Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood HMP30 Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HMP30:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
©
Copyright 2019 Kenwood Limited. All rights reserved
TYPE HMP30
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
141354/1
2 - 7
8 - 14
15 - 21
22 - 27
28 - 33
34 - 40
41 - 47
48 - 53
54 - 59
60 - 65
66 - 71
72 - 77
78 - 84
85 - 91
92 - 99
100 - 106
107 - 112
113 - 119
w
´ ¸ ∂
1
5 2
-
1
0 2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood HMP30

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    85 - 91 Polski 92 - 99 Ελληνικά 100 - 106 Slovenčina 107 - 112 Українська 113 - 119 Kenwood Ltd ´ ¸ ∂ New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 141354/1 Copyright 2019 Kenwood Limited. All rights reserved...
  • Seite 2: English

    Remove all packaging and any labels. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. Do not operate your appliance for longer than the times specified below without a rest period.
  • Seite 3 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 4 6 To remove the tools, make Before using your handmixer sure the speed selector is in for the first time Wash the parts (see the off ‘O’ position and unplug ‘cleaning’). the handmixer. Press the tool release button . Hold onto the tool shafts when ejecting the tools.
  • Seite 5: Care And Cleaning

    Recommended Usage Chart Please note that these are recommendations only and the speed you select may depend upon the bowl size, quantities, the ingredients you are mixing and personal preference. Gradually increase to the recommended speeds below. Food type (Mins) Beaters Egg whites 1 - 10...
  • Seite 6: Service And Customer Care

    If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your Country.
  • Seite 7: Troubleshooting Guide

    somewhere warm until it has 10-15 minutes (for rolls). When doubled in size. ready, the dough should 5 Bake in a preheated oven at sound hollow when tapped on 230°C/450°F/Gas mark 8 for the base. 20-25 minutes (for a loaf) or Troubleshooting Guide Problem Cause...
  • Seite 8: Nederlands

    Verwijder de verpakking en alle labels. Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Gebruik uw apparaat nooit langer dan hieronder staat aangegeven zonder een pauze. Als u het...
  • Seite 9 Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het...
  • Seite 10 geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd. Voor u de stekker in het stopcontact steekt Zorg dat het voltage gelijk is aan wat aan de onderkant van uw handmixer wordt aangegeven. Dit apparaat voldoet aan EG Verordening 1935/2004 inzake materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te komen.
  • Seite 11 Tips Bij het kloppen van margarine/boter en suiker voor een taart, kunnen de ingrediënten het beste op kamertemperatuur zijn, of u kunt de margarine of boter eerst zacht maken. Om te voorkomen dat uw mengkom te vol raakt, kiest u een kom met de juiste afmeting.
  • Seite 12: Onderhoud En Reiniging

    Met een vochtige doek voordat u het apparaat afvegen en vervolgens drogen. schoonmaakt. Onderhoud en Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. klantenservice Vervaardigd in China. Als u problemen ondervindt met de werking van de machine, raadpleegt u de informatie onder ‘Problemen oplossen’...
  • Seite 13 Recept Witbrooddeeg 10 ml gedroogde gist (die gereconstitueerd moet worden) 5 ml suiker 250 ml warm water 450 g broodmeel 5 ml zout 15 g reuzel 1 Doe de gedroogde gist met de suiker en het water in een mengkom en laat het opschuimen.
  • Seite 14: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Handmixer Geen stroom. Controleer of de stekker in werkt niet. het stopcontact zit. Deeghaak met Deeghaak wordt De deeghaak met het kraagje kan niet in de verkeerde kraagje past alleen in de in de opening opening geplaatst.
  • Seite 15: Français

    Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. N’utilisez pas votre appareil pendant plus de temps que celui spécifié...
  • Seite 16 Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont...
  • Seite 17 Avant de brancher l’appareil Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à celle qui est indiquée au dos de votre batteur électrique. Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux et les articles destinés au contact alimentaire. si une vitesse a déjà...
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien

    Tableau des conseils d’utilisation Les présentes ne sont que des recommandations. La vitesse que vous sélectionnez dépendra aussi de la taille du bol, des quantités, des ingrédients à mixer et de vos préférences personnelles. Augmentez progressivement la vitesse, pour passer aux vitesses suivantes.
  • Seite 19: Service Après-Vente

    EUROPÉENNE RELATIVE AUX où vous avez acheté le DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS produit. ÉLECTRIQUES ET Si votre appareil Kenwood ÉLECTRONIQUES (DEEE). fonctionne mal ou si vous Au terme de son utilisation, le trouvez un quelconque produit ne doit pas être éliminé...
  • Seite 20 5 Faites cuire dans un Recette four préchauffé à 230°C, Pâte à pain blanc bouton 8 au gaz pendant 20 à 25 minutes (pour une miche) 10 ml / 2 cuillères à café ou 10 à 15 minutes (pour des de levure sèche (levure à...
  • Seite 21: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause Solution Le batteur Pas d’alimentation Vérifiez que l’appareil est électrique ne électrique bien branché fonctionne pas Le crochet Le crochet Le crochet pétrisseur avec pétrisseur avec pétrisseur est collier ne rentre que dans collier ne rentre inséré...
  • Seite 22: Sicherheit

    Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD- Kundendienststelle ausgetauscht werden. Das Gerät nicht ohne Ruhezeit länger als unten angegeben betreiben. Bei längerem, ununterbrochenem Betrieb kann Ihr Gerät Schaden nehmen.
  • Seite 23 Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein. Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Seite 24: Übersicht

    Vor dem Einschalten Bitte überprüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht (siehe Unterseite des Handmixers). Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
  • Seite 25: Empfehlungstabelle

    Empfehlungstabelle Bitte beachten Sie, dass dies nur Empfehlungen sind und die von Ihnen gewählte Geschwindigkeit von der Schüsselgröße, Zutatenmenge und -beschaffenheit sowie persönlicher Vorliebe abhängen kann. Schalten Sie stufenweise zu den unten empfohlenen Geschwindigkeiten hoch. Verarbeitungsbeispiele (Min.) Rührquirle Eiweiß 1 - 10 4 –...
  • Seite 26: Kundendienst Und Service

    DER EG-RICHTLINIE ÜBER Land, in dem das Produkt ELEKTRO- UND ELEKTRONIK- gekauft wurde. ALTGERÄTE (WEEE) Am Ende seiner Nutzungszeit Falls Ihr Kenwood-Produkt darf das Produkt NICHT nicht ordnungsgemäß mit dem Hausmüll entsorgt funktioniert oder Defekte werden. Es muss zu einer aufweist, bringen Sie es örtlichen Sammelstelle für...
  • Seite 27 4 Den Teig zu einem Brotlaib 5 In einem vorgeheizten Ofen oder Brötchen formen und auf bei 230°C/Gasstufe 8 backen ein eingefettetes Backblech – 20 - 25 Minuten (für Brot) legen. Mit eingeölter bzw. 10 - 15 Minuten (für Klarsichtfolie abdecken und Brötchen).
  • Seite 28: Italiano

    Rimuovere la confezione e le etichette. In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve essere sostituito da KENWOOD oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Non azionare l’apparecchio più a lungo di quanto specificato di seguito senza periodi di pausa.
  • Seite 29 Tenere apparecchio e cavo lontani dalla portata dei bambini. Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene...
  • Seite 30 utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica Assicurarsi che l’alimentazione elettrica utilizzata sia quella indicata sulla parte posteriore dello sbattitore. Questo apparecchio è conforme al regolamento (CE) No. 1935/2004 sui materiali e articoli in contatto con alimenti. 4 Selezionare la velocità...
  • Seite 31: Cura E Pulizia

    Spegnere lo sbattitore non appena gli ingredienti hanno raggiunto la consistenza desiderata. Tabella di utilizzo consigliato Si prega di notare che questi sono solo consigli e che la velocità selezionata può dipendere dalla dimensione della ciotola, dalle quantità, dagli ingredienti da miscelare e dalle preferenze personali. Aumentare gradualmente per raggiungere le velocità...
  • Seite 32: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Paese di assistenza tecnica residenza. In caso di qualsiasi problema Disegnato e progettato da relativo al funzionamento Kenwood nel Regno Unito. dell’apparecchio, prima Prodotto in Cina. di contattare il servizio assistenza si consiglia di consultare la sezione “Guida alla risoluzione...
  • Seite 33: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    lasciarla riposare in un luogo o 10-15 minuti (per le tiepido sino a quando il pane pagnottine). Quando pronta, non raddoppia in dimensioni. la pasta deve avere un suono 5 Cuocere in forno preriscaldato vuoto se la si picchietta sulla base.
  • Seite 34: Segurança

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. Não faça funcionar o seu aparelho durante mais tempo do que os especificados abaixo e faça pausas entre recomeços.
  • Seite 35 As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 36 Antes de ligar à corrente Certifique-se que a sua corrente eléctrica tem a mesma potência que a apresentada na parte debaixo da sua batedeira. Este aparelho está conforme com a Directiva n.º 1935/2004 da Comunidade Europeia sobre materiais concebidos para estarem em contacto com alimentos.
  • Seite 37: Cuidados E Limpeza

    Quadro de Utilização Recomendada Agradecemos que considere que estas são apenas recomendações e a velocidade que seleccionar deve depender do tamanho da taça, da quantidade, dos ingredientes que está a misturar e das preferências pessoais. Aumente gradualmente até às velocidades recomendadas abaixo. Tipo de alimento (Minutos) Varas batedoras...
  • Seite 38 Pode ser depositado nos Se o seu produto Kenwood centros especializados de funcionar mal ou lhe recolha diferenciada das encontrar algum defeito, autoridades locais, ou junto dos...
  • Seite 39 Receita Pão Branco 10 ml/2 c. chá de fermento de padeiro seco (o tipo que precisa de ser preparado) 5 ml/1 c. chá de açúcar 250 ml água morna 450 g farinha para pão 5 ml/1 c. chá de sal 15 g de banha 1 Coloque o fermento de padeiro com o açúcar e a...
  • Seite 40: Guia De Avarias

    Guia de Avarias Problema Causa Solução A batedeira não Não tem energia Confirme que o aparelho funciona. eléctrica. está ligado à tomada eléctrica. A vara Está a colocar a A vara amassadora com amassadora com vara amassadora anilha apenas cabe no anilha não pode no encaixe errado encaixe...
  • Seite 41: Seguridad

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. No haga funcionar el aparato durante más tiempo del que se especifica a continuación sin un período de descanso.
  • Seite 42 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas...
  • Seite 43: Descripción Del Aparato

    Antes de enchufar el aparato Asegúrese de que su suministro de energía eléctrica sea el mismo que el que aparece en la parte posterior de la batidora de varillas. Este dispositivo cumple con el reglamento (CE) n.º 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos.
  • Seite 44: Cuidado Y Limpieza

    Tabla de usos recomendados Tenga en cuenta que esto son solo recomendaciones y que la velocidad que usted seleccione puede depender del tamaño del bol, las cantidades, los ingredientes que esté mezclando y las preferencias personales. Aumente la velocidad gradualmente hasta alcanzar las velocidades que se recomiendan a continuación.
  • Seite 45: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si tiene problemas con el Diseñado y creado por funcionamiento del aparato, Kenwood en el Reino Unido. antes de solicitar ayuda, Fabricado en China. consulte la sección “Guía de solución de problemas” en el manual o visite www.kenwoodworld.com.
  • Seite 46 4 Déle forma de barra o Receta panecillos a la masa, y Masa de pan blanco colóquelos en bandejas de horno engrasadas. Cubra con 10 ml/2 cucharaditas de film transparente aceitado y levadura seca (de la clase que deje las bandejas en un lugar necesita reconstitución) caliente hasta que la masa 5 ml/1 cucharadita de azúcar...
  • Seite 47: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Problema Causa Solución La batidora No hay corriente Compruebe que el aparato de varillas no eléctrica. esté enchufado. funciona. La amasadora Se intenta encajar La amasadora con el con collarín la amasadora collarín solo encajará en la no se puede en la toma toma...
  • Seite 48: Sikkerhed

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør. Lad ikke dit apparat køre i længere tid end de nedenfor specificerede tider uden pause.
  • Seite 49 Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt, eller disse instruktioner ikke følges. Før stikket sættes i kontakten Kontroller at din elektricitetsforsyning svarer til den, der er vist på...
  • Seite 50 6 For at fjerne redskaberne Før første anvendelse Rengør delene (se afsnittet skal det sikres, at ‘Pleje og rengøring’). hastighedskontakten står på FRA-positionen “O”, hvorefter håndmikserens stik tages ud. Forklaring Tryk på knappen til frigørelse Knap til frigørelse af af redskaber .
  • Seite 51: Pleje Og Rengøring

    Oversigt over anbefalet brug Bemærk at dette kun er anbefalinger. Den hastighed, du vælger, kan afhænge af skålstørrelse, mængde, ingredienserne, du mikser, og personlige præferencer.. Øg hastigheden gradvist som anbefalet herunder. Fødevarekategori (Min.) Piskeris Æggehvider 1 - 10 4 – 5 1 - 3 Piskefløde 200 - 500 ml...
  • Seite 52 OG ELEKTRONISK UDSTYR blevet købt. (WEEE) Ved afslutningen af dets Hvis dit Kenwood-produkt er produktive liv må produktet defekt, eller du finder nogen ikke bortskaffes som fejl, skal du sende det eller almindeligt affald. Det bør bringe det til et autoriseret afleveres på...
  • Seite 53 Fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Håndmikser Ingen strøm. Kontrollér, at apparatets virker ikke. stik er sat i. Dejkrog med Dejkrog i forkert Dejkrogen med metalkrave plasttandhjul fatning. passer kun ind i fatningen kan ikke sættes i fatningen. Håndmikser Valgt hastighed Øg hastigheden. Se begynder at for lav.
  • Seite 54: Svenska

    Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood- reparatör. Kör inte apparaten under längre tid än vad som anges nedan utan viloperiod.
  • Seite 55 Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 56 hastighet. Obs! Pulsknappen Innan du använder handmixern (P) fungerar endast om du första gången Diska delarna (se ‘Skötsel och först väljer en hastighet rengöring’). 5 När blandningen har fått önskad konsistens ställer du åter hastighetsreglaget på Förklaring till bilder läge “O” och lyfter sedan upp Frigöringsknapp för redskap vispar/degkrokar ur skålen.
  • Seite 57: Skötsel Och Rengöring

    Produkten omfattas av en eller Kenwoods webbplats garanti som efterföljer alla för ditt land. lagstadgade bestämmelser Konstruerad och utvecklad vad gäller garanti och av Kenwood i Storbritannien. konsumenträttigheter i Tillverkad i Kina. inköpslandet.
  • Seite 58 När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger VIKTIG INFORMATION OM denna service. HUR PRODUKTEN SKALL KASSERAS I ENLIGHET MED EUROPEISKA DIREKTIV OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK UTRUSTNING...
  • Seite 59 Problemsökning Problem Orsak Lösning Handmixern Ingen ström. Kontrollera att apparaten fungerar inte. är ansluten till eluttaget. Degkrok med Degkroken Degkroken med kragen krage kan inte monterad i fel passar endast i -uttaget. monteras i uttag. uttaget. Handmixern Vald hastighet Öka hastigheten. börjar gå...
  • Seite 60: Sikkerhet

    Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Ikke bruk apparatet lenger enn de angitte tidene uten hvileperioder. Ved kontinuerlig behandling i lengre perioder kan det skade apparatet.
  • Seite 61 Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen Før du setter støpselet i kontakten...
  • Seite 62 Slik bruker du 6 Når du skal fjerne verktøyene, må du først håndmikseren påse at hastighetsvelgeren står i av-posisjon ‘O’ og 1 Sett i vispene eller eltebladene trekke ut stikkontakten til - snu og skyv til et positivt håndmikseren. Trykk inn klikk høres.
  • Seite 63: Rengjøring Og Vedlikehold

    UTSTYR SOM AVFALL (WEEE) På slutten av levetiden må ikke du sende eller ta det med produktet kastes som vanlig til et autorisert KENWOOD- avfall. servicesenter. Du finner Det må tas med til et lokalt oppdatert informasjon kildesorteringssted eller til en om hvor ditt nærmeste...
  • Seite 64 Oppskrift loffdeig 10 ml / 2 ts tørrgjær (typen som må rekonstitueres) 5 ml / 1 ts sukker 250 ml varmt vann 450 g brødmel 5 ml / 1 ts salt 15 g fett 1 Ha tørrgjæren, sukkeret og vannet i en miksebolle og la stå...
  • Seite 65 Feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Håndmikseren Ingen strøm. Sjekk at apparatet er fungerer ikke. koblet til. Elteblad med Elteblad er satt Eltebladet med krage krage kan ikke inn i feil kontakt passer bare i settes inn i -kontakten. kontakten. Handmikser For lav hastighet Øk hastigheten.
  • Seite 66: Turvallisuus

    Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Laitetta saa käyttää yhtäjaksoisesti korkeintaan alla kuvatun ajan verran ilman taukoa. Jos sitä käytetään yhtäjaksoisesti pidempään, se saattaa vaurioitua.
  • Seite 67 Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Ennen liittämistä verkkovirtaan Varmista, että virransyöttö on sama kuin vatkaimen pohjaan merkitty.
  • Seite 68 6 Kun irrotat työvälineet, Ennen vatkaimen käyttämistä varmista, että ensimmäistä kertaa Pese kaikki osat Hoitaminen nopeudenvalitsin on O-asennossa. Irrota vatkaimen ja puhdistaminen -kohdassa pistoke pistorasiasta. Paina kuvatulla tavalla. työvälineen vapautuspainiketta . Kun irrotat vispilät tai Selite taikinakoukut, tartu niiden Työvälineen vapautuspainike varsiin.
  • Seite 69: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Käyttösuositustaulukko Huomaa, että nämä ovat vain suosituksia. Valitsemasi nopeus on ehkä valittava kulhon koon, määrän, aineosien ja oman makusi mukaan. Lisää nopeutta vähitellen, kunnes nopeus vastaa jäljempänä kuvattua. Ruoan tyyppi (Mins) Vispilät Munanvalkuaiset 1 - 10 4 – 5 1 - 3 Kerman 200 - 500 ml 1 –...
  • Seite 70 Huolto ja Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. asiakaspalvelu Valmistettu Kiinassa. Jos laitteen käyttämisen aikana ilmenee ongelmia, katso lisätietoja käyttöohjeen Ongelmanratkaisuohjeista tai siirry osoitteeseen www.kenwoodworld.com ennen avun pyytämistä. TÄRKEITÄ TIETOJA Tuotteesi takuu koostuu sen TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI varsinaisesta takuusta ja OIKEIN SÄHKÖ- JA ostomaan kuluttajansuojasta.
  • Seite 71 Ongelmanratkaisu Ongelma Ratkaisu Vatkain ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, onko pistoke pistorasiassa. Kauluksella Taikinakoukkua Kauluksella varustettu varustettua ollaan taikinakoukku sopii vain taikinakoukkua kiinnittämässä symbolilla merkittyyn ei voi asettaa väärään aukkoon. aukkoon. aukkoon. Vatkain toimii Valittu nopeus Lisää nopeutta. hitaasti tai on liian alhainen.
  • Seite 72: Türkçe

    Güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD servisi tarafından değiştirilmelidir. Cihazınızı aşağıda belirtilen süreleri aşacak şekilde aralıksız olarak çalıştırmayın. Uzun süre boyunca sürekli olarak çalışma cihazınıza...
  • Seite 73 Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Fişe takmadan önce Elektrik kaynağınızın el mikserinizin altında gösterilenle aynı...
  • Seite 74 Önemli: El mikserinizin ilk kullanımından sadece yoğurucular - önce Parçaları yıkayın (bkz. ‘Bakım Ekmek hamuru yaparken ve temizlik’). hamurun 450g’dan fazla un içermemesini tavsiye ediyoruz. Parçalar Öneri ve İpuçları Alet açma düğmesi Kek karışımları hazırlarken Hız düğmesi oda sıcaklığında tereyağı (P) Puls düğmesi veya margarin kullanın ya da kullanmadan önce...
  • Seite 75: Bakım Ve Temizlik

    Tavsiye edilen kullanım tablolarına Lütfen bunların sadece öneriler olduğunu ve seçtiğiniz hızın kase boyutuna, miktarlara, karıştırdığınız malzemelere ve kişisel tercihe bağlı olduğunu aklınızda bulundurun. Aşağıdaki önerilen hızlara kademeli olarak artırın. Yiyecek tipi (Mins) Çırpıcılar Yumurta beyazı 1 – 10 4 – 5 1 - 3 Krema (İşleme süresi 200 –...
  • Seite 76 ürün evsel atıklarla birlikte bir kusur bulursanız yetkili atılmamalıdır. KENWOOD Servis Merkezine Ürün yerel yetkililerce gönderin veya götürün. Size belirlenmiş atık toplama en yakın yetkili KENWOOD merkezine veya bu hizmeti Servis Merkezinin güncel sağlayan bir satıcıya bilgilerine ulaşmak için götürülmelidir. www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel...
  • Seite 77 Sorun Giderme Kılavuzu Sorun Neden Çözüm El mikseri Güç yok. Cihazın takılı olduğunu çalışmıyor. kontrol edin. Halkalı yoğurucu Yoğurucuyu yanlış Halkalı yoğurucu sadece sokete sokete takma soketine girecektir. takılamıyor. İşleme sırasında Seçilmiş olan hız Hızı artırın. el mikseri düşük. İşlenecek miktarlar ve yavaşlıyor veya Önerilen miktar işleme hızları...
  • Seite 78: Česky

    Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Nepoužívejte spotřebič bez přerušení déle než po dobu uvedenou níže. Při delším používání...
  • Seite 79 Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 80 Před připojením přístroje do sítě Ujistěte se, že elektrická přípojka má vlastnosti shodné s těmi, které jsou uvedeny na spodní straně ručního mixéru. Tento spotřebič splňuje nařízení ES č. 1935/2004 o materiálech a výrobcích určených pro styk s potravinami. 5 Když směs dosáhne Před prvním použitím ručního požadované...
  • Seite 81: Péče A Čištění

    Tabulka doporučených rychlostí a množství Uvedené údaje představují pouze doporučení a zvolená rychlost bude záviset na velikosti mísy, množství a typu zpracovávaných přísad a na osobních požadavcích. Postupně zvyšujte rychlost na níže doporučené úrovně. Druh potravin (Min) Šlehače Vaječné bílky 1—10 4—5 1—3...
  • Seite 82: Servis A Údržba

    KENWOOD. Aktuální tříděného odpadu, zřizovaném informace o nejbližším městskou správou anebo autorizovaném servisním prodejcem, kde se tato služba centru KENWOOD poskytuje. najdete na webu www.kenwoodworld.com nebo na webu společnosti Kenwood pro vaši zemi.
  • Seite 83 Recept Těsto na bílé pečivo 10 ml / 2 lžičky sušeného droždí (typ, který potřebuje rozmíchat ve vodě) 5 ml / 1 lžička cukru 250 ml vlažné vody 450 g chlebové mouky 5 ml / 1 lžička soli 15 g sádla 1 Sušené...
  • Seite 84: Průvodce Odstraňováním Problémů

    Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Přístroj se Chybí napájení. Zkontrolujte zapojení do nespustí. elektrické zásuvky. Míchač Míchač zasunujete Míchač s prstenem lze s ozubením do nesprávné zasunout pouze do nelze vsunout zásuvky. zásuvky do zásuvky. Přístroj Byla zvolena příliš Zvolte vyšší...
  • Seite 85: Magyar

    és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ne működtesse a készüléket pihentetés nélkül az alábbiakban megadottnál hosszabb ideig.
  • Seite 86 alkatrészektől. A vezeték soha ne érjen forró felületekhez, és ne hagyja azt lelógni olyan helyen, ahol egy gyermek megfoghatja azt. Soha ne használjon sérült kézimixert. Ellenőriztesse és javíttassa meg: lásd “Szerviz és vevőszolgálat”. Soha ne használjon nem engedélyezett tartozékot. Mindig húzza ki a készüléket, amikor nem használja, továbbá...
  • Seite 87: A Készülék Részei

    A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják Mielőtt csatlakoztatná Ellenőrizze, hogy áramforrása megfelel-e a kézimixer alján feltüntetettnek. A készülék megfelel az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/ EK rendelet követelményeinek.
  • Seite 88: A Készülék Tisztítása

    Tanácsok és tippek Tésztakeverékek összedolgozásakor a vajat vagy a margarint szobahőmérsékleten használja, vagy használat előtt lágyítsa meg. A keverőtál túlterhelésének megelőzése érdekében megfelelő méretű tálat válasszon. Nagyobb mennyiségeknél vagy sűrű keverékeknél hosszabb keverési időre lehet szükség. Tejszínhab készítéséhez magas oldalú edényt használjon, hogy megelőzze a hab kifröccsenését.
  • Seite 89 Kézimixer felülete Mossa el kézileg vagy gépben, Törölje meg egy nedves majd szárítsa meg. ruhával, majd szárítsa meg. Szerviz és Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az Egyesült vevőszolgálat Királyságban. Készült Kínában. Ha bármilyen problémát tapasztal a készülék használata során, olvassa el a használati utasítás...
  • Seite 90 Recept Fehér kenyér tészta 10 ml/2 teáskanál száraz élesztő (az a típus, amelyet aktiválni kell) 5 ml / 1 teáskanál cukor 250 ml meleg víz 450 g kenyérliszt 5 ml / 1 teáskanál só 15 g disznózsír 1 Helyezze a szárított élesztőt, a cukrot és a vizet egy keverőtálba, és hagyja, hogy felhabosodjon.
  • Seite 91: Hibaelhárítási Útmutató

    Hibaelhárítási útmutató Hiba A hiba lehetséges Megoldás A kézimixer nem Nincs áramellátás. Ellenőrizze, hogy a hálózati működik. csatlakozó be van-e dugva a konnektorba. A galléros Rossz aljzatba A galléros dagasztóvilla dagasztóvilla próbálta meg csak az aljzatba nem helyezhető bedugni a illeszthető...
  • Seite 92: Polski

    Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Nie używać urządzenia bez przerwy przez czas dłuższy niż czasy podane poniżej. Nieprzerwana praca przez czas dłuższy może spowodować...
  • Seite 93 Nie zbliżać palców ani przyborów kuchennych do obracających się części miksera i nie dopuszczać, by w ich pobliże dostały się włosy lub części garderoby. Nie dopuszczać, by przewód zasilający stykał się z gorącymi przedmiotami lub zwisał z blatów lub powierzchni w miejscach dostępnych dla dzieci, ponieważ...
  • Seite 94 Dzieci należy nadzorować i nie dopuszczać, by bawiły się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Seite 95 4 Wybrać odpowiednią a następnie wyjąć ubijaki/ prędkość miksowania: od 1 końcówki do zagniatania z (najwolniejsza) do 5. miski. 6 Aby wyjąć końcówki, W miarę gęstnienia sprawdzić, czy przełącznik mieszanych składników prędkości znajduje się w zwiększać prędkość. Jeśli urządzenie zacznie pozycji „O”...
  • Seite 96: Konserwacja I Czyszczenie

    Rodzaj produktu minutach) Ubijaki Rzadkie ciasto 1 litr Wcieranie tłuszczu w wagi mąki 1 – 2 250 g mąkę Dodawanie wody w celu połączenia składników ciasta Keks wagi 900g Ucieranie tłuszczu z całkowitej 3 – 4 cukrem 1 – 2 Dodawanie mąki, owoców itp.
  • Seite 97 Zaprojektowała i opracowała Serwis i punkty firma Kenwood w Wielkiej obsługi klienta Brytanii. Wyprodukowano w Chinach. W razie wszelkich problemów z obsługą urządzenia przed zwróceniem się o pomoc należy zapoznać się ze wskazówkami w części pt.: „Rozwiązywanie problemów” w instrukcji obsługi WAŻNE INFORMACJE...
  • Seite 98 5 Piec w rozgrzanym uprzednio Przepis piekarniku w temperaturze Jasne ciasto 230°C przez 20-25 minut (w przypadku bochenka) lub chlebowe 10-15 minut (w przypadku 10 ml/2 łyżeczki drożdży w bułek). Postukany w spód proszku (typ wymagający gotowy chleb powinien dodania wody) wydawać...
  • Seite 99: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Mikser nie Brak zasilania. Sprawdzić, czy wtyczka działa. urządzenia jest podłączona do prądu. Końcówki do Końcówka jest Końcówka do zagniatania zagniatania z wkładana do z kołnierzem pasuje kołnierzem nie niewłaściwego wyłącznie do gniazda z da się umieścić gniazda.
  • Seite 100: Ελληνικά

    αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την KENWOOD ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της KENWOOD. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας για διάστημα μεγαλύτερο από αυτά που προσδιορίζονται...
  • Seite 101 και τα ρούχα σας και τα σύνεργα κουζίνας μακριά από τα κινούμενα μέρη. Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο να ακουμπά σε καυτές επιφάνειες, ούτε να κρέμεται ώστε να μπορεί να το πιάσει ένα παιδί. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μίξερ χειρός εάν έχει υποστεί βλάβη. Φροντίξετε...
  • Seite 102: Επεξήγηση Συμβόλων

    διασφαλίζεται ότι παίζουν με τη συσκευή. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Seite 103 5 Όταν το μείγμα αποκτήσει από την πρίζα. Πατήστε την υφή που θέλετε, σύρετε το κουμπί απασφάλισης τον επιλογέα ταχύτητας εργαλείων . Κρατήστε στη θέση απενεργοποίησης τα από τους άξονες «Ο» και απομακρύνετε τα των εξαρτημάτων όταν χτυπητήρια/εξαρτήματα αφαιρείται τα εξαρτήματα. ζυμώματος...
  • Seite 104: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Σέρβις και υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών εξυπηρέτηση στη χώρα στην οποία πελατών αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood Εάν αντιμετωπίζετε που έχετε αγοράσει προβλήματα με τη δυσλειτουργεί ή βρείτε λειτουργία της συσκευής τυχόν ελαττώματα, στείλτε σας, προτού ζητήσετε...
  • Seite 105 Σχεδιάστηκε και Σто тέλоς тης ωφέλιμης ζωής αναπτύχθηκε από την тоυ, то πρоϊόν δεν πρέπει να Kenwood στο Ηνωμένο απορρίπτεται με τα αστικά Βασίλειο. απορρίμματα. Κατασκευάστηκε στην Κίνα. Пρέπει να απορριφθεί σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής απορριμμάτων που ορίζουν οι δημοτικές αρχές ή στους...
  • Seite 106: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το μίξερ χειρός Δεν υπάρχει Ελέγξτε εάν η συσκευή δεν λειτουργεί. ρεύμα. είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Το εξάρτημα Προσπαθείτε να Το εξάρτημα ζυμώματος ζυμώματος με τοποθετήσετε με τον δακτύλιο ταιριάζει τον δακτύλιο το εξάρτημα μόνο...
  • Seite 107: Slovenčina

    Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo pracovníci oprávnení spoločnosťou KENWOOD. Neuvádzajte toto zariadenie do chodu bez prerušenia na dlhšie, než...
  • Seite 108 Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto zariadením hrať. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Seite 109: Popis Súčastí

    pred zapojením do siete Overte, či má vaša elektrická sieť rovnaké parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami. 5 Keď...
  • Seite 110: Ošetrovanie A Čistenie

    Tabuľka odporúčaného používania Upozorňujeme, že toto sú len odporúčania a zvolená rýchlosť môže závisieť od veľkosti misy, množstiev, prísad, ktoré miešate a osobnej preferencie. Rýchlosť zvyšujte postupne až na tieto odporúčané rýchlosti. Typ jedla (Minúty) Šlahacie metličky Vaječné bielka 1 - 10 4 –...
  • Seite 111 Po skončení životnosti existujúcim v krajine, v ktorej produktu sa tento produkt bol výrobok zakúpený. nesmie jednoducho vyhodiť Ak váš výrobok Kenwood spolu s domovým odpadom. zlyhá alebo na ňom Musí sa odovzdať na príslušné nájdete nejaké chyby, zberné miesto na roztriedenie pošlite alebo odneste ho...
  • Seite 112: Riešenie Problémov

    4 Z cesta vytvarujte bochník 5 Pečte v predhriatej rúre pri alebo rožky a uložte na teplote 230 °C (v prípade vymastený plech na pečenie. plynovej rúry značka 8), a to Prikryte potravinárskou fóliou 20 až 25 minút (v prípade potretou olejom a nechajte na bochníka) alebo 10 až...
  • Seite 113: Українська

    та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Не перевищуйте час роботи приладу без перерви, вказаний нижче. Безперервна експлуатація...
  • Seite 114 дотягнутися дитина та слідкуйте за тим, щоб шнур не торкався гарячої поверхні. Не використовуйте пошкоджений ручний міксер. Перевірка або ремонт здійснюються у спеціальних центрах: дивіться розділ «Обслуговування та ремонт». Не використовуйте насадки, що не призначені для цього приладу. Завжди відключайте прилад від мережі...
  • Seite 115 Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Перед підключенням до мережі електропостачання...
  • Seite 116 Натисніть кнопку Важливо: розблокування насадок лише мішалки - При . Тримайтеся за вали замішуванні тіста для хліба інструменту при витяганні не рекомендується насипати інструментів. більше 450 г борошна. Підказки та поради При приготуванні кремів використовуйте масло або маргарин кімнатної температури, або розімніть їх перед змішуванням.
  • Seite 117 Після закінчення терміну придбаний. експлуатації не викидайте При виникненні цей прилад з іншими несправності в роботі побутовими відходами. приладу Kenwood або Віднесіть прилад до при виявленні будь-яких місцевого спеціального дефектів, будь ласка, авторизованого центру надішліть або принесіть збирання відходів або до...
  • Seite 118 Рецепт Тісто для білого хліба 10мл / 2 ч.л. сухих дріжджів (які вимагають відтворення) 5 мл / 1 ч.л. цукру 250 мл / 9 унцій теплої води 450 г / 1 фунт борошна 5 мл / 1 ч.л. солі 15 г / ½ унції жиру 1 Покладіть...
  • Seite 119: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Проблема Причина Усунення Ручний міксер Немає Перевірте, чи не працює. електроживлення. підключений пристрій до розетки. Мішалку з Мішалка Мішалку з комірцем комірцем вставляється не можна вставити лише неможливо в те гніздо. в гніздо із символом вставити в в гніздо.
  • Seite 120 ‫دليل اكتشاف المشكالت وحلها‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ ‫تأكدي من توصيل الجهاز بمصدر‬ .‫ال توجد طاقة موصلة‬ .‫الخالط اليدوي ال يعمل‬ .‫التيار الكهربي‬ ‫العجانة ذات العنق تنلسب فقط‬ ‫تركيب العجانة مع مقبس‬ ‫ال يمكن إدخال العجانة‬ ‫غير صحيح‬ ‫المقبس‬ ‫ذات العنق داخل‬ .‫المقبس‬...
  • Seite 121 ‫وصفة التحضير‬ ‫عجين الخبز األبيض‬ ‫01مل/٢ ملعقة صغيرة خميرة جافة‬ :(‫(النوع الذي يحتاج إعادة تشكيل‬ ‫5مل/1 ملعقة صغيرة سكر‬ ‫05٢مل ماء دافئ‬ ‫054 غرام دقيق خبز‬ ‫5مل/1 ملعقة صغيرة ملح‬ ‫51 غرام دهن حيواني‬ ‫1 ضعي الخميرة المجففة مع السكر‬ ‫والماء...
  • Seite 122 G O K ∑ A d « ∞ ∞ F L ¥ W « ≤ N U ≠ w ‫ عن‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ M U © « ∞ L ¥ U ‹ ≤ H U ≠ w N U “...
  • Seite 123 ‫6 إلزالة األدوات، تأكدي من توجيه محدد‬ ‫تلميحات ونصائح‬ »O« ‫السرعة في موضع إيقاف التشغيل‬ ‹ î K d ≠ º J ° U ∞ ∞ º j « î K ´ M b ‫ثم افصلي التيار الكهربي عن الخالط‬ ≠...
  • Seite 124 Ë « ¡ √ § e « _ ≠ p √ Ë ¢ d Ø ∂ q t , Æ b « ± ∑ ª « ß b  W ´ • U ∞ « ∞ ∑ M Æ ∂ q Í...
  • Seite 125 ´ d ° u ¸ « ∞ ÷ v ∞ _ Ë ∞ W « H ∫ ∞ B V « ¡ Æ K § U ∞ d … , « d « ¡ « ∞ I Æ ∂ q ∑...

Diese Anleitung auch für:

Hmp30.a0wh

Inhaltsverzeichnis