. Das Benutzerhandbuch enthält Anleitungen zur korrekten Nutzung, Installation, Bedienung und Wartung des Produkts. Zum Zeitpunkt des Drucks entspricht das Benutzerhandbuch dem Produktdesign und erfüllt die geltenden Sicherheits- und Technikstandards.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Schutzerdung Sicherung Etikett für die Handhabung der Verpackung – zerbrechlich Etikett für die Handhabung der Verpackung – diese Seite nach oben Etikett für die Handhabung der Verpackung – trocken lagern Etikett für die Handhabung der Verpackung – Temperaturgrenzwerte Etikett für die Handhabung der Verpackung –...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Benutzerhandbuch. Einzig der Benutzer/Bediener trägt alle Risiken. 4. ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN Das Produkt wurde entwickelt und hergestellt, um alle Risiken in Verbindung mit seiner Nutzung zu minimieren. Das Produkt ist für den Benutzer und die Umgebung sicher, wenn es gemäß seinem Verwendungszweck und den nachfolgend aufgeführten Anweisungen verwendet wird.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Hersteller zugelassen sind. • Die Garantie deckt keine Schäden aufgrund einer Verwendung anderer Zubehör- und Ersatzteile als den vom Hersteller genannten oder empfohlenen ab und der Hersteller haftet hierfür nicht. 5. LAGERUNGS- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN Der Kompressor wird ab Hersteller in einer Transportverpackung versendet. Diese schützt das Produkt während des Transports vor Schäden.
PRODUKTBESCHREIBUNG PRODUKTBESCHREIBUNG 6. VERSIONEN Der Kompressor ist gemäß seinem Verwendungszweck in den folgenden Modellen erhältlich: Kompressor für die Bodenmontage mit Adsorptionstrockner DK50 2V/M Kompressor im Gehäuse mit Adsorptionstrockner DK50 2V S/M DK50 2V/M DK50 2V S/M 7. ZUBEHÖR Zubehör, das nicht Teil des Lieferumfangs ist, muss separat bestellt werden.
Der Regler muss entsprechend der Anwendung auf den Filtersatz oder separat ausgewählt werden. Der Regler muss einen konstanten Druck am Auslass gewährleisten. Verwendung Artikelnummer Druckregler (für Filtersatz) So bestellen Sie DK50 2V/M REG11 (Separater) 447000001-077 Filtersatz Halterungen Für jeden Filtersatz muss eine passende Halterung bestellt werden. Verwendung Artikelnummer Halterung für...
Seite 67
39 Stecker mit Kabel 40 Trennschalter Position 34 gilt für das Modell DK50 2V/M ohne Schrank; Position 34 beim DK50 2VS/M mit Schrank ist eine einfache Abdeckung. Bei der Schrankausführung wird das mit dem Display (36) in der Vorderseite des Schranks verbundene Kabel durch die Universalbuchse geführt.
Seite 68
PRODUKTBESCHREIBUNG Abb. 1: DK50 2V/M – Kompressor mit Adsorptionstrockner NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
Seite 69
PRODUKTBESCHREIBUNG Abb. 2: Adsorptionstrockner ADM140/25 Position 34 gilt für das Modell DK50 2V/M ohne Schrank; Position 34 beim DK50 2VS/M mit Schrank ist eine einfache Abdeckung. Bei der Schrankausführung wird das mit dem Display (36) in der Vorderseite des Schranks verbundene Kabel durch die Universalbuchse geführt.
Seite 70
PRODUKTBESCHREIBUNG Abb. 3: Gehäuse NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
Die Kompressoren sind für den Betrieb in trockenen, belüfteten und staubfreien Innenräumen unter den folgenden klimatischen Bedingungen vorgesehen: +5 °C bis +40 °C Temperatur Relative Feuchtigkeit max. 70 % Arbeitsdruck 6 bis 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nennspannung V, Hz 230, 50 230, 50 Frequenz Kapazität bei 6 bar (FAD)
Seite 72
TECHNISCHE DATEN Abhängigkeit von Kompressorkapazität und Arbeitsdruck NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
Seite 73
TECHNISCHE DATEN Arbeitsdruck 6 bis 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nennspannung V, Hz 230, 50 230, 50 Frequenz Kapazität bei 6 bar (FAD) l/min 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Arbeitsdruck Nennstrom Motorleistung Volumen Drucklufttank m Luftqualität – Filterung Max.
Seite 74
TECHNISCHE DATEN Arbeitsdruck 6 bis 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nennspannung V, Hz 230, 50 230, 50 Frequenz Kapazität bei 6 bar (FAD) l/min 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Arbeitsdruck Nennstrom Motorleistung Volumen Drucklufttank m Luftqualität – Filterung Max.
Seite 75
TECHNISCHE DATEN Arbeitsdruck 8 bis 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nennspannung V, Hz 230, 50 230, 50 Frequenz Kapazität bei 8 bar (FAD) l/min 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Arbeitsdruck Nennstrom Motorleistung Volumen Drucklufttank m Luftqualität – Filterung Max.
Seite 76
TECHNISCHE DATEN Arbeitsdruck 8 bis 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nennspannung V, Hz 230, 50 230, 50 Frequenz Kapazität bei 8 bar (FAD) l/min 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Arbeitsdruck Nennstrom Motorleistung Volumen Drucklufttank m Luftqualität – Filterung Max.
Seite 77
TECHNISCHE DATEN FAD-Kapazitätskorrektur für Höhenlagen Die Kapazität in Form von FAD („Free Air Delivery“ = Volumenstrom bzw. Liefermenge) gilt für die folgenden Bedingungen: Höhenlage 0 m ü. M. 20 °C Temperatur Umgebungsdruck 101325 Pa Relative Feuchtigkeit Um die FAD-Kompressorkapazität in Abhängigkeit von der Höhenlage zu berechnen, muss der Korrekturfaktor gemäß...
INSTALLATION INSTALLATION Risiko von Installationsfehlern Der Kompressor darf nur durch einen hierfür qualifizierten Techniker installiert und in Betrieb genommen werden. Dieser ist verpflichtet, professionelles Bedienpersonal bzgl. der Nutzung und Wartung der Gerätschaften zu schulen. Für den Nachweis einer Installations- und Bedienerschulung erfolgt ein Eintrag in das Installationsprotokoll der Gerätschaft.
Seite 79
INSTALLATION Abb. 4: Handhabung des Kompressors mittels Tragegurten Sicherung der Tragegurte nach dem Aufstellen des Kompressors am Einsatzort 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
INSTALLATION • Entfernen Sie die Transporthilfen aus den Druckluftpumpen. (Abb. 5) Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der Kompressor frei von Verpackungsmaterial und Stabilisatoren ist, um Schäden am Produkt zu vermeiden. Entfernen Sie alle für die Sicherung der Aggregate verwendeten Komponenten, nachdem der Kompressor am endgültigen Einsatzort installiert und nivelliert wurde.
INSTALLATION 11.2. Verbinden des Schrank-Druckmessers mit dem Kompressor • Entfernen Sie den Stopfen (1) von den Gewinden Druckluftblock Kompressors. Verbinden Gehäuse- Druckmesserschlauch Gewindeanschluss. Abb. 7: Verbinden des Gehäuse-Druckmessers mit dem Kompressor 11.3. Anschluss des Kondensatbehälters • Schließen Sie den Kondensatablaufschlauch an die Kondensatbehälter der Kompressoren im Gehäuse an (Abb.
Seite 82
INSTALLATION Beschädigungsgefahr für Pneumatikkomponenten! Druckluftschläuche müssen unbeschädigt sein. 11.4. Bodeninstallation Verbinden Sie den Kompressor mithilfe der Schläuche, die vorab am Boden vorbereitet wurden. Siehe hierzu Installationsplan. Abb. 9: Bodeninstallation Beschreibung für Abb. 9: 1. Übersicht Gehäuse 4. Druckluft - Anschluss, G3/8” 2.
INSTALLATION 12. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • Das Produkt wird mit einem Kabel mit Stecker und Erdungsstift geliefert. • Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit das Gerät sicher vom Strom getrennt werden kann. • Der Stromkreis muss im Sicherungskasten max. 16 A haben. Stromschlaggefahr! Alle relevanten elektrotechnischen Vorschriften am Aufstellungsort sind einzuhalten.
INSTALLATION Abb. 11: Anschließen eines Kompressors mit Gehäuse 13. PLATZIERUNG DES KOMPRESSORS IM SCHRANK • Positionieren Sie den Kompressor in einem Abstand von mindestens 500 mm vom Schrank, um die Bewegung der Schläuche und des Netzkabels im Schrank zu ermöglichen (Abb. 12). Abb.
Seite 85
Ein Kompressor mit Lufttrockner darf nicht bis zum Anschlag in das Gehäuse eingeführt werden, da der Trockner hierdurch dauerhaft beschädigt werden kann. • Überprüfen Sie anhand des Kontrollmaßes (Abb. 14), dass der Kompressor vollständig in den Schrank eingesetzt ist. Abb. 14: Positionierung des Kompressors DK50 2V/M im Schaltschrank 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
INSTALLATION • Verbinden Sie den Gehäuse-Druckmesser gemäß Kapitel 11.2 mit dem Kompressor. • Schließen Sie das Display an der Fronttür des Schranks (Abb. 15), an, befestigen Sie dann das Kabel am Display in den Klemmen (Abb. 16). Abb. 15: Anschließen des Displaysteckers Abb.
• Stellen Sie am Kompressordisplay die Sprache, Uhrzeit und den Trocknungsmodus (siehe Kapitel 19.2) ein. Der Kompressor besitzt keine Reserveenergiequelle. 15. DRUCKLUFT- UND ELEKTROSCHALTPLÄNE 15.1. Druckluftplan DK50 2V/M, DK50 2V S/M Beschreibung des Druckluftplans: Ansaugfilter 10 Kühler Aggregat 11 Kühlerlüfter Lüfter...
Seite 88
INSTALLATION 15.2. Elektroschaltpläne DK50 2V S/M 6 - 8 bar 1/N/PE 230 V, 50/60 Hz ELEKTRISCHE OBJEKTKLASSE 1 Hinweis: • Schließen Sie den Jumper nur für Kompressormodelle ohne Gehäuse an (siehe Kap. 22.10) NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
Seite 89
INSTALLATION AD140 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRISCHE OBJEKTKLASSE 1 Hinweis: • Der Taupunktsensor (A1_1) ist nicht im Lieferumfang des Trockners enthalten. Wenden Sie sich für weitere Einzelheiten bitte an Ihren Lieferanten. 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
Seite 90
INSTALLATION AD280 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRISCHE OBJEKTKLASSE 1 Hinweis: • Der Taupunktsensor (A1_1) ist nicht im Lieferumfang des Trockners enthalten. Wenden Sie sich für weitere Einzelheiten bitte an Ihren Lieferanten. NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
Seite 91
INSTALLATION AD500 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRISCHE OBJEKTKLASSE 1 Hinweis: • Der Taupunktsensor (A1_1) ist nicht im Lieferumfang des Trockners enthalten. Wenden Sie sich für weitere Einzelheiten bitte an Ihren Lieferanten. 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
BETRIEB BETRIEB DAS GERÄT DARF NUR DURCH GESCHULTES PERSONAL BEDIENT WERDEN! Verbrennungs- oder Brandgefahr. Während des Kompressorbetriebs können die Pumpenteile Temperaturen erreichen, die für den Kontakt mit Personen oder Materialien gefährlich sein können. Achtung – Kompressor wird automatisch gesteuert. Automatischer Start. Sinkt der Druck im Druckluftbehälter unter den Einschaltdruck, schaltet sich der Kompressor automatisch ein.
BETRIEB 16. EINSCHALTEN DES KOMPRESSORS Starten Sie den Kompressor (ohne Gehäuse) am Druckschalter (1), indem Sie den Schalter (2) auf Position „I“ stellen. Dadurch wird der Kompressor gestartet und der Tank bis zum Ausschaltdruck gefüllt, wodurch der Kompressor abgeschaltet wird. Starten Sie den Kompressor (mit Gehäuse) über den Schalter (5) an der Vorderseite des Gehäuses.
AD-TROCKNER AD-TROCKNER 18. FUNKTIONSWEISE Der Trockner wird vom Kompressordruckschalter über ein Signal gesteuert. Wenn der Kompressor läuft, strömt die Druckluft in den Kühler, wo sie abgekühlt und ein Teil dieser kondensierten Feuchtigkeit im integrierten Kreislaufabscheider abgetrennt wird. Das Magnetventil V3 befindet sich im Boden des Abscheiders und lässt in regelmäßigen Intervallen das Kondensat aus dem Abscheider ab.
AD-TROCKNER Warnungen weisen auf einen möglichen Ausfall des Geräts hin. Daher dürfen Warnsignale nicht deaktiviert werden. Alle Warnsignale sind intermittierend – wenn die Ursache der Warnung nicht mehr besteht, werden die Warnsignale deaktiviert. Position des Bedieners. Es ist keine bestimmte Position des Bedieners erforderlich. Abhängig von den tatsächlichen Betriebsbedingungen kann der Bediener innerhalb der Reichweite eines visuellen Warnsignals bleiben.
AD-TROCKNER Symbol, wenn sich die Trocknerkammer in der Regeneration befindet Symbol, wenn die Trocknerkammer trocknet Symbol für die Vorbefüllung der Kammer – Druckausgleich in den Kammern. Anzeige, dass das Gerät in Betrieb ist Anzeige eines Alarmzustandes (an, bis der Alarmzustand nicht mehr besteht) 19.2.
AD-TROCKNER 19.4. Einstellen des Trocknungsmodus bei der Inbetriebnahme Es wird empfohlen, den Lufttrocknungsmodus bei der Inbetriebnahme einzustellen. Diese Einstellungen werden im Wartungsmenü im Abschnitt SERVICE SETUP geändert. Der Zugang zum Wartungsmenü ist durch einen Code geschützt Zurücksetzen Anpassen Wartungsintervallen, Überprüfung von Wartungs- und Alarmmeldungen Einstellung Trocknerdruckversion...
AD-TROCKNER Bildschirmen navigiert werden. 20.1. Hauptbildschirm Stundenzähler Aktueller Taupunkt * Betriebsmodus Trockners Zeit bis zur nächsten Wartung Aktueller Druck im Trockner Anzeige Zur Sprachauswahl wechseln Trocknerbetriebsumschalte (*diese Information wird nur bei Kompressoren angezeigt, die mit einem Taupunktsensor ausgestattet sind) Auf dem Startbildschirm des Trockners werden allgemeine Informationen und gemessene Parameter angezeigt.
AD-TROCKNER Symbol, wenn die Trocknerkammer trocknet Symbol für die Vorbefüllung der Kammer – Druckausgleich in Kammern. 20.3. Bildschirm für Spracheinstellungen Bildschirm für Spracheinstellungen einer Hauptbildschirme. 20.4. Bildschirm für Wartungsmenü Das Wartungsmenü ist ausschließlich für das Wartungspersonal bestimmt. Der Zugriff auf die einzelnen Menüpunkte ist durch ein Passwort (1992) geschützt.
AD-TROCKNER 21.2. Warnung – Wartungsintervall überschritten • Nach Ablauf des Wartungsintervalls wird eine rote Warnung angezeigt „Warnung!“ („Warning!“). Die Wartungskachel leuchtet ebenfalls rot auf. • Die Warnung wird angezeigt, bis die Wartung ausgeführt und das Wartungsintervall zurückgesetzt wurde. • Die Stunden bis zum nächsten Wartungsintervall werden ebenfalls angezeigt.
Seite 102
AD-TROCKNER 21.4. Bildschirm „Wartungsdienst anrufen“ („Call Service“) • Der Bildschirm „Wartungsdienst anrufen“ („Call Service“) wird abwechselnd mit dem Hauptbildschirm angezeigt, wenn eine Benachrichtigung oder Warnung erscheint. NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
PRODUKTWARTUNG PRODUKTWARTUNG 22. PRODUKTWARTUNG Der Bediener muss die Geräte in den vorgeschriebenen Intervallen kontrollieren. Die Prüfergebnisse müssen aufgezeichnet werden. Das Gerät wurde so konstruiert und hergestellt, dass nur eine minimale Wartung nötig ist. Die folgenden Arbeiten sind auszuführen, damit eine korrekte und zuverlässige Funktion des Kompressors gewährleistet ist.
Seite 104
PRODUKTWARTUNG 22.1. Wartungsintevalle Ausgeführt Bediener Qualifizierter Techniker durch Ersatzteil-Kit Kap. Alle 2 Jahre Einmal jährlich Einmal wöchentlich Einmal täglich NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
Seite 105
PRODUKTWARTUNG Ausgeführt Qualifizierter Techniker durch Ersatzteil-Kit Kap. Alle 2 Jahre Einmal jährlich Einmal wöchentlich Einmal täglich 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
PRODUKTWARTUNG 22.2. Produktbetrieb überprüfen • Pumpenzustand prüfen – die Pumpen müssen normal, ohne übermäßige Schwingung oder Geräuschentwicklung laufen. Suchen Sie bei negativen Prüfergebnissen die Ursache dafür oder rufen Sie einen Servicetechniker. • Kontrollieren Sie die Lüfterfunktion (visuell) – die Lüfter müssen bei Pumpenbetrieb laufen. Suchen Sie bei negativen Prüfergebnissen nach der Ursache dafür oder rufen Sie einen Servicetechniker.
Seite 107
PRODUKTWARTUNG • Überprüfen Sie alle Schraubverbindungen der grün-gelben PE-Erdungsleiter. • Überprüfung der elektrischen Anschlüsse am AD-Trockner – siehe Wartungshandbuch. 22.5. Kondensatablauf Bei einem Behälterüberlauf besteht Rutschgefahr auf nassem Boden. Entleeren Sie regelmäßig den Kondensatauffangbehälter. Verletzungsgefahr. Verbinden Sie den Kondensatablauf nicht direkt mit einem Abfluss! Passanten können verletzt werden.
PRODUKTWARTUNG Folgende Schritte sind vor den nachfolgenden Überprüfungen erforderlich: • Entriegeln Sie bei im Gehäuse montierten Kompressoren - das Türschloss und öffnen Sie die Gehäusetür. 22.6. Sicherheitsventil überprüfen • Drehen Sie die Schraube (2) am Sicherheitsventil (1) mehrere Umdrehungen nach links, Sicherheitsventil Luft ablässt.
PRODUKTWARTUNG 22.8. Lüfter und Kühler überprüfen Sind sauber zu halten (siehe Abb. 1) – saugen oder blasen Sie die Kühlrippen und Lüfter mit Druckluft ab, um Staub von der Oberfläche zu entfernen. 22.9. Taupunktsensorkalibrierung Es wird empfohlen, den Taupunktsensor bei Kompressoren mit diesem Sensor alle 2 Jahre zu kalibrieren.
Seite 110
PRODUKTWARTUNG Abb. 22 230V NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
PRODUKTWARTUNG 22.11. Vorgehensweise zum Anschließen eines Kompressors an einen neuen Schaltschrank Vor jeder Wartungs- oder Reparaturarbeit ist der Kompressor auszuschalten und durch Ziehen des Netzsteckers vom Stromnetz zu trennen. Es ist notwendig, dass bei einem Kompressor (mit Gehäuse) der Jumper nicht an die Klemmleiste montiert wird, damit der ordnungsgemäße Betrieb gewährleistet ist (Abb.
PRODUKTWARTUNG 23. LANGFRISTIGE AUßERBETRIEBNAHME Wird der Kompressor längere Zeit nicht genutzt, ist es empfehlenswert, das Kondensat aus dem Druckluftbehälter abzulassen und den Kompressor dann für 10 Minuten mit geöffnetem Kondensatablassventil laufen zu lassen. Schalten Sie den Kompressor anschließend durch Betätigung des Schalters (2) auf dem Druckschalter (1) (Abb. 17) aus, schließen Sie das Ablassventil und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG Stromschlaggefahr Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen), bevor Sie eine der folgenden Arbeiten am Gerät ausführen. Arbeiten Druckluftkomponenten unter Druck besteht Verletzungsgefahr. Bevor Sie eine der folgenden Arbeiten am Gerät ausführen, reduzieren Sie den Druck im Druckluftbehälter und im Pneumatiksystem auf null. Alle Arbeiten, um Fehler und Störungen zu beheben, dürfen nur durch einen qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
Seite 114
FEHLERBEHEBUNG Kompressors über Verbindungen festziehen einen längeren Kolbenring verschlissen Verschlissenen Kolbenring ersetzen Zeitraum Verschmutzten Filter durch neuen Ansaugfilter verschmutzt Filter ersetzen Lüfter oder Spule reparieren oder Falsche Funktion des Magnetventils austauschen Schäden an Kolbenlager, Beschädigtes Lager ersetzen Kompressor ist laut Kolbenstange, Motorlager (Klopfen, Loses (beschädigtes)
FEHLERBEHEBUNG )* Innenflächen des Luftbehälters gründlich reinigen und die kondensierte Flüssigkeit nach einer Trocknerstörung komplett entfernen. Sobald ein Defekt beseitigt ist und nach dem erneuten Zusammenbau des Trockners muss das im Drucklufttank erfasste Kondensat abgelassen werden, der Drucklufttank muss getrocknet und der Trockner regeneriert werden.
Seite 116
OBSAH OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE...................... 117 ZHODA S POŽIADAVKAMI SMERNÍC EURÓPSKEJ ÚNIE ......... 117 POUŽITÉ SYMBOLY ....................117 POUŽITIE ZARIADENIA ....................118 ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ..............119 SKLADOVACIE A PREPRAVNÉ PODMIENKY ............120 POPIS VÝROBKU ........................121 VARIANTY ........................121 DOPLNKOVÉ VYBAVENIE ..................121 FUNKCIA VÝROBKU ....................
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Návod na použitie si pred použitím výrobku starostlivo prečítajte a uschovajte. Návod na použitie slúži na správne používanie - inštaláciu, obsluhu a údržbu výrobku. Návod na použitie zodpovedá pri tlači vyhotoveniu výrobku a stavu podľa príslušných bezpečnostno-technických noriem.
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Manipulačná značka na obale – krehké Manipulačná značka na obale – týmto smerom nahor Manipulačná značka na obale – chrániť pred dažďom Manipulačná značka na obale – teplotné medze Manipulačná značka na obale – obmedzené stohovanie Značka na obale – recyklovateľný materiál Výrobca 3.
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 4. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Výrobok je navrhnutý a vyrobený tak, aby boli minimalizované akékoľvek riziká spojené s jeho použitím a výrobok bol bezpečný pre používateľa aj pre okolie pri používaní podľa zamýšľaného použitia a dodržaní nasledujúcich pokynov. Požadovaná kvalifikácia personálu 4.1.
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 5. SKLADOVACIE A PREPRAVNÉ PODMIENKY Kompresor sa od výrobcu zasiela v prepravnom obale. Tým je výrobok zabezpečený pred poškodením pri preprave. Nebezpečenstvo poškodenia pneumatických častí. Kompresor sa smie prepravovať len bez tlaku. Pred prepravou nevyhnutne vypustiť tlak vzduchu z tlakovej nádrže a tlakových hadíc, vypustiť kondenzát zo vzdušníka a odlučovača kondenzátu na sušiči.
POPIS VÝROBKU POPIS VÝROBKU 6. VARIANTY Kompresor sa vyrába podľa účelu v týchto variantoch: kompresor na základni s adsorpčným sušičom vzduchu DK50 2V/M kompresor v skrinke s adsorpčným sušičom vzduchu DK50 2V S/M DK50 2V/M DK50 2V S/M 7. DOPLNKOVÉ VYBAVENIE Doplnkové...
Regulátor je potrebné si vybrať podľa použitia k filtračnej sade, alebo samostatne. Regulátor zabezpečí konštantný tlak na výstupe z kompresora. Použitie Artiklové číslo Regulátor komplet na objednávku (k filtračnej sade) DK50 2V/M REG11 (samostatný) 447000001-077 Držiak k filtračným sadám Ku každej sade je potrebné doobjednať vhodný držiak. Použitie Artiklové číslo Držiak na kompresor...
Seite 123
20 Tlakomer skrinky 40 Istiaci vypínač Pozícia 34 platí pre prevedenie bez skrinky DK50 2V/M, pre prevedenie so skrinkou – DK50 2V S/M sa na pozícií 34 nachádza krytka. V prípade skrinkovej verzie je cez univerzálnu priechodku vyvedený kábel na pripojenie displeja (36) umiestneného v prednom paneli skrinky.
Seite 124
POPIS VÝROBKU Obr. 1: DK50 2V/M – Kompresor s adsorpčným sušičom vzduchu NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
Seite 125
Obr. 2: – Adsorpčný sušič ADM140/25 Pozícia 34 platí pre prevedenie bez skrinky DK50 PLUS/M, DK50 2V/M, pre prevedenie so skrinkou – DK50 PLUS S/M, DK50 2V S/M sa na pozícií 34 nachádza krytka. V prípade skrinkovej verzie je cez univerzálnu priechodku vyvedený kábel na pripojenie displeja (36) umiestneného v prednom paneli skrinky.
Seite 126
POPIS VÝROBKU Obr. 3: – Skrinka NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
Kompresory sú konštruované pre prevádzku v suchých, vetraných a bezprašných vnútorných priestoroch pri nasledujúcich klimatických podmienkach: +5°C až +30°C Teplota Relatívna vlhkosť max. 50% Pracovný tlak 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Menovité napätie, Frekvencia V, Hz 230, 50 230, 50 Výkonnosť pri pretlaku 6 bar (FAD) l/min Pracovný...
Seite 128
TECHNICKÉ ÚDAJE Závislosť výkonnosti kompresora od pracovného tlaku NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
Seite 129
TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovný tlak 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Menovité napätie, Frekvencia V, Hz 230, 50 230, 50 Výkonnosť pri pretlaku 6 bar (FAD) l/min Pracovný tlak 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Menovitý prúd Výkon motora Objem vzdušníka...
Seite 130
TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovný tlak 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Menovité napätie, Frekvencia V, Hz 230, 50 230, 50 Výkonnosť pri pretlaku 6 bar (FAD) l/min Pracovný tlak 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Menovitý prúd Výkon motora Objem vzdušníka...
Seite 131
TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovný tlak 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Menovité napätie, Frekvencia V, Hz 230, 50 230, 50 Výkonnosť pri pretlaku 8 bar (FAD) l/min Pracovný tlak 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Menovitý prúd Výkon motora Objem vzdušníka...
Seite 132
TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovný tlak 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Menovité napätie, Frekvencia V, Hz 230, 50 230, 50 Výkonnosť pri pretlaku 8 bar (FAD) l/min Pracovný tlak 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Menovitý prúd Výkon motora Objem vzdušníka...
Seite 133
TECHNICKÉ ÚDAJE Korekcia FAD výkonnosti podľa nadmorskej výšky Výkonnosť udávaná vo forme FAD („Free Air Delivery“) sa vzťahuje na podmienky: Nadmorská výška 20°C 0 m.n.m. Teplota Atmosférický tlak Relatívna vlhkosť 101325 Pa Pre prepočet FAD výkonnosti kompresora v závislosti od nadmorskej výšky je potrebné aplikovať korekčný...
INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA Nebezpečenstvo nesprávnej inštalácie. Kompresor musí inštalovať a po prvýkrát uviesť do prevádzky len kvalifikovaný odborník. Jeho povinnosťou je zaškoliť obsluhujúci personál o používaní a údržbe zariadenia. Inštaláciu a zaškolenie obsluhy potvrdí zápisom v zázname o inštalácii zariadenia (pozri Prílohu). 9.
Seite 135
INŠTALÁCIA Obr. 4 :Manipulácia s kompresorom pomocou popruhov Zaistenie popruhov po ustavení kompresora 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
INŠTALÁCIA • Odstrániť transportné zaistenie agregátov (Obr. 5) Pred prvým uvedením do prevádzky sa musia odstrániť všetky prvky slúžiace na fixáciu zariadenia počas dopravy – inak hrozí poškodenie výrobku. Fixačné prvky agregátov odstrániť až po zostavení a vyvážení kompresora na mieste konečného uloženia.
Seite 137
INŠTALÁCIA 11.2. Pripojenie tlakomera skrinky ku kompresoru • Odstrániť zátku (1) zo skrutkovania (2) na pneumatickom bloku kompresora. • Hadičku manometra skrinky pripojiť skrutkovaniu. Obr. 7: Pripojenie tlakomera skrinky ku kompresoru 11.3. Pripojenie nádoby na kondenzát • Nádobu na zber kondenzátu prepojiť hadičkou s výstupom kondenzátu na sušiči. (Obr. 8) •...
Seite 138
INŠTALÁCIA Nebezpečenstvo poškodenia pneumatických častí. Vzduchové hadice nesmú byť zlomené. 11.4. Inštalácia do podlahy Kompresor zapojiť cez vopred pripravené rozvody v podlahe podľa inštalačného plánu. Obr. 9: Inštalácia podlahy Popis k Obr. 9: 9. Prípojka stlačeného vzduchu G3/8 6. Obrys skrinky 10.
INŠTALÁCIA 12. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE • Výrobok sa dodáva so šnúrou zakončenou vidlicou s ochranným kontaktom. • Zásuvka musí byť z bezpečnostných dôvodov dobre prístupná, aby sa výrobok v prípade nebezpečenstva mohol bezpečne odpojiť zo siete. • Príslušný prúdový okruh musí byť v rozvode elektrickej energie istený maximálne 16 A. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
INŠTALÁCIA Obr. 11: Zapojenie skrinky ku kompresoru 13. UMIESTNENIE KOMPRESORA DO SKRINKY • Kompresor umiestniť do vzdialenosti min. 500mm od skrinky, aby bolo možné manipulovať s hadicami a napájacou šnúrou v rámci skrinky (Obr. 12). Obr. 12: Umiestnenie kompresora pre pripojenie •...
Seite 141
Kompresor zasunúť do skrinky a zaistiť spojovaciu lištu (17). Kompresor sa nesmie zasunúť úplne do skrinky, inak hrozí trvalé poškodenie sušiča. • Správne zasunutie kompresora do skrinky skontrolovať podľa kontrolného rozmeru (Obr. 14). Obr. 14: Ustavenie kompresora DK50 2V/M v skrinke 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
INŠTALÁCIA • Vykonať pripojenie tlakomera skrinky ku kompresoru podľa kap. 11.2. • Pripojiť displej v predných dverách skrinky (Obr. 15), šnúru k displeju zafixovať v príchytkách (Obr. 16). Obr. 15: Pripojenie konektora displeja Obr. 16: Pozícia príchytiek na skrinke 14. PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY •...
• Nastaviť jazyk, čas a režim sušenia (pozri kap. 19.2) na displeji kompresora. Kompresor neobsahuje záložný zdroj energie. 15. PNEUMATICKÉ A ELEKTRICKÉ SCHÉMY 15.1. Pneumatické schémy DK50 2V/M, DK50 2V S/M Popis k pneumatickým schémam: Vstupný filter 10 Chladič Agregát 11 Ventilátor chladiča...
INŠTALÁCIA 15.2. Elektrické schémy DK50 2V S/M 1/N/PE 230 V, 50/60 Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1 Poznámka: • Mostík zapojiť iba pri kompresore bez skrinky (pozri kap. 22.10) NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
Seite 145
INŠTALÁCIA AD140 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1 Poznámka: • Snímač rosného bodu (A1_1) nie je súšasťou sušiča, v prípade záujmu kontaktovať dodávateľa. 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
Seite 146
INŠTALÁCIA AD280 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1 Poznámka: • Snímač rosného bodu (A1_1) nie je súšasťou sušiča, v prípade záujmu kontaktovať dodávateľa. NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
Seite 147
INŠTALÁCIA AD500 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1 Poznámka: • Snímač rosného bodu (A1_1) nie je súšasťou sušiča, v prípade záujmu kontaktovať dodávateľa. 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
Seite 148
INŠTALÁCIA Skrinka kompresora 1/N/E 230 V, 50 Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1 Popis k elektrickým schémam Vypínač s istením Motor kompresora Ventilátor kompresora Vypínač Ventilátor sušiča E7-E9 Kontrolka Ventilátor skrinky RSA 10 Riadiaca jednotka Teplotný spínač Solenoidný ventil - regeneračný M11, M12 Solenoidný...
OBSLUHA OBSLUHA ZARIADENIE SMIE OBSLUHOVAŤ LEN VYŠKOLENÝ PERSONÁL ! Nebezpečenstvo popálenia alebo požiaru. Pri činnosti kompresora sa časti agregátu môžu zohriať na teploty nebezpečné pre dotyk osôb alebo materiálu. Výstraha – kompresor je ovládaný automaticky. Automatické spustenie. Keď tlak v tlakovej nádrži poklesne na zapínací tlak, kompresor sa automaticky zapne.
OBSLUHA 16. ZAPNUTIE KOMPRESORA Kompresor (bez skrinky) zapnúť na tlakovom spínači (1) otočením prepínača (2) do polohy „I“. Kompresor začne pracovať, naplní vzdušník na vypínací tlak a tlakový spínač vypne kompresor. Kompresor v skrinke zapnúť vypínačom (5) na prednej strane skrinky. Kompresor začne pracovať, naplní...
AD SUŠIČ AD SUŠIČ 18. PRINCÍP FUNKCIE Činnosť sušiča je riadená signálom z tlakového spínača kompresora. Keď je kompresor v činnosti, stlačený vzduch vstupuje do chladiča, kde sa ochladí a časť skondenzovanej vlhkosti sa odlúči v integrovanom cyklickom odlučovači. V spodnej časti odlučovača sa nachádza solenoidný...
AD SUŠIČ zostať v dosahu vizuálneho výstražného signálu, ktorý môže závisieť od skutočných prevádzkových podmienok. Nízky tlak. Signál je aktívny v prípade, že tlakový snímač sušiča zaznamená nízky tlak v sušiči pod definovaným limitom 3 bar. Príčinou aktivovania signálu počas prevádzky môže byť únik vzduchu z kompresora/sušiča, porucha ovládacích elektromagnetických ventilov na sušiči, chyba softvéru.
Seite 153
AD SUŠIČ Symbol predpĺňania komôr – vyrovnávanie tlaku v komorách. Signalizácia zariadenia v prevádzke Signalizácia poruchového stavu (svieti až do zániku poruchového stavu) 19.2. Prvé nastavenie používateľského rozhrania Pri úvodnom spustení programu sa zobrazí možnosť nastavenia jazyka, času a dátumu. Servisný pracovník počas inštalácie zvolí...
AD SUŠIČ Reset a úprava servisných intervalov, prezeranie servisných a chybových Nastavenie tlakovej verzie sušiča Nastavenie režimov sušiča Režim sušenia sa nastavuje podľa odhadovaného teplotného rozsahu, v ktorom bude zariadenie pracovať a podľa verzie kompresora (bez skrinky, so skrinkou). • <...
Seite 155
AD SUŠIČ zobrazované nasledujúce informácie: Pracovný režim sušiča(pozri kap. 19.1) Aktuálna hodnota tlaku v sušiči (min. pracovný tlak pre spustenie regenerácie sušiča je 3bar) Aktuálna hodnota tlakového rosného bodu (iba pre kompresory vybavené snímačom rosného bodu) Zostávajúci čas do najbližšieho servisného intervalu (pozri kap. 21.1, 21.2 – servisné intervaly).
AD SUŠIČ 20.4. Obrazovka servisného menu Servisné menu je určené výhradne pre servisných pracovníkov. Prístup do jednotlivých položiek servisného menu je chránený heslom 1992. 21. SIGNALIZÁCIA SERVISU A PORUCHOVÝCH STAVOV Riadiaca jednotka adsorpčného sušiča je schopná merať vybrané parametre (tlak a tlakový rosný bod vo verzii so snímačom rosného bodu) a vyhodnocovať...
Seite 157
AD SUŠIČ 21.3. Poruchové stavy Nízky / vysoký tlak • Pri detekovaní nízkeho (<3 bar) alebo vysokého tlaku (> 8,5 bar , resp. > 10,5 bar v závislosti od tlakovej verzie) sa rozsvieti upozornenie červenou farbou („Warning!“). Súčasne sa na červeno rozsvieti pole indikujúce hodnotu aktuálneho tlaku.
ÚDRŽBA VÝROBKU ÚDRŽBA VÝROBKU 22. ÚDRŽBA VÝROBKU Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť vykonávanie skúšok zariadenia v intervaloch, ktoré určujú príslušné národné právne predpisy. O výsledkoch skúšok musí byť vykonaný záznam. Zariadenie je navrhnuté a vyrobené tak, aby jeho údržba bola minimálna. Pre riadnu a spoľahlivú činnosť...
ÚDRŽBA VÝROBKU 22.1. Intervaly údržby Vykoná kvalifikovaný odborník obsluha Súprava náhradných dielov Kap. 1x za 2 roky 1x za rok 1x za týždeň 1x za deň 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
ÚDRŽBA VÝROBKU 22.2. Kontrola činnosti • Kontrolovať stav agregátov – agregáty musia mať rovnomerný chod, bez vibrácií, primeranú hlučnosť. V prípade negatívneho výsledku hľadať príčinu stavu alebo volať servis. • Kontrolovať činnosti ventilátorov (zrakom) – ventilátory musia byť v činnosti v čase, keď sú v činnosti agregáty.
Seite 162
ÚDRŽBA VÝROBKU 22.5. Vypustenie kondenzátu Riziko pošmyknutia na vlhkej podlahe v prípade pretečenia nádoby. Pravidelne vyprázdniť nádobu na zber kondenzátu. Nebezpečenstvo poranenia. Odvod kondenzátu sa nesmie priamo pripojiť do odpadu! Môže dôjsť k poraneniu okoloidúcej osoby. Pred každým vyprázdňovaním nádoby je nutné kompresor vypnúť ! Nebezpečenstvo úrazu.
ÚDRŽBA VÝROBKU Pred nasledujúcimi kontrolami je potrebné: • Pri kompresore so skrinkou – odistiť zámok na dverách a otvoriť dvere skrinky. 22.6. Kontrola poistného ventilu • Skrutku (2) poistného ventilu (1) otočiť niekoľko otáčok doľava kým vzduch cez poistný ventil nevyfúkne. •...
Seite 164
ÚDRŽBA VÝROBKU 22.8. Kontrola chladiča a ventilátora Aby bolo sušenie účinné, je treba udržiavať celé zariadenie a najmä ventilátor kompresora, ventilátor chladiča a chladič v čistote (Obr. 1) – odsať alebo stlačeným vzduchom prefúknuť usadený prach z povrchu chladiacich rebier a ventilátorov. 22.9.
Seite 165
ÚDRŽBA VÝROBKU Obr. 22 230V 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
ÚDRŽBA VÝROBKU 22.11. Postup pri zapojení kompresora k novej skrinke Pred každou prácou pri údržbe alebo oprave kompresor nevyhnutne vypnite a odpojte zo siete (vytiahnuť sieťovú zástrčku). Kompresor v skrinke potrebuje pre správnu činnosť, aby prepojka / mostík (jumper) nebola osadená v svorkovnici (Obr.
ÚDRŽBA VÝROBKU 24. LIKVIDÁCIA PRÍSTROJA • Odpojiť zariadenie od elektrickej siete. • Vypustiť tlak vzduchu v tlakovej nádrži otvorením ventilu na vypúšťanie kondenzátu. • Zariadenie zlikvidovať podľa miestne platných predpisov. • Triedenie a likvidáciu odpadu zadať špecializovanej organizácii. • Časti výrobku po skončení jeho životnosti nemajú negatívny vplyv na životné prostredie. 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pred zásahom do zariadenia je nutné odpojiť ho z elektrickej siete (vytiahnuť sieťovú zástrčku). Nebezpečenstvo úrazu pri práci s pneumatickými časťami pod tlakom. Pred zásahom do zariadenia je potrebné znížiť tlak vo vzdušníku a v pneumatickom systéme na nulu.
Seite 169
VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE Poškodené ložisko piesta, ojnice, Poškodené ložisko vymeniť Kompresor je hlučný ložisko motora (klepanie, kovové Uvoľnený (prasknutý) tlmiaci člen Poškodenú pružinu nahradiť zvuky) (pružina) Ventilátor vymeniť Nefunkčný ventilátor chladiča Preveriť prívod elektrickej energie Sušič nesuší Poškodený sušič Vymeniť...
VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE Na zabezpečenie ochrany pripojeného zariadenia pred poškodením je potrebné skontrolovať vlhkosť vypúšťaného vzduchu zo vzdušníka (pozri kap. Technické údaje). 25. INFORMÁCIE O OPRAVÁRENSKEJ SLUŽBE Záručné a mimozáručné opravy zabezpečuje výrobca alebo organizácie a opravárenské osoby, o ktorých informuje dodávateľ.
Seite 171
OBSAH OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMACE ...................... 172 SHODA S POŽADAVKY SMĚRNIC EVROPSKÉ UNIE ..........172 UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY ..................172 POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ ...................... 173 ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............... 174 PODMÍNKY SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVY ..............175 POPIS VÝROBKU ........................176 PROVEDENÍ ........................ 176 DOPLŇKOVÉ...
VŠEOBECNÉ INFORMACE VŠEOBECNÉ INFORMACE Návod k použití si před použitím výrobku pečlivě přečtěte a uschovejte. Návod k použití slouží pro správné používání – instalaci, obsluhu a údržbu výrobku. Návod k použití je v době tisku v souladu s daným provedením výrobku a jeho stavem podle příslušných bezpečnostně...
VŠEOBECNÉ INFORMACE Pojistka Manipulační značka na obalu – KŘEHKÉ Manipulační značka na obalu – TÍMTO SMĚREM NAHORU Manipulační značka na obalu – CHRAŇTE PŘED DEŠTĚM Manipulační značka na obalu – TEPLOTNÍ OMEZENÍ Manipulační značka na obalu – OMEZENÉ STOHOVÁNÍ Značka na obalu – RECYKLOVATELNÝ MATERIÁL Výrobce 3.
VŠEOBECNÉ INFORMACE 4. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Výrobek je navržen a vyroben tak, aby byla minimalizována jakákoli rizika spojená s jeho použitím a výrobek byl bezpečný pro uživatele i pro okolí při používání podle zamýšleného použití a dodržení následujících pokynů. Požadovaná kvalifikace personálu 4.1.
VŠEOBECNÉ INFORMACE 5. PODMÍNKY SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVY Kompresor je ze závodu zasílán v přepravním obalu. Tento obal chrání výrobek před poškozením při přepravě. Nebezpečí poškození pneumatických částí. Kompresor se smí přepravovat pouze bez tlaku. Před přepravou je nezbytně nutné vypustit tlak vzduchu z tlakové nádrže a tlakových hadic a vypustit kondenzát ze vzdušníku a odlučovače kondenzátu na sušiči.
POPIS VÝROBKU POPIS VÝROBKU 6. PROVEDENÍ Kompresory se vyrábí podle účelu v následujících provedeních: kompresor na základně s adsorpčním sušičem vzduchu DK50 2V/M kompresor s adsorpčním sušičem vzduchu ve skříňce DK50 2V S/M DK50 2V/M DK50 2V S/M 7. DOPLŇKOVÉ VYBAVENÍ...
Regulátor vybírejte podle použití k filtrační sadě anebo samostatně. Regulátor zajistí konstantní tlak na výstupu z kompresoru. Použití Artiklové číslo Regulátor komplet na objednávku DK50 2V/M (k filtrační sadě) REG11 (samostatný) 447000001-077 Držáky k filtračním sadám Ke každé sadě je nutné doobjednat vhodný držák.
Seite 178
39 Konektor se šňůrou 40 Jisticí vypínač Pozice 34 platí pro provedení bez skříňky DK50 2V/M, pro provedení se skříňkou DK50 2VS/M se na pozici 34 nachází krytka. V případě skříňkové verze je přes univerzální průchodku vyveden kabel pro připojení displeje (36) umístěného v předním panelu skříňky.
Seite 179
POPIS VÝROBKU Obr. 1: DK50 2V/M – Kompresor s adsorpčním sušičem vzduchu 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
Seite 180
Obr. 2: – Adsorpční sušič ADM140/25 Pozice 34 platí pro provedení bez skříňky DK50 2V/M, pro provedení se skříňkou DK50 2VS/M se na pozici 34 nachází krytka. V případě skříňkové verze je přes univerzální průchodku vyveden kabel pro připojení displeje (36) umístěného v předním panelu skříňky.
Seite 181
POPIS VÝROBKU Obr. 3: – Skříňka 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
Kompresory jsou konstruovány pro prostředí suchých a větraných vnitřních prostor za následujících podmínek: +5°C až +30°C Teplota Relativní vlhkost max. 50% Pracovní tlak 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Jmenovité napětí, frekvence V, Hz 230, 50 230, 50 Výkon kompresoru l/min při přetlaku 6 bar (FAD)
Seite 183
TECHNICKÉ ÚDAJE Závislost výkonnosti kompresoru od pracovního tlaku 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
Seite 184
TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovní tlak 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Jmenovité napětí, frekvence V, Hz 230, 50 230, 50 Výkon kompresoru l/min při přetlaku 6 bar (FAD) Pracovní tlak 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Jmenovitý proud Výkon motoru...
Seite 185
TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovní tlak 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Jmenovité napětí, frekvence V, Hz 230, 50 230, 50 Výkon kompresoru l/min při přetlaku 6 bar (FAD) Pracovní tlak 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Jmenovitý proud Výkon motoru...
Seite 186
TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovní tlak 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Jmenovité napětí, frekvence V, Hz 230, 50 230, 50 Výkon kompresoru l/min při přetlaku 8 bar (FAD) Pracovní tlak 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Jmenovitý proud Výkon motoru...
Seite 187
TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovní tlak 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Jmenovité napětí, frekvence V, Hz 230, 50 230, 50 Výkon kompresoru l/min při přetlaku 8 bar (FAD) Pracovní tlak 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Jmenovitý proud Výkon motoru...
Seite 188
TECHNICKÉ ÚDAJE Korekce FAD výkonnosti podle nadmořské výšky Výkonnost udávaná ve formě FAD („Free Air Delivery“) se vztahuje na podmínky: Nadmořská výška 20 °C 0 m. n. m. Teplota Atmosférický tlak Relativní vlhkost 101 325 Pa Pro přepočet FAD výkonnosti kompresoru v závislosti na nadmořské výšce je třeba aplikovat korekční...
INSTALACE INSTALACE Nebezpečí nesprávné instalace Kompresor smí instalovat a poprvé uvést do provozu pouze kvalifikovaný odborník. Jeho povinností je zaškolit obsluhující personál o používání a údržbě zařízení. Instalaci a zaškolení obsluhy potvrdí zápisem v dokumentu o instalaci zařízení. 9. INŠTALAČNÍ PODMÍNKY •...
Seite 190
INSTALACE Obr. 4: Manipulace s kompresorem Zajištění popruhů po ustavení kompresoru NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
INSTALACE • Odstraňte přepravní zajištění agregátů (Obr. 5). Před prvním uvedením do provozu se musí odstranit všechny jistící prvky sloužící k fixaci zařízení během dopravy - jinak hrozí poškození výrobku. Fixační prvky agregátů odstraňte až po ustavení a vyvážení kompresoru na místě konečného uložení.
Seite 192
INSTALACE 11.2. Připojení manometru skříňky ke kompresoru • Odstraňte zátku šroubení pneumatickém bloku kompresoru. • Hadičku manometru skříňky připojte ke šroubení. Obr. 7: Připojení manometru skříňky ke kompresoru 11.3. Připojení nádoby na kondenzát • Nádobu na sběr kondenzátu propojte hadičkou s výstupem kondenzátu na sušiči. (Obr. 8) •...
Seite 193
INSTALACE Nebezpečí poškození pneumatických částí. Vzduchové hadice nesmí být zlomené. 11.4. Instalace do podlahy Kompresor zapojte pomocí předem připravených rozvodů v podlaze podle instalačního plánu. Obr. 9: Instalace podlahy Popis k Obr. 9: 4. Přípojka stlačeného vzduchu G3/8" 1. Obrys skříňky 5.
INSTALACE 12. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ • Výrobek se dodává s kabelem zakončeným zástrčkou s ochranným kontaktem. • Zásuvka musí být z bezpečnostních důvodů dobře přístupná, aby bylo možné výrobek v případě nebezpečí bezpečně odpojit od sítě. • Příslušný proudový okruh musí být v rozvodu elektrické energie jištěný minimálně na 16 A. Nebezpečí...
INSTALACE br. 11: Zapojení skříňky ke kompresoru 13. UMÍSTĚNÍ KOMPRESORU DO SKŘÍŇKY • Kompresor umístěte min. 500 mm od skříňky, aby bylo možné manipulovat s hadicemi a napájecím kabelem uvnitř skříňky (Obr. 12). Obr. 12: Umístění kompresoru pro připojení • Pneumatické...
Seite 196
Zasuňte kompresor do skříňky a zajistěte spojovací lištu (17). Kompresor se sušičem vzduchu se nesmí zasunout do skříňky úplně, jinak hrozí trvalé poškození sušiče. • Zkontrolujte správné zasunutí kompresoru do skříňky podle kontrolního rozměru (Obr. 14). Obr. 14: Umístění kompresoru DK50 2V/M ve skříňce NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
INSTALACE • Připojte manometr skříňky ke kompresoru podle kap. 11.2. • Připojte displej v předních dvířkách skříňky (Obr. 15), a kabel k displeji zafixujte v příchytkách (Obr. 16). Obr. 15: Připojení konektoru displeje Obr. 16: Pozice příchytek na skříňce 14. PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU •...
• Nastavte jazyk, čas a režim sušení (viz kap. 19.2) na displeji kompresoru. Kompresor neobsahuje záložní zdroj energie. 15. PNEUMATICKÉ A ELEKTRICKÉ SCHÉMATA 15.1. Pneumatické schéma DK50 2V/M, DK50 2V S/M Popis k pneumatickým schématům: Vstupní filtr 10 Chladič Kompresor 11 Ventilátor chladiče...
INSTALACE 15.2. Schéma zapojení DK50 2V S/M 6 - 8 bar 1/N/PE 230 V, 50/60 Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1 Poznámka: • Můstek se zapojuje pouze u kompresoru bez skříňky (viz kap. 22.10) 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
Seite 200
INSTALACE AD140 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1 Poznámka: • Snímač rosného bodu (A1_1) není součástí sušiče, v případě zájmu kontaktujte dodavatele. NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
Seite 201
INSTALACE AD280 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1 Poznámka: • Snímač rosného bodu (A1_1) není součástí sušiče, v případě zájmu kontaktujte dodavatele. 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
Seite 202
INSTALACE AD500 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1 Poznámka: • Snímač rosného bodu (A1_1) není součástí sušiče, v případě zájmu kontaktujte dodavatele. NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
Seite 203
INSTALACE Skříňka kompresoru 1/N/E 230 V, 50 Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1 Popis k elektrickým schématům: Vypínač s pojistkou Motor kompresoru Ventilátor kompresoru Vypínač Ventilátor sušiče E7-E9 Kontrolka Ventilátor skříňky Řídicí jednotka RSA 10 Teplotní spínač Solenoidní ventil - regenerační M11, M12 X10,X11 Konektor...
OBSLUHA OBSLUHA ZAŘÍZENÍ SMÍ OBSLUHOVAT JEN VYŠKOLENÝ PERSONÁL! Nebezpečí popálení nebo požáru. Při činnosti kompresoru se části agregátu mohou zahřát na teploty nebezpečné pro dotyk osob nebo materiálu. Výstraha - kompresor je ovládán automaticky. Automatické spuštění. Když tlak v tlakové nádrži poklesne na zapínací tlak, kompresor se automaticky zapne.
OBSLUHA 16. ZAPNUTÍ KOMPRESORU Kompresor (bez skříňky) zapněte na tlakovém spínači (1) otočením přepínače (2) do polohy „I“. Kompresor začne pracovat, naplní vzdušník na vypínací tlak a tlakový spínač vypne kompresor. Kompresor ve skříňce zapněte vypínačem (5) na přední straně skříňky. Kompresor začne pracovat, naplní...
AD SUŠIČ AD SUŠIČ 18. PRINCIP FUNKCE Činnost sušiče je řízena signálem z tlakového spínače kompresoru. Když je kompresor v chodu, stlačený vzduch vstupuje do chladiče, kde se ochladí, a část zkondenzované vlhkosti se oddělí v integrovaném cyklickém odlučovači. Ve spodní části odlučovače se nachází...
AD SUŠIČ zůstat v dosahu vizuálního výstražného signálu, který může záviset na skutečných provozních podmínkách. Nízký tlak. Signál je aktivní v případě, že tlakový snímač sušiče zaznamená nízký tlak v sušiči pod definovaným limitem 3 bar. Příčinou aktivování signálu během provozu může být únik vzduchu z kompresoru/sušiče, porucha ovládacích elektromagnetických ventilů...
Seite 208
AD SUŠIČ Symbol předplnění komor – vyrovnávání tlaku v komorách. Signalizace zařízení v provozu Signalizace poruchového stavu (svítí až do zániku poruchového stavu) 19.2. První nastavení uživatelského rozhraní Při prvním spuštění programu se zobrazí možnost nastavení jazyka, času a data. Během instalace servisní...
AD SUŠIČ Reset a úprava servisních intervalů, prohlížení servisních a chybových hlášení Nastavení tlakové verze sušiče Nastavení režimů sušiče Režim sušení se nastavuje podle odhadovaného teplotního rozsahu, ve kterém bude zařízení pracovat, a podle verze kompresoru (bez skříňky, se skříňkou). •...
Seite 210
AD SUŠIČ parametrů. V horní části obrazovky se nachází indikátor provozních hodin sušiče. Domovská obrazovka je následně rozdělena do 4 základních polí, kde se zobrazují následující informace: Pracovní režim sušiče (viz kap. 19.1) Aktuální hodnota tlaku v sušiči (min. pracovní tlak pro spuštění regenerace sušiče je 3 bar) Aktuální...
AD SUŠIČ 20.4. Obrazovka servisního menu Servisní menu je určeno výhradně pro servisní pracovníky. Přístup do jednotlivých položek servisního menu je chráněn heslem 1992. 21. SIGNALIZACE SERVISU A PORUCHOVÝCH STAVŮ Řídicí jednotka adsorpčního sušiče je schopná měřit vybrané parametry (tlak a tlakový rosný bod ve verzi se snímačem rosného bodu) a vyhodnocovat základní...
Seite 212
AD SUŠIČ 21.3. Poruchové stavy Nízký/vysoký tlak • Při detekování nízkého (< 3 bar) anebo vysokého tlaku (> 8,5 bar, resp. > 10,5 bar v závislosti na tlakové verzi) se rozsvítí upozornění červenou barvou („Warning!“). Současně se červeně rozsvítí pole indikující hodnotu aktuálního tlaku. •...
ÚDRŽBA VÝROBKU ÚDRŽBA VÝROBKU 22. ÚDRŽBA VÝROBKU Provozovatel je povinen zajistit provádění zkoušek zařízení v intervalech, které určují příslušné národní právní předpisy. O výsledcích zkoušek musí být proveden záznam. Zařízení je zkonstruováno a vyrobeno tak, aby jeho údržba byla minimální. K zajištění řádné a spolehlivé...
Seite 214
ÚDRŽBA VÝROBKU 22.1. Intervaly držby kvalifikovaný odborník Provede obsluha Souprava náhradních dílů Kap. 1x za 2 roky 1x za rok 1× týdně 1× denně NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12/2022...
Seite 215
ÚDRŽBA VÝROBKU kvalifikovaný odborník Provede Souprava náhradních dílů Kap. 1x za 2 roky 1x za rok 1× týdně 1× denně 12/2022 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD...
Seite 216
ÚDRŽBA VÝROBKU 22.2. Kontrola činnosti • Kontrola stavu agregátů – agregáty musí mít rovnoměrný chod, bez vibrací, přiměřenou hlučnost. V případě negativního výsledku vyhledejte příčinu stavu nebo zavolejte servis • Kontrola činnost ventilátorů (pohledem) – ventilátory musí být v provozu v době, kdy jsou v provozu agregáty.
Seite 217
ÚDRŽBA VÝROBKU 22.5. Vypuštění kondenzátu Riziko uklouznutí na vlhké podlaze v případě přetečení nádoby. Pravidelně vyprazdňujte nádobu na sběr kondenzátu. Nebezpečí poranění. Odvod kondenzátu se nesmí přímo připojit do odpadu! Může dojít k poranění kolemjdoucí osoby. Před každým vyprazdňováním nádoby je nutné kompresor vypnout! Nebezpečí...
ÚDRŽBA VÝROBKU Před následujícími kontrolami je třeba: • Při provedení kompresoru se skříňkou – odjistit zámek na dveřích a otevřít dveře skříňky. 22.6. Kontrola pojistného ventilu • Šroub (2) pojistného ventilu (1) otočte o několik otáček doleva, dokud nedojde k vyfouknutí vzduchu přes pojistný...
Seite 219
ÚDRŽBA VÝROBKU 22.8. Kontrola chladiče a ventilátoru Aby bylo sušení účinné, udržujte celé zařízení a zejména ventilátor kompresoru, ventilátor chladiče a chladič v čistotě. Odsajte nebo stlačeným vzduchem odstraňte usazený prach z povrchu chladicích žeber a ventilátorů. 22.9. Kalibrace snímače rosného bodu Pro kompresory vybavené...
Seite 220
ÚDRŽBA VÝROBKU Obr. 22 230V 22.11. Postup při zapojení kompresoru k nové skříňce Před každou prací na údržbě nebo opravě kompresor vypněte a odpojte ze sítě (vytáhněte síťovou zástrčku). Kompresor ve skříňce potřebuje pro správnou činnost, aby propojka/můstek (jumper) nebyly osazeny ve svorkovnici (Obr.
ÚDRŽBA VÝROBKU připojit novou skříňku, potom je nutné zrušit propojení ve svorkovnici kompresoru provedením dále uvedeného postupu. (Obr. 22). (Viz také kap. 12.1 a 12.2). POSTUP: Demontáž propojky/můstku (postup B-A) • Odpojte výrobek z elektrické sítě vytáhnutím vidlice ze zásuvky. •...
VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před zásahem do zařízení je nutné odpojit ho od elektrické sítě (vytáhnout síťovou zástrčku). Nebezpečí úrazu při práci s pneumatickými částmi pod tlakem. Před zásahem do zařízení je třeba snížit tlak ve vzdušníku, komorách AD sušiče a v pneumatickém systému na nulu.
Seite 223
VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ Poškozené ložisko pístu, ojnice, Vyměňte poškozené ložisko Kompresor je ložisko motoru hlučný (klepání, Uvolněný (prasklý) tlumicí prvek kovové zvuky) Vyměňte poškozenou pružinu (pružina) Vyměňte ventilátor Nefunkční ventilátor chladiče Sušič nesuší (ve Zkontrolujte přívod elektrické energie vzduchu Poškozený...
VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ K zajištění ochrany připojeného zařízení před poškozením je třeba zkontrolovat vlhkost vypouštěného vzduchu ze vzdušníku (viz kap. Technické údaje). 25. INFORMACE O OPRAVÁRENSKÉ SLUŽBĚ Záruční a pozáruční opravy zajišťuje výrobce nebo firmy a servisní pracovníci určení dodavatelem. Upozornění.