Bd/bf/ed/fd/fed-serie inkubatoren avantgarde.line mit freier konvektion; inkubatoren avantgarde.line mit umluft; trocken und waermeschraenke avantgarde.line mit freier konvektion; trocken und waermeschraenke avantgarde.line mit umluft; trocken und waermes (33 Seiten)
Konstantklimaschränke mit programmregelung; konstantklimaschränke mit ich konformer beleuchtung mit programmregelung und positionierbaren lichtkassetten (109 Seiten)
EG – Konformitätserklärung EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC - DECLARATION OF CONFORMITY CE - DECLARATION DE CONFORMITE BINDER GmbH Anbieter / Supplier / Fournisseur: Anschrift / Address / Adresse: Im Mittleren Ösch 5, D-78532 Tuttlingen Produkt / Product / Produit: Trocken- und Wärmeschränke mit Umluft und erweiterten...
Seite 3
Matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire - Exigences relatives à la CEM - Partie 1: Exigences générales (CEI 61326-1:2012, NF EN 61326-1:2013.) D-78532 Tuttlingen, 02.06.2014 BINDER GmbH P. M. Binder J. Bollaender Geschäftsführender Gesellschafter Leiter F & E Managing Director Director R &...
Inhaltsverzeichnis EG – Konformitätserklärung .......................... 2 Produktregistrierung ............................4 SICHERHEIT ......................7 Rechtliche Hinweise ..........................7 Struktur der Sicherheitshinweise ......................7 1.2.1 Warnstufen ..........................7 1.2.2 Sicherheitszeichen ........................8 1.2.3 Piktogramme ..........................8 1.2.4 Textstruktur des Sicherheitshinweises ..................9 Position der Sicherheitskennzeichen am Gerät .................. 9 Typenschild ............................
Seite 6
9.2.1 Reinigung ..........................37 9.2.2 Dekontamination ........................39 Rücksendung eines Gerätes an die BINDER GmbH ................ 40 10. ENTSORGUNG ....................40 10.1 Entsorgung der Transportverpackung ....................40 10.2 Außerbetriebnahme........................... 41 10.3 Entsorgung des Gerätes in der Bundesrepublik Deutschland ............41 10.4 Entsorgung des Gerätes in EU-Staaten außer der Bundesrepublik Deutschland ......
Außerdem weisen wir darauf hin, dass der Inhalt dieser Betriebsanleitung nicht Teil einer früheren oder bestehenden Vereinbarung, Zusage oder eines Rechtsverhältnisses ist oder dieses abändert. Sämtliche Verpflichtungen der BINDER GmbH ergeben sich aus dem jeweiligen Kaufvertrag, der auch die vollständige allein gültige...
VORSICHT Hinweis auf eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, möglicherweise zu mittleren oder leichten (reversiblen) Verletzungen führen kann. VORSICHT Hinweis auf eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, möglicherweise zu Beschädigungen des Produktes und / oder seiner Funktionen oder eine Sache in seiner Umgebung führen kann. 1.2.2 Sicherheitszeichen Die Verwendung des Sicherheitszeichens warnt vor Verletzungsgefahren.
Betriebsanleitung lesen UL-Geräte: Außentür des Gerätes • Abb. 1: Position der Hinweisschilder an der Vorderseite des Gerätes Sicherheitshinweise vollständig und in lesbarem Zustand halten. Ersetzen Sie nicht mehr lesbare Sicherheits-Hinweisschilder. Diese erhalten Sie beim BINDER-Service. FED (E2) 02/2015 Seite 9/54...
Tel. + 49 (0) 7462/ 2005-0 Internet: www.binder-world.com Made in Germany Abb. 3: Typenschild (Beispiel FED 115 Standardgerät) Angaben auf dem Typenschild Information (Beispielangaben) BINDER Hersteller: BINDER GmbH FED 115 Modell Drying and heating oven Gerätebezeichnung Serial No. 00-00000 Seriennummer des Gerätes...
Fachpersonal ausgeführt werden und wenn Bauteile, welche die Sicherheit des Gerätes beeinflussen, bei Ausfall durch Original-Ersatzteile ersetzt werden. Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör von BINDER oder mit von BINDER freigegebenem Zubehör anderer Anbieter betrieben werden. Der Benutzer trägt das Risiko bei Verwendung von nicht freigegebenem Zubehör.
Kabeldurchführung und Beschickungsgut bei Betrieb NICHT berühren. Bestimmungsgemäße Verwendung BINDER Trocken- und Wärmeschränke mit Umluft FED sind zum Trocknen und Wärmebehandeln von festen oder pulverisierten Beschickungsgut sowie von Schüttgut durch Wärmezufuhr geeignet. Das enthaltene Lösungsmittel darf nicht explosiv und entzündlich sein. Bestandteile des Beschickungsgutes dürfen KEIN explosionsfähiges Gemisch mit Luft bilden.
BINDER Trocken- und Wärmeschränke mit Umluft FED verfügen über einen elektronischen PID-Regler mit digitaler Anzeige. Die Temperaturanzeige erfolgt gradgenau. BINDER Trocken- und Wärmeschränke FED sind elektrisch beheizt und verfügen über eine erzwungene Konvektion mittels Ventilator. Sie sind mit einer Temperatur-Sicherheitseinrichtung nach DIN 12880 ausgerüstet (Kap.
Geräteübersicht (10) Display Sollwerttaste Auswahltasten Zeittaste EIN/AUS-Taste Luftschieber Sicherheitsthermostat Türgriff Schalter für Innenbeleuchtung (bei Option Innenbeleuchtung) oder Summer-Schalter (bei Option akustischer Alarm bei Übertemperatur) (10) Hauptschalter bei Größen 400 und 720 Abb. 4: Trocken- und Wärmeschrank FED Lieferumfang, Transport, Lagerung und Aufstellung Auspacken, Kontrolle, Lieferumfang Bitte überprüfen Sie das Gerät sowie eventuelles optionales Zubehör nach dem Auspacken anhand des Lieferscheins auf Vollständigkeit und auf eventuelle Transportschäden.
Hinweis für Gebrauchtgeräte: Gebrauchtgeräte sind Geräte, die für kurzzeitige Tests oder Ausstellungen verwendet wurden und vor dem Weiterverkauf einer eingehenden Prüfung unterzogen wurden. BINDER garantiert den technisch einwandfreien Zustand des Gerätes. Gebrauchtgeräte sind durch entsprechenden Aufkleber auf der Gerätetür als solche gekennzeichnet. Bitte entfernen Sie den Aufkleber vor Inbetriebnahme.
Aufstellungsort und Umgebungsbedingungen Den Trocken- und Wärmeschrank FED an einem gut belüfteten, trockenen Platz auf einer ebenen und nicht brennbaren Fläche vibrationsfrei aufstellen und mit einer Wasserwaage ausrichten. Der Aufstellungsort muss für das Gerätegewicht (siehe technische Daten, Kap. 12.4) tragfähig sein. Die Geräte sind für die Aufstellung in geschlossenen Räumen bestimmt.
Installation Elektrischer Anschluss Die Trocken- und Wärmeschränke FED werden anschlussfertig geliefert. Die Steckdose muss ebenfalls einen Schutzleiter aufweisen. • FED 53, FED 115, FED 240: Schutzkontaktstecker, Netzspannung 230 V (1N~) +/- 10 %, 50/60 Hz Netzanschlussleitung 1800 mm Länge • FED 400, FED 720: CEE Stecker 5-polig, Netzspannung 400 V (3N~) +/- 10 %, 50/60 Hz Netzanschlussleitung 2700 mm Länge •...
VORSICHT Das Abluftrohr an der Gehäuserückseite wird bei Betrieb heiß. Verbrennungsgefahr. ∅ Abluftrohr bei Betrieb des Gerätes NICHT berühren. Inbetriebnahme Einschalten des Gerätes Wärmegeräte können in den ersten Tagen nach Inbetriebnahme eine Geruchsbildung verursachen. Dies stellt keinen Qualitätsmangel dar. Zur schnellen Reduzierung der Geruchsbildung empfehlen wir, das Gerät einen Tag lang auf Nenntemperatur aufzuheizen und den Raum dabei gut zu belüften.
Luftwechsel Mit dem Luftklappensteller kann der Luftwechsel über die Luftklappe im Abluftrohr eingestellt werden. Ohne Anschluss einer Absaugvorrichtung: • Bei geöffneter Luftklappe und Ventilatorbetrieb strömt Frischluft durch Belüftungsöffnungen ein. • Bei ganz geöffneter Lüftung kann räumliche Temperaturgenauigkeit ungünstig beeinflusst werden. Abb.
Taste drücken, um zur Grundstellung (Istwertanzeige) zurückkehren (nach ca. 30 Sek. automatisch). Einstellung des Sicherheitsthermostaten (Kap. 7) bei jeder Sollwertänderung neu beachten. Anzeige / Einstellung der Sollwerte für Temperatur und Lüfterdrehzahl (mit gewählter Rampenfunktion) Falls zuvor ein Wert für eine Temperatur-Rampe gewählt (Kap. 6.4.2) wurde: Ausgehend von Grundstellung / Istwertanzeige kann im Rampenbetrieb mit der Taste zusätzlich zu den gewählten Endsollwerten für Temperatur und Lüfterdrehzahl auch der mit dem gewählten Gradienten...
Mit den Tasten lässt sich die gewünschte Lüfterdrehzahl einstellen Die Lüfterdrehzahl kann zwischen 0 und 100 % eingestellt werden. 2 Sekunden warten, bis der eingestellte Wert automatisch übernommen wird (Anzeige blinkt 1 mal). Taste drücken, um zur Grundstellung (Istwertanzeige) zurückkehren (nach ca. 30 Sek. automatisch).
6.3.1 Umschalten zwischen Dauerbetrieb und Timerbetrieb Zeittaste drücken. Der Regler zeigt die aktuelle Zeitfunktion an. In der Zeitfunktion Dauerbetrieb zeigt das Display abwechselnd „t1“ und „t inf“. In der Zeitfunktion Timerbetrieb zeigt das Display abwechselnd „t1“ und entweder die ablaufende Timerzeit oder „tOff“. Wenn in der Zeitfunktion Timerbetrieb der Timer gerade abläuft (Anzeige der Timerzeit im Wechsel mit „t1“), muss die Timerzeit erst auf Null gesetzt werden (Kap.
6.3.3 Einstellung der Zeitdauer des Timers Zeittaste drücken. Der Regler zeigt seine aktuelle Zeitfunktion an. Falls notwendig, mit der Taste in den Timerbetrieb schalten. Das Display zeigt abwechselnd „t1“ und die ablaufende Timerzeit oder „tOff“: oder Verbleibende Zeit (Beispiel: 28 Min.) – Timer läuft ab Timer nicht programmiert bzw.
Einstellungen im Benutzermenü Wird in Grundstellung / Istwertanzeige die Taste 5 Sek. lang gedrückt, so gelangen Sie in das Benutzermenü. Hier lassen sich Einstellungen treffen, die sich auf die Reglerbedienung auswirken. Übersicht über das Benutzermenü: Taste ca. 5 Sek. lang drücken Auswahl der Temperatureinheit (Kap.
6.4.1 Umstellung der Temperatureinheit zwischen Grad Celsius °C und Grad Fahrenheit °F Die Temperaturanzeige kann bei Bedarf wie folgt geändert werden: Taste ca. 5 Sek. gedrückt halten. Das Display zeigt abwechselnd „unit“ und die aktuelle Temperatureinheit: Mit den Tasten die gewünschte Einheit einstellen. Die eingestellte Einheit wird nach ca.
Taste ca. 5 Sekunden gedrückt halten. Das Display zeigt abwechselnd „unit“ und die Temperatureinheit: Taste erneut drücken. Das Display zeigt abwechselnd „rASd“ und die aktuelle Einstellung für den Sollwertgradienten: Mit den Tasten den gewünschten Rampenwert einstellen (Gradient des Sollwertes in °F oder °C je nach Einstellung, siehe Kapitel 6.4.1).
Mit den Tasten die gewünschte Adresse einstellen. Es lassen sich Adressen von 1 bis 30 einstellen. Der eingestellte Wert wird nach ca. 2 Sekunden automatisch übernommen. 6.4.4 Auswahl der Timerfunktion Es lassen sich 3 Timerfunktionen unterscheiden: • Verzögert aus (Einstellung „0“) Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Heizung abgeschaltet.
6.4.5 Einstellung des Schnittstellenmodus und evt. der Druckerintervalle Taste ca. 5 Sekunden gedrückt halten. Das Display zeigt abwechselnd „unit“ und die Temperatureinheit: Taste erneut drücken. Das Display zeigt abwechselnd „rASd“ und den Sollwertgradienten: Taste erneut drücken. Das Display zeigt abwechselnd „Adr“ und die Geräteadresse: Taste erneut drücken.
Mit den Tasten den gewünschten Wert von 0 bis 255 einstellen. Die Druckintervalle über die Schnittstelle RS 422 können zwischen 1 und 255 min. eingestellt werden. Die Einstellung „0“ bedeutet, das Druckintervall ist ausgeschaltet. Ein Protokolldrucker zeichnet in den eingestellten Intervallen die Temperaturdaten auf. Der eingestellte Wert wird nach ca.
Temperatur-Sicherheitseinrichtungen Temperaturwählbegrenzer Klasse 2 (DIN 12880) Der Temperaturwählbegrenzer (TWB) dient zum Schutz des Gerätes, dessen Umgebung und des Beschickungsgutes gegen unzulässige Temperaturüberschreitung. Bitte beachten Sie hierzu auch die Richtlinie BGI/GUV-I 850-0 „Sicheres Arbeiten in Laboratorien“ (früher Richtlinien für Laboratorien BGR/GUV-R 120 bzw. ZH 1/119) (für Deutschland). einem eventuellen Ausfall...
1. Den Drehknopf (7) des TWB mit einer Münze auf Endanschlag (Stellung 10) einstellen (Geräteschutz). 2. Nach Einregelung auf den vorgewählten Sollwert den Drehknopf (7) bis zum Schaltpunkt zurückstellen (Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn). 3. Der Schaltpunkt ist am Aufleuchten der roten Alarmleuchte (7a) erkennbar, Rückstelltaste (7b) springt heraus.
• Gerät vom Netz trennen. • Ursache der Störung durch eine Fachkraft untersuchen und beheben lassen. • Gerät wie in Kap. 5 beschrieben wieder in Betrieb nehmen. Einstellung: Um zu kontrollieren, bei welcher Temperatur der TWB anspricht, schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie den gewünschten Sollwert am Temperaturregler ein.
Benutzermenü (Kap. 6.4.3). Datenlogger Kit BINDER Datenlogger Kits bieten ein unabhängiges Langzeit-Messsystem für Temperatur. Sie verfügen über eine Tastatur und eine große LCD Anzeige, Alarmfunktionen und Echtzeituhrfunktion. Die Messdaten werden im Data Logger aufgezeichnet und können nach Ende der Messung über die RS232 Schnittstelle des Datenlogger ausgelesen werden.
Weitgehend gasdichte Ausführung (Option für FED 53 und FED 115) Bei dieser Option ist das Gerät zusätzlich abgedichtet, so dass der Verlust beim Einleiten von Gasen verringert wird. Das Gerät ist nicht vollständig gasdicht, daher lässt sich kein Überdruck aufbauen. Außerdem verringert die Abdichtung die Abgabe von Dämpfen über das Gehäuse, die evt.
Seite 35
Hinweise zum sicheren Umgang mit Gasflaschen: • Gasflaschen nur in gut belüfteten Räumen lagern und verwenden. • Gasflaschenventile langsam öffnen, um Druckstöße zu vermeiden • Gasflaschen bei Lagerung und Verwendung gegen Umfallen sichern (anketten). • Gasflaschen mit Flaschenkarren transportieren, nicht tragen, rollen oder werfen. •...
∅ Rückwand des Gerätes NICHT abschrauben. Vor Wartungsarbeiten Gerät am Hauptschalter ausschalten und Netzstecker ziehen. Alle Arbeiten dürfen nur von Elektro-Fachkräften oder von BINDER autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mindestens einmal jährlich gewartet wird.
Wir empfehlen den Abschluss eines Wartungsvertrages. Nähere Informationen gibt Ihnen der BINDER Service: BINDER Telefon-Hotline: +49 (0) 7462 2005 555 BINDER Fax-Hotline: +49 (0) 7462 2005 93555 BINDER Service-E-Mail: service@binder-world.com BINDER Service Hotline USA: +1 866 885 9794 oder +1 631 224 4340 x3 (in den USA gebührenfrei)
Seite 38
Zur gründlichen Reinigung des Gerätes empfehlen wir den Neutralreiniger Art. Nr. 1002-0016. Für etwaige Korrosionsschäden nach Verwendung anderer Reinigungsmittel übernimmt die BINDER GmbH keine Haftung. Für etwaige Korrosionsschäden aufgrund nicht durchgeführter Reinigung des Gerätes übernimmt die BINDER GmbH keine Haftung. VORSICHT Korrosionsgefahr. Beschädigung des Gerätes.
Gerät vor der Dekontamination spannungsfrei machen. Netzstecker ziehen. Es dürfen keine Mittel zur Dekontamination verwendet werden, die durch Reaktion mit Bestandteilen des Gerätes oder des Beschickungsgutes eine Gefährdung bewirken können. Bestehen Zweifel hinsichtlich der Eignung von Dekontaminationsmitteln, kontaktieren Sie bitte den BINDER Service. Geeignete Desinfektionsmittel: Geräteinnenraum Handelsübliche Flächendesinfektionsmittel ohne Säure und ohne Halogenide.
Rücksendung eines Gerätes an die BINDER GmbH Die Annahme von BINDER Geräten, die zur Reparatur oder aus anderen Gründen in das Werk der BINDER GmbH zurückgesendet werden, erfolgt ausschließlich nach Vorlage einer von uns erteilten sog. Autorisationsnummer (RMA-Nummer). Diese wird bei Eingang Ihrer fernmündlichen oder schriftlichen Reklamation vor Rücksendung(!) des BINDER-Gerätes an uns Ihnen zugeteilt.
Umweltschutzgründen wiederverwertet werden. Lassen Sie nach Nutzungsbeendigung das Gerät gemäß dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) vom 23.03.2005, BGBl. I S. 762 entsorgen oder kontaktieren Sie den BINDER Service, damit dieser die Rücknahme und Entsorgung des Gerätes gemäß dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) vom 23.03.2005, BGBl.
10.4 Entsorgung des Gerätes in EU-Staaten außer der Bundesrepublik Deutschland BINDER-Geräte sind gemäß EU-Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) als „Überwachungs- und Kontrollinstrumente“ (Kategorie 9) für ausschließlich gewerbliche Nutzung eingestuft und dürfen NICHT an öffentlichen Sammelstellen abgegeben werden.
10.5 Entsorgung des Gerätes in Nicht-EU-Staaten VORSICHT Umweltschäden. Zur endgültigen Außerbetriebnahme und Entsorgung des Gerätes kontaktieren Sie bitte den BINDER Service. Beachten Sie bei der Entsorgung zum Schutz der Umwelt die einschlägigen öffentlich- rechtlichen Entsorgungsbestimmungen. FED (E2) 02/2015...
Länger als ca. 30 Sek. keine Eingabe wiederholen, Werte zügig Ebene wieder zur Normalanzeige Taste gedrückt eingeben. zurück Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die von BINDER autorisiert sind. Instand gesetzte Geräte müssen dem von BINDER vorgegebenen Qualitätsstandard entsprechen. FED (E2) 02/2015 Seite 44/54...
Technische Beschreibung 12.1 Werksseitige Kalibrierung und Justierung Dieses Gerät wurde werksseitig kalibriert und justiert. Kalibrierung und Justierung werden im BINDER QM-Systems nach DIN EN ISO 9001 (zertifiziert seit Dezember 1996 durch TÜV CERT) durch standardisierte Prüfanweisungen beschrieben und entsprechend durchgeführt. Die verwendeten Prüfmittel unterliegen der ebenfalls im BINDER QM-System nach DIN EN ISO 9001 beschriebenen...
Umgebungstemperatur von +25 °C und einer Netzspannungsschwankung von ± 10%. Die Temperaturdaten sind nach BINDER Werksnorm in Anlehnung an DIN 12880 ermittelt und orientieren sich an den empfohlenen Wandabständen von 10% der Höhe, Breite und Tiefe des Innenraums. Die technischen Daten beziehen sich auf 100% Lüfterdrehzahl.
Seite 48
Gerätegröße Standardausstattung (Fortsetzung) Abluftrohr Innendurchmesser 50 mm mit Luftklappe und Luftklappensteller Einstellbarer Luftwechsel durch frontseitigen Luftklappensteller und rückseitiges Abluftrohr (50 mm) Rollen mit Feststellbremse 2 Einschübe, verchromt ...
12.6 Zubehör und Ersatzteile Die BINDER GmbH ist nur dann verantwortlich für die sicherheitstechnischen Eigenschaften des Gerätes, wenn Instandhaltung und Instandsetzung durch Elektro-Fachkräfte oder von BINDER autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden und wenn Bauteile, die die Sicherheit des Gerätes beeinflussen, bei Ausfall durch Original-Ersatzteile ersetzt werden. Der Benutzer trägt das Risiko bei Verwendung von nicht freigegebenem Zubehör.
Unbedenklichkeitsbescheinigung 13.1 Für Geräte außerhalb von Nord- und Mittelamerika Erklärung zur Sicherheit und gesundheitlichen Unbedenklichkeit Die Sicherheit und Gesundheit unserer Mitarbeiter, die Gefahrstoffverordnung GefStofV und die Vorschriften zur Sicherheit am Arbeitsplatz machen es erforderlich, dass dieses Formblatt für alle Produkte, die an uns zurückgeschickt werden, ausgefüllt wird. Ohne Vorliegen des vollständig ausgefüllten Formblattes ist eine Reparatur nicht möglich.
Seite 51
Das Gerät wurde sicher verpackt und vollständig gekennzeichnet Der Spediteur wurde (falls vorgeschrieben) über die Gefährlichkeit der Sendung informiert. Wir versichern, dass wir gegenüber BINDER für jeden Schaden, der durch unvollständige und unrichtige Angaben entsteht, haften und BINDER gegen eventuell entstehende Schadenansprüche Dritter freistellen.
After we have received and reviewed the complete information we will decide on the issue of a RMA number. Please be aware that size specifications, voltage specifications as well as performance specifications are available on the internet at www.binder-world.us at any time. Take notice of shipping laws and regulations.
Customer (End User) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of our employees and the safety at the workplace, we require that this form is completed by the user for all products and parts that are returned to us. (Distributors or Service Organizations cannot sign this form) NO RMA number will be issued without a completed form.
Seite 54
4.5 Shipping laws and regulations have not been violated. I hereby commit and guarantee that we will indemnify BINDER Inc for all damages that are a consequence of incomplete or incorrect information provided by us, and that we will indemnify and hold harmless BINDER Inc.