Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood HMP50 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HMP50:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
©
Copyright 2021 Kenwood Limited. All rights reserved
TYPE: HMP50
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
145010/1
2 - 7
8 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 35
36 - 43
44 - 51
52 - 57
58 - 63
64 - 69
70 - 76
77 - 82
83 - 89
90 - 96
97 - 104
105 - 112
113 - 120
121 - 128
129 - 135
136 - 142
١٤٨
١٤٣
w
´ ¸ ∂
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood HMP50

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    105 - 112 Русский 113 - 120 Қазақша 121 - 128 Kenwood Ltd Slovenčina 129 - 135 New Lane Havant Українська 136 - 142 Hampshire PO9 2NH ١٤٨ ١٤٣ ´ ¸ ∂ kenwoodworld.com © 145010/1 Copyright 2021 Kenwood Limited. All rights reserved...
  • Seite 2: English

    Remove all packaging and any labels. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. DO NOT process hot ingredients. Do not operate your appliance for longer than the times specified below without a rest period.
  • Seite 3 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 4 Before plugging in Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the rear of your handmixer. This appliance conforms to EC Regulation 1935/2004 on materials and articles intended to come into contact with food. 5 When the mixture has reached Before using your handmixer the desired consistency, return for the first time...
  • Seite 5 Hints and Tips When creaming for cake mixtures, use butter or margarine at room temperature or soften before use. To avoid overloading your mixing bowl, select one of an appropriate size. Large quantities and thick mixtures may require a longer mixing time.
  • Seite 6: Service And Customer Care

    If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your Country.
  • Seite 7: Troubleshooting Guide

    4 Shape the dough into a loaf, 5 Bake in a preheated oven at or rolls, and place on greased 230°C/450°F/Gas mark 8 for baking trays. Cover with 20-25 minutes (for a loaf) or oiled cling film and leave 10-15 minutes (for rolls). When somewhere warm until it has ready, the dough should doubled in size.
  • Seite 8: Nederlands

    Verwijder de verpakking en alle labels. Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Verwerk GEEN hete ingrediënten. Gebruik uw apparaat nooit langer dan hieronder staat aangegeven zonder een pauze.
  • Seite 9 Houd uw vingers, haar, kleding en gereedschap uit de buurt van bewegende delen. Laat het snoer nooit in aanraking komen met hete oppervlakken en laat het niet naar beneden hangen waar een kind erbij kan. Gebruik nooit een beschadigde handmixer. Laat het apparaat nakijken of repareren: zie Onderhoud en klantenservice.
  • Seite 10 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd. Reiniging Schakel het apparaat altijd uit, haal...
  • Seite 11 Als het apparaat langzamer Tips begint te draaien of te hard Bij het kloppen van moet werken, verhoogt u de margarine/boter en suiker snelheid. voor een taart, kunnen de Schuif de snelheidsschakelaar ingrediënten het beste op naar de stand (P) om in korte kamertemperatuur zijn, of u stoten op maximumsnelheid te kunt de margarine of boter...
  • Seite 12 Tabel aanbevolen gebruik Let op: dit zijn slechts aanbevelingen. De te kiezen snelheid hangt af van de grootte van de mengkom, de gebruikte hoeveelheden/ ingrediënten en uw persoonlijke voorkeur. Verhoog de snelheid geleidelijk tot de hieronder aanbevolen snelheid. Type voedsel minuten) Kloppers Eiwitten...
  • Seite 13 Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar de specifieke website in uw land.
  • Seite 14: Problemen Oplossen

    4 Vorm het deeg tot een brood 5 Bak het brood in een of broodjes en leg het deeg voorverwarmde oven op op een ingevette bakplaat. 230°C gedurende 20 tot 25 Bedek het deeg met ingevette minuten (voor een brood) vershoudfolie en leg het op of 10 tot 15 minuten (voor een warme plek, totdat het...
  • Seite 15: Français

    étiquettes. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident. Veuillez NE PAS MIXER des ingrédients chauds.
  • Seite 16 Vérifiez que le cordon est entièrement déroulé avant d’utiliser le batteur électrique. Gardez les doigts, les cheveux, les vêtements et les ustensiles loin des éléments mobiles. Ne laissez jamais le cordon au contact de surfaces chaudes ou pendre de telle façon qu’un enfant puisse s’en saisir.
  • Seite 17 Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 18: Enroulement Du Cordon

    4 Branchez et sélectionnez une Conseils et astuces vitesse (voir le tableau des Lorsque vous montez en conseils d’utilisation). crème des mélanges pour Au fur et à mesure que gâteau, utilisez du beurre la préparation épaissit, ou de la margarine à augmentez la vitesse.
  • Seite 19 Tableau des conseils d’utilisation Les présentes ne sont que des recommandations. La vitesse que vous sélectionnez dépendra aussi de la taille du bol, des quantités, des ingrédients à mixer et de vos préférences personnelles. Augmentez progressivement la vitesse, pour passer aux vitesses suivantes.
  • Seite 20: Service Après-Vente

    Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus...
  • Seite 21: Guide De Dépannage

    4 Façonnez la pâte en une 5 Faites cuire dans un miche ou en petits pains et four préchauffé à 230°C, disposez sur des plaques de bouton 8 au gaz pendant 20 à cuisson graissées. Couvrez 25 minutes (pour une miche) d’un papier film huilée et ou 10 à...
  • Seite 22: Sicherheit

    Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood- Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. KEINE heißen Zutaten verarbeiten. Das Gerät nicht ohne Ruhezeit länger als unten angegeben betreiben.
  • Seite 23 Leistungsaufnahme u. U. geringer. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät und Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein. Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt...
  • Seite 24: Reinigung

    keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Reinigung Vor der Reinigung Gerät ausschalten, Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Quirle entriegeln. Tauchen Sie den Handmixer niemals in Wasser ein - Netzkabel und Stecker dürfen nie nass werden. Zum Reinigen nie Scheuermittel verwenden.
  • Seite 25: Kabelhalterung

    Aus-Position „O“ und heben Sie die Rühr- oder Knetquirle aus der Schüssel. 6 Zum Herausnehmen der Quirle muss sich der Geschwindigkeitsregler in der Aus-Position „O“ befinden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die Rührelement- Entriegelung SureEject™ nach unten schieben, um die Rührelemente zu lösen Hinweis: Beim Ausstoßen der Rührelemente den Handmixer...
  • Seite 26: Empfehlungstabelle

    Empfehlungstabelle Bitte beachten Sie, dass dies nur Empfehlungen sind und die von Ihnen gewählte Geschwindigkeit von der Schüsselgröße, Zutatenmenge und -beschaffenheit sowie persönlicher Vorliebe abhängen kann. Schalten Sie stufenweise zu den unten empfohlenen Geschwindigkeiten hoch. Verarbeitungsbeispiele (Min.) Rührquirle Eiweiß 1 – 10 Hoch –...
  • Seite 27: Kundendienst Und Service

    Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei ww.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land. Hergestellt in China.
  • Seite 28 4 Den Teig zu einem Brotlaib 5 In einem vorgeheizten Ofen oder Brötchen formen und auf bei 230°C/Gasstufe 8 backen ein eingefettetes Backblech – 20 - 25 Minuten (für Brot) legen. Mit eingeölter bzw. 10 - 15 Minuten (für Brötchen). Gebackenes Brot Klarsichtfolie abdecken und an einem warmen Ort gehen sollte beim Klopfen auf die...
  • Seite 29: Italiano

    Rimuovere la confezione e le etichette. Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. NON lavorare ingredienti caldi. Non azionare l’apparecchio più a lungo di quanto specificato di seguito senza periodi di pausa.
  • Seite 30 Assicurarsi che il cavo sia completamente srotolato prima di usare lo sbattitore. Tenere dita, capelli, indumenti e utensili lontano dalle parti in movimento. Non lasciare mai che il cavo venga a contatto con superfici calde o penzoli da dove un bambino potrebbe afferrarlo.
  • Seite 31 Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. Pulizia...
  • Seite 32 4 Collegare e selezionare una Suggerimenti e consigli velocità (Fare riferimento alla Nell’amalgamare miscele tabella di utilizzo consigliata). per dolci, utilizzare burro Mano a mano che gli o margarina a temperatura ingredienti si addensano, ambiente o ammorbidirli aumentare la velocità. prima dell’utilizzo.
  • Seite 33 Tabella di utilizzo consigliato Si prega di notare che questi sono solo consigli e che la velocità selezionata può dipendere dalla dimensione della ciotola, dalle quantità, dagli ingredienti da miscelare e dalle preferenze personali. Aumentare gradualmente per raggiungere le velocità sotto indicate.
  • Seite 34: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di...
  • Seite 35: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    3 Rimpastare alla velocità tiepido sino a quando il pane Turbo per 30-45 secondi, non raddoppia in dimensioni. tenendo le fruste a torciglione 5 Cuocere in forno preriscaldato nell’impasto. a 230°C/Tacca 8 per 20-25 minuti (per uno sfilatino) 4 Modellare la pasta a forma di sfilatini o pagnottine e o 10-15 minuti (per le collocarli su teglie da forno...
  • Seite 36: Segurança

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. NÃO processe ingredientes quentes. Não faça funcionar o seu aparelho durante mais tempo do que os especificados abaixo e faça...
  • Seite 37 Mantenha os dedos, o cabelo, a roupa e os utensílios afastados das peças móveis. Nunca deixe o cabo eléctrico tocar superfícies quentes ou pendurado de forma a que uma criança o possa puxar. Nunca utilize uma batedeira danificada. Mande-a examinar ou reparar: ver “Assistência e cuidados do cliente”.
  • Seite 38 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. Limpeza Desligue sempre a batedeira, desligue o cabo eléctrico da tomada e retire os acessórios antes de limpar.
  • Seite 39 enquanto mantiver o botão Dicas e Sugestões nessa posição. Quando bater bolos, utilize 5 Quando a mistura chegar manteiga ou margarina à à consistência desejada, temperatura ambiente ou re-coloque o botão de amoleça-a antes de a bater. velocidades na posição Para evitar encher desligado “O”...
  • Seite 40 Quadro de Utilização Recomendada Agradecemos que considere que estas são apenas recomendações e a velocidade que seleccionar deve depender do tamanho da taça, da quantidade, dos ingredientes que está a misturar e das preferências pessoais. Aumente gradualmente até às velocidades recomendadas abaixo. Tipo de alimento (Minutos) MÁX.
  • Seite 41 Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de telefonar para a Assistência consulte a secção “Guia de avarias” do Manual ou visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com. Salientamos que o seu produto está abrangido por uma garantia, em total conformidade com todas as disposições legais relativas...
  • Seite 42 Receita Pão Branco 10 ml/2 c. chá de fermento de padeiro seco (o tipo que precisa de ser preparado) 5 ml/1 c. chá de açúcar 260 ml água morna 450 g farinha para pão 5 ml/1 c. chá de sal 15 g de banha 1 Coloque o fermento de padeiro com o açúcar e a...
  • Seite 43: Guia De Avarias

    Guia de Avarias Problema Causa Solução A batedeira não Não tem energia Confirme que o aparelho funciona. eléctrica. está ligado à tomada eléctrica. A vara Está a colocar a A vara amassadora com amassadora com vara amassadora no anilha apenas cabe no anilha não pode encaixe errado encaixe...
  • Seite 44: Seguridad

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos. NO procese ingredientes calientes. No haga funcionar el aparato durante más tiempo del que se...
  • Seite 45 Compruebe que el cable esté totalmente desenrollado antes de utilizar la batidora de varillas. Mantenga los dedos, el cabello, la ropa y los utensilios alejados de las partes móviles. Nunca deje que el cable toque superficies calientes ni que cuelgue de un lugar donde un niño pueda cogerlo.
  • Seite 46: Descripción Del Aparato

    Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 47 A medida que la mezcla Consejos y sugerencias espese, aumente la velocidad. Al batir para hacer Si el aparato empieza a ir más mezclas para tarta, utilice despacio o se ahoga, aumente mantequilla o margarina a la velocidad. temperatura ambiente o Deslice el selector de ablándela antes de usarla.
  • Seite 48 Tabla de usos recomendados Tenga en cuenta que esto son solo recomendaciones y que la velocidad que usted seleccione puede depender del tamaño del bol, las cantidades, los ingredientes que esté mezclando y las preferencias personales. Aumente la velocidad gradualmente hasta alcanzar las velocidades que se recomiendan a continuación.
  • Seite 49: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado.
  • Seite 50 5 Hornee en un horno Receta precalentado a 230 °C/Gas 8 Masa de pan blanco durante 20-25 minutos (para una barra) o 10-15 minutos 10 ml/2 cucharaditas de levadura (para panecillos). Una vez seca (de la clase que necesita lista, la masa tiene que sonar reconstitución) hueca al darle golpecitos en la 5 ml/1 cucharadita de azúcar...
  • Seite 51: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Problema Causa Solución La batidora No hay corriente Compruebe que el de varillas no eléctrica. aparato esté enchufado. funciona. La amasadora Se intenta encajar La amasadora con el con collarín no se la amasadora en la collarín solo encajará...
  • Seite 52: Sikkerhed

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare.
  • Seite 53 Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt, eller disse instruktioner ikke følges. Rengøring...
  • Seite 54 strømførende ledning eller stikkontakt blive våde. Anvend aldrig skrappe rengøringsmidler til rengøring af håndmikserens dele. Før stikket sættes i kontakten Kontroller at din elektricitetsforsyning svarer til den, der er vist på undersiden af din håndmikser. Dette apparat overholder EF-forordning 1935/2004 om materialer og genstande, der kommer i kontakt med levnedsmidler.
  • Seite 55 Vink og tips Når kageblandingen røres blød, skal der bruges smør eller margarine, der har stuetemperatur, eller det skal blødgøres før brug. Vælg en passende størrelse blandeskål, for at undgå at ingredienserne flyder over. Store mængder og tykke blandinger kan behøve længere blandingstid.
  • Seite 56 Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret KENWOOD- servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land.
  • Seite 57 Fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Håndmikser Ingen strøm. Kontrollér, at apparatets virker ikke. stik er sat i. Dejkrog med Dejkrog i forkert Dejkrogen med metalkrave plasttandhjul fatning. passer kun ind i fatningen kan ikke sættes i fatningen. Håndmikser Valgt hastighed Øg hastigheden. begynder at for lav.
  • Seite 58: Svenska

    Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. Bearbeta INTE heta ingredienser. Kör inte apparaten under längre tid än vad som anges nedan utan...
  • Seite 59 Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 60 Sänk aldrig ned elvispen i vatten och låt inte sladden eller stickkontakten bli våta. Diska aldrig delarna i slipande rengöringsmedel. Innan du sätter i stickkontakten Se till att nätspänningen hos dig motsvarar den som visas på elvispens undersida. Den här apparaten uppfyller EG förordning 1935/2004 om material och produkter avsedda att komma i kontakt med livsmedel.
  • Seite 61 Tips och idéer För bästa resultat ska smör eller margarin få mjukna i rumstemperatur innan det vispas. Välj en skål i lämplig storlek så att den inte blir överfull. Stora mängder och tjocka blandningar kan kräva längre vipstid. När du viskpar grädde ska du använda en skål med höga kanter så...
  • Seite 62 Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter. För aktuell information om närmaste godkända KENWOOD-servicecenter besök...
  • Seite 63 Problemsökning Problem Orsak Lösning Handmixern Ingen ström. Kontrollera att apparaten fungerar inte. är ansluten till eluttaget. Degkrok med Degkroken Degkroken med kragen krage kan inte monterad i fel passar endast i -uttaget. monteras i uttag. uttaget. Handmixern Vald hastighet Öka hastigheten. börjar gå...
  • Seite 64: Sikkerhet

    Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood-verksted for å unngå ulykker. Du må IKKE behandle varme ingredienser.
  • Seite 65 Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 66 Før du setter støpselet i kontakten Pass på at strømtilførselen stemmer overens med det som står på undersiden av håndmikseren. Dette apparatet overholder EC-forordning 1935/2004 om materialer og gjenstander som er bestemt å komme i kontakt med næringsmidler. 5 Når blandingen har fått Før du bruker håndmikseren for riktig konsistens, vrir du første gang...
  • Seite 67 Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du finner defekter på det, må du sende eller ta det med til et autorisert KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på...
  • Seite 68 VIKTIG INFORMASJON OM KORREKT KASTING AV PRODUKTET I HENHOLD TIL EU-DIREKTIVET OM ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR SOM AVFALL (WEEE) På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten.
  • Seite 69 Feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Håndmikseren Ingen strøm. Sjekk at apparatet er fungerer ikke. koblet til. Elteblad med Elteblad er satt Eltebladet med krage krage kan ikke inn i feil kontakt passer bare i settes inn i -kontakten. kontakten. Handmikser For lav hastighet Øk hastigheten.
  • Seite 70: Turvallisuus

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. ÄLÄ käsittele kuumia ainesosia. Laitetta saa käyttää yhtäjaksoisesti korkeintaan alla kuvatun ajan verran ilman taukoa.
  • Seite 71 Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäyttöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Seite 72 Puhdistaminen Katkaise laitteesta virta, irrota pistoke pistorasiasta ja irrota vispilät tai taikinakoukut ennen puhdistamista. Älä upota vatkaimen runkoa veteen äläkä anna pistokkeen tai johdon kastua. Älä puhdista osia hankausaineilla. Ennen verkkovirtaan liittämistä Varmista, että virransyöttö on sama kuin vatkaimen pohjaan merkitty.
  • Seite 73 Tärkeää: Pelkät taikinakoukut: Tehdessäsi leipätaikinaa on suositeltavaa käyttää jauhoja enintään 450 grammaa. Liitosjohdon pidike Kierrä johto vatkaimen kannan ympärille ja kiinnitä se paikoilleen uraansa. Vihjeitä ja neuvoja Kun sekoitat kakkutaikinaa, anna voin tai margariinin lämmetä huoneenlämpöiseksi tai pehmentyä ennen sekoittamista. Valitse oikean kokoinen kulho ylikuormittamisen estämiseksi.
  • Seite 74 Ongelmanratkaisuohjeista tai siirry osoitteeseen www.kenwoodworld.com ennen avun pyytämistä. Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD-huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai...
  • Seite 75 Valmistettu Kiinassa. TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan.
  • Seite 76 Ongelmanratkaisu Ongelma Ratkaisu Vatkain ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, onko pistoke pistorasiassa. Kauluksella Taikinakoukkua Kauluksella varustettu varustettua ollaan taikinakoukku sopii vain taikinakoukkua kiinnittämässä symbolilla merkittyyn ei voi asettaa väärään aukkoon. aukkoon. aukkoon. Vatkain toimii Valittu nopeus on Lisää nopeutta. hitaasti tai liian alhainen.
  • Seite 77: Türkçe

    Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Fiş veya kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, tehlikeye yol açmaması için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Sıcak malzemeleri İŞLEMEYİN. Cihazınızı aşağıda belirtilen süreleri aşacak şekilde aralıksız olarak çalıştırmayın.
  • Seite 78 Cihazı ve kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 79 Temizlik Temizlemeden önce daima kapatın, fişten çekin ve çırpıcıları ya da yoğurucuları çıkarın. El mikserinin gövdesini asla suya sokmayın veya kordonun ya da fişin ıslanmasına izin vermeyin. Parçaları temizlemek için asla temizleyici kullanmayın. Fişe takmadan önce Elektrik kaynağınızın el mikserinizin altında gösterilenle aynı olduğundan emin olun.
  • Seite 80 Öneri ve İpuçları Kek karışımları hazırlarken oda sıcaklığında tereyağı veya margarin kullanın ya da kullanmadan önce yumuşatın. Mikser kabınızı aşırı doldurmaktan kaçınmak için, uygun boyutta olanlardan birini seçin. Büyük miktarlar ve yoğun karışımlar daha uzun karıştırma süreleri gerektirebilir. Krema çırparken etrafa sıçramasını önlemek için yüksek kenarlı bir kase kullanılması...
  • Seite 81 Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret edin. Çin’de üretilmiştir.
  • Seite 82 4 Hamura ekmek somunu veya 5 Önceden 230°C’ye ısıtılmış baget şekli verin ve yağlı fırında 20-25 dakika (somun) fırın kağıdı üzerine tepsiye 10-15 dakika (baget) için yerleştirin. Yağlanmış streç pişirin. Hazır olduğunda, ekmeğin üzerine vurulduğunda folyo ile kaplayın ve ılık bir yerde iki kat kabarana kadar içi boş...
  • Seite 83: Česky

    Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu nebo zástrčky, je z bezpečnostních důvodů nutné nechat je vyměnit od firmy Kenwood nebo od autorizovaného servisního technika firmy Kenwood, aby se předešlo nebezpečí. NEZPRACOVÁVEJTE horké ingredience.
  • Seite 84 Před použitím ručního mixéru zkontrolujte, zda je kabel zcela odmotaný. Prsty, vlasy, oblečení a nádobí uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Dbejte na to, aby se kabel nedotýkal horkých povrchů, a nenechávejte ho viset dolů, aby ho nemohlo zachytit dítě.
  • Seite 85 Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Čištění Před čištěním přístroj vypněte, odpojte ze sítě a vyjměte šlehače a míchače. Ruční mixér nikdy nevkládejte do vody a zabraňte tomu, aby se kabel...
  • Seite 86 5 Když směs dosáhne Poznámka: Při vysunování požadované konzistence, nástrojů držte ruční mixér nad vraťte přepínač rychlosti mísou. do vypnuté polohy „O“ a vytáhněte šlehače/míchače Důležité: z mísy. Pouze pro míchače – při 6 Před vytažením příslušenství přípravě těsta na chleba z mixéru se ujistěte, že je doporučujeme, aby množství...
  • Seite 87: Servis A Údržba

    Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním centru KENWOOD najdete na webu...
  • Seite 88 Recept Těsto na bílé pečivo 10 ml / 2 lžičky sušeného droždí (typ, který potřebuje rozmíchat ve vodě) 5 ml / 1 lžička cukru 260 ml vlažné vody 450 g chlebové mouky 5 ml / 1 lžička soli 15 g sádla 1 Sušené...
  • Seite 89: Průvodce Odstraňováním Problémů

    Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Přístroj se Chybí napájení. Zkontrolujte zapojení do nespustí. elektrické zásuvky. Míchač Míchač zasunujete Míchač s prstenem lze s ozubením do nesprávné zasunout pouze do nelze vsunout zásuvky. zásuvky do zásuvky. Přístroj Byla zvolena příliš Zvolte vyšší...
  • Seite 90: Magyar

    Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a csatlakozódugó vagy a hálózati vezeték sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood szerviz szakemberével. Ne dolgozzon fel forró hozzávalókat. Ne működtesse a készüléket pihentetés nélkül az alábbiakban...
  • Seite 91 teljesen letekerje, mielőtt a kézimixert használná. Tartsa távol ujjait, haját, ruházatát és a konyhai eszközöket a mozgó alkatrészektől. A vezeték soha ne érjen forró felületekhez, és ne hagyja azt lelógni olyan helyen, ahol egy gyermek megfoghatja azt. Soha ne használjon sérült kézimixert. Ellenőriztesse és javíttassa meg: lásd “Szerviz és vevőszolgálat”.
  • Seite 92: A Készülék Részei

    A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanaka készülékkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják Tisztítása A tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati...
  • Seite 93 (lásd a Felhasználási Megjegyzés: A keverőszárak útmutatót). kivétele közben a kézimixert Amint a keverék sűrűsödik, tartsa az edény felett. növelje a sebességet. Ha a készülék lelassul vagy Fontos: dagasztóvilla esetén – gyengül, növelje a sebességet. kenyértészta készítésekor azt Csúsztassa a ajánljuk, hogy a tésztához ne sebességválasztót a (P) használjon 450 g-nál több...
  • Seite 94 Felhasználási útmutató Vegye figyelembe, hogy ezek csak javaslatok, és a kiválasztandó sebesség függ a tál méretétől, a mennyiségektől, a felhasznált alapanyagoktól és az egyéni igényektől is. Fokozatosan növelje a sebességet az alábbi ajánlott értékig. Ételtípus (perc) MAX. Habverők Tojásfehérje 1–10 magas–max.
  • Seite 95 Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján. Készült Kínában. FONTOS TUDNIVALÓK AZ EURÓPAI UNIÓ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAIRA (WEEE)
  • Seite 96: Hibaelhárítási Útmutató

    Hibaelhárítási útmutató Hiba A hiba lehetséges Megoldás A kézimixer nem Nincs áramellátás. Ellenőrizze, hogy a hálózati működik. csatlakozó be van-e dugva a konnektorba. A galléros Rossz aljzatba A galléros dagasztóvilla dagasztóvilla próbálta meg csak az aljzatba nem helyezhető bedugni a illeszthető...
  • Seite 97: Polski

    Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. NIE rozdrabniać składników gorących. Nie używać urządzenia bez przerwy przez czas dłuższy niż czasy podane poniżej.
  • Seite 98 zamoczenia wtyczki bądź przewodu zasilającego. Przed użyciem miksera należy sprawdzić, czy przewód zasilający jest całkowicie rozwinięty. Nie zbliżać palców ani przyborów kuchennych do obracających się części miksera i nie dopuszczać, by w ich pobliże dostały się włosy lub części garderoby. Nie dopuszczać, by przewód zasilający stykał...
  • Seite 99 Dzieci należy nadzorować i nie dopuszczać, by bawiły się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Seite 100 Przed podłączeniem do źródła zasilania Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym znamionowym podanym na tyle obudowy urządzenia. Urządzenie spełnia wymogi rozporządzenia Wspólnoty Europejskiej nr 1935/2004 dotyczącego materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością. Jeśli urządzenie zacznie Przed pierwszym użyciem zwalniać...
  • Seite 101 Porady i wskazówki Ucierając składniki na ciasta na słodko, używać masła lub margaryny w temperaturze pokojowej lub zmiękczyć je przed użyciem. Aby nie przepełniać naczynia, w którym miksowane są składniki, należy wybrać naczynie odpowiedniej wielkości. Duże ilości składników oraz składniki gęste mogą wymagać dłuższego czasu miksowania.
  • Seite 102 W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD.
  • Seite 103 5 Piec w rozgrzanym uprzednio Przepis piekarniku w temperaturze Jasne ciasto chlebowe 230°C przez 20-25 minut (w przypadku bochenka) lub 10 ml/2 łyżeczki drożdży w 10-15 minut (w przypadku proszku (typ wymagający bułek). Postukany w spód dodania wody) gotowy chleb powinien 5 ml/1 łyżeczka cukru wydawać...
  • Seite 104: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Mikser nie działa. Brak zasilania. Sprawdzić, czy wtyczka urządzenia jest podłączona do prądu. Końcówki do Końcówka jest Końcówka do zagniatania zagniatania z wkładana do z kołnierzem pasuje kołnierzem nie niewłaściwego wyłącznie do gniazda z da się umieścić w gniazda.
  • Seite 105: Ελληνικά

    αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το βύσμα ή το καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την Kenwood ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Kenwood προκειμένου να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. ΜΗΝ επεξεργάζεστε καυτά υλικά. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή...
  • Seite 106 το καλώδιο ή το φις να βρέχονται. Πριν από τη χρήση του μίξερ χειρός, βεβαιωθείτε ότι έχετε ξετυλίξει εντελώς το καλώδιο. Να κρατάτε τα δάχτυλα, τα μαλλιά και τα ρούχα σας και τα σύνεργα κουζίνας μακριά από τα κινούμενα μέρη. Μην...
  • Seite 107 διασφαλίζεται ότι παίζουν με τη συσκευή. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Seite 108: Επεξήγηση Συμβόλων

    Σύρετε τον επιλογέα Πριν από την πρώτη χρήση του ταχύτητας στη θέση (P) για μίξερ χειρός Πλύντε τα μέρη της συσκευής, χρήση σε σύντομα διαδοχικά (βλ. «Καθαρισμός»). διαστήματα λειτουργίας στη μέγιστη ταχύτητα. Σημείωση: η μονάδα Επεξήγηση συμβόλων κινητήρα θα λειτουργεί για Κουμπί...
  • Seite 109 Συμβουλές και υποδείξεις Κατά την παρασκευή μείγματος για κέικ, χρησιμοποιείτε βούτυρο ή μαργαρίνη σε θερμοκρασία δωματίου ή λιώστε τα πριν από τη χρήση. Για να μην ξεχειλίζουν τα υλικά από το μπολ, επιλέγετε μπολ κατάλληλου μεγέθους. Οι μεγάλες ποσότητες και τα πηχτά μείγματα ενδέχεται να χρειάζονται...
  • Seite 110 είναι σύμφωνη με όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD.
  • Seite 111 4 Πλάστε τη ζύμη σε Συνταγή φραντζόλα ή ρολά και ζύμη για λευκό ψωμί τοποθετήστε τα σε λαδωμένα ταψιά φούρνου. 10ml/2 κουτ. γλυκού ξηρή μαγιά Καλύψτε με λαδωμένη (του τύπου που πρέπει να διαφανή μεμβράνη και διαλυθεί σε νερό) 5ml/1 κουτ. αφήστε...
  • Seite 112: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το μίξερ χειρός Δεν υπάρχει Ελέγξτε εάν η συσκευή δεν λειτουργεί. ρεύμα. είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Το εξάρτημα Προσπαθείτε να Το εξάρτημα ζυμώματος ζυμώματος με τοποθετήσετε με τον δακτύλιο ταιριάζει τον δακτύλιο δεν το εξάρτημα μόνο...
  • Seite 113: Русский

    Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. При повреждении вилки или шнура во избежание риска их необходимо заменить в компании Kenwood или авторизованном сервисном центре Kenwood из соображений безопасности. НЕ СЛЕДУЕТ обрабатывать горячие ингредиенты.
  • Seite 114 допускайте попадания влаги на шнур или электрическую вилку. Перед использованием миксера убедитесь в том, что шнур полностью размотан. Следите за тем, чтобы ваши пальцы, волосы, одежда и предметы кухонной утвари не оказались поблизости от движущихся частей прибора. Не допускайте, чтобы шнур соприкасался...
  • Seite 115 использования детьми. Храните прибор и его шнур в недоступном для детей месте. Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией. Чистка...
  • Seite 116 положении. Перед использованием 5 Когда смесь дойдет до ручного миксера впервые. необходимой консистенции, Вымойте детали (см.раздел верните регулятор скорости “Чистка’’). в положение “0” (Выкл.), а затем извлеките взбивалки/ Oсновные тестомешалки из чаши компоненты движением вверх. 6 Чтобы извлечь инструменты, Переключатель скорости убедитесь...
  • Seite 117 При взбивании сливок рекомендутеся использовать чашу с высокими стенками, чтобы брызг было как можно меньше. По достижении необходимой констистенции немедленно отключите прибор. Рекомендуемые скорости и максимальная загрузка Следует иметь в виду, что это только рекомендации и скорость, которую вы выбираете, зависит от размеров чаши, ингредиентов, которые...
  • Seite 118 существующей гарантии и прав потребителя в той стране, где прибор был приобретен. При возникновении неисправности в работе прибора Kenwood или при обнаружении каких-либо дефектов, пожалуйста, отправьте или принесите прибор в авторизированный сервисный центр KENWOOD. Актуальные контактные данные сервисных центров KENWOOD вы...
  • Seite 119 стандартам. 3 Снова помесите тесто на максимальной скорости в Адрес производителя: течение 30 - 45 минут, не Kenwood Limited, New Lane, удаляя мешалок из смеси. Havant, Hampshire PO9 2NH, UK 4 Придайте тесту форму буханки или булочек и Импортёр и уполномоченная...
  • Seite 120: Таблица Поиска И Устранения Неисправностей

    Таблица поиска и устранения неисправностей Неисправность Причина Устранение Ручной миксер Нет питания Убедитесь, в том, что не работает прибор включен в сеть. Тестомешалка Тестомешалка Тестомешалка с манжетой с манжетой не устанавливается подойдет только к гнезду вставляется в не на том гнезде. гнездо.
  • Seite 121: Қазақша

    оқыңыз және келешекте пайдалануға сақтаңыз. Барлық орауышты және белгілерін алып тастаңыз. Егер аша немесе кабель зақымдалған болса, ол қауіпсіздік мақсатында қауіптің алдын алу үшін Kenwood немесе өкілетті Kenwood жөндеушісі тарапынан ауыстырылуы керек. Ыстық ингредиенттерді ӨҢДЕМЕҢІЗ. Құрылғыны үзіліссіз төменде көрсетілген уақыттан асыра...
  • Seite 122 Саусақтарыңызды, шашыңызды, киіміңізді және ыдыс-аяқтарды жылжымалы бөліктерден аулақ ұстаңыз. Сымды ыстыққа тиюі мүмкін жерге немесе балалардың қолы жететін жерде салбыратып қоймаңыз. Зақымдалған қолмен араластырғышты пайдаланбаңыз. Оны тексеріңіз немесе жөндетіңіз: «қызмет көрсету және тұтынушыларды қолдау» бөлімін қараңыз. Рұқсат етілмеген тіркемені ешқашан қолданбаңыз. Егер...
  • Seite 123 Құрылғыны тек үй шаруасына байланысты қолданыңыз.Егер құрылғы өз міндетіне сай мақсатта қолданылмаса немесе берілген нұсқаулықты дұрыс сақтамаған жағдайда Kenwood компаниясы ешқандай жауапкершілікті өз мойнына алмайды. Тазалау Тазалау алдында құрылғыны өшіріп, токтан ажыратыңыз және бұлғауыштарын не қамыр илегіштерін алып тастаңыз. Қолмен араластырғыш корпусын...
  • Seite 124 Қоспа қоюланған кезде Ескертпе: құралдарды жылдамдықты арттырыңыз. шығару кезінде қолмен Құрылғы баяу не ауыр араластырғышты тостағанның жұмыс істесе, жылдамдықты үстінде ұстаңыз. арттырыңыз. Максималды жылдамдықта Маңызды: қысқа импульстерді тек қамыр бұлғауыштар — пайдалану үшін жылдамдық қамыр жасаған кезде қамыр селекторын (P) күйіне жүктемесі...
  • Seite 125 Ұсынылатын пайдалану кестесі Бұл тек ұсыныстар екендігін және сіз таңдаған жылдамдық таба өлшеміне, мөлшерлеріне, сіз араластыратын ингредиенттерге және жеке теңшелімге байланысты екендігін ескеріңіз. Төменде берілген жылдамдыққа дейін ақырын арттырыңыз. Өнім түрі (Мин) МАКС. Бұлғауыштар Жұмыртқа ақуызы 1 – 10 Жоғары – 1 –...
  • Seite 126 Өнім өнімді сатып алған елдегі тұтынушы құқықтары мен кез келген бар кепілдемеге қатысты барлық заңдарға сәйкес кепілдемемен берілетінін ескеріңіз. Kenwood өнімі дұрыс жұмыс істемесе немесе қандай да болмасын кемшіліктер табылған болса, оны өкілетті KENWOOD қызмет көрсету орталығына әкеліңіз немесе беріп жіберіңіз. Ең жақын орналасқан KENWOOD қызмет...
  • Seite 127 стандарттарға 30-45 секунд максималды сай болу керек. жылдамдықта қайта бұлғаңыз. Өндірушінің мекенжайы: 4 Қамырды бөлке нан немесе Kenwood Limited, New Lane, тоқаш пішіміне келтіріп, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK майланған пісіру науаларына салыңыз. Май жағылған Шағымдарды қабылдауға жабысқақ пленкамен жауып, өкілетті...
  • Seite 128 Ақаулықтарды жою нұсқаулығы Ақаулық Себебі Шешімі Қолмен Қуат жоқ. Құрылғының токқа араластырғыш қосылғанын тексеріңіз. жұмыс істемейді. Жағасы бар Қамыр Жағасы бар қамыр қамыр бұлғауышты қате бұлғауыш тек ойыққа бұлғауышты ойыққа бекіту бекітіледі. ойыққа салу мүмкін емес. Қолмен Таңдалған Жылдамдықты араластырғыш жылдамдық...
  • Seite 129: Slovenčina

    Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sú zástrčka alebo kábel poškodené, musia sa byť z bezpečnostných dôvodov vymenené spoločnosťou Kenwood alebo autorizovaným opravárom Kenwood, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. NESPRACOVÁVAJTE horúce ingrediencie. Neuvádzajte toto zariadenie do chodu bez prerušenia na dlhšie, než...
  • Seite 130 Prsty, vlasy, oblečenie a kuchynské náradie držte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých častí. Nikdy neklaďte prívodnú elektrickú šnúru na horúce predmety, ani ju nenechávajte visieť tak, aby ju mohli uchopiť deti. Nikdy nepoužívajte poškodený ručný mixér. Poškodené zariadenie dajte skontrolovať alebo opraviť: pozri časť „Servis a starostlivosť...
  • Seite 131: Popis Súčastí

    Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. Čistenie Pred čistením zariadenie vždy vypnite, odpojte zo siete a zložte šľahače a hnetacie háky.
  • Seite 132 Keď mixér začne spomaľovať Rady a tipy alebo sa trápiť, zvýšte Pri šľahaní zmesi na koláče rýchlosť. nepoužívajte tvrdé maslo Posuňte volič rýchlosti do alebo tvrdý margarín – polohy (P), aby ste mohli nechajte ho najprv zmäknúť používať krátke série pri pri izbovej teplote.
  • Seite 133 Tabuľka odporúčaného používania Upozorňujeme, že toto sú len odporúčania a zvolená rýchlosť môže závisieť od veľkosti misy, množstiev, prísad, ktoré miešate a osobnej preferencie. Rýchlosť zvyšujte postupne až na tieto odporúčané rýchlosti. Typ jedla (Minúty) Šlahacie metličky Vaječné bielka 1 – 10 Vysoký...
  • Seite 134 Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované servisné centrum KENWOOD môžete nájsť na webovej lokalite www.kenwoodworld.com alebo na jej stránke špecifickej pre...
  • Seite 135: Riešenie Problémov

    4 Z cesta vytvarujte bochník 5 Pečte v predhriatej rúre pri alebo rožky a uložte na teplote 230 °C (v prípade vymastený plech na pečenie. plynovej rúry značka 8), a to Prikryte potravinárskou fóliou 20 až 25 minút (v prípade bochníka) alebo 10 až...
  • Seite 136: Українська

    У випадку пошкодження штекера або шнура з міркувань безпеки представник компанії Kenwood або спеціаліст з ремонту, уповноважений компанією Kenwood, повинен виконати їх заміну, щоб уникнути небезпеки. НЕ обробляти гарячі інгредієнти. Не перевищуйте час роботи приладу без перерви, вказаний нижче. Безперервна експлуатація...
  • Seite 137 Перш ніж користуватися міксером, переконайтеся, що кабель повністю розмотано. Не наближуйте пальці, волосся, елементи одягу та кухонне приладдя до рухомих деталей. Не допускайте звисання шнура у місцях, де до нього може дотягнутися дитина та слідкуйте за тим, щоб шнур не торкався гарячої поверхні.
  • Seite 138 прилад і шнур подалі від дітей. Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Чищення...
  • Seite 139 5 Коли суміш змішано до Перед першим використанням потрібної консистенції, ручного міксера поверніть регулятор Вимийте всі деталі, (див. швидкості у вимкнене розділ ‘Чищення’) положення «0», а потім підніміть збивачки/мішалки Покажчик із чаші. Селектор швидкості та 6 Щоб видалити насадки, переконайтеся, що імпульсного...
  • Seite 140 Таблиця максимального завантаження Прийміть до уваги, що це лише рекомендації, а швидкість, яку ви вибираєте, може залежати від розміру чаші, кількості продукту, інгредієнтів, які змішуються, та ваших персональних переваг. Переходьте до зазначених швидкостям поступово. Тип продукту (хв) МАКС. Збивачки Яєчні білки –...
  • Seite 141 Пам’ятайте, що на прилад поширюється гарантія, що відповідає всім законним положенням щодо існуючої гарантії та прав споживача в тій країні, де прилад був придбаний. При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при виявленні будь-яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр...
  • Seite 142: Усунення Несправностей

    4 Сформуйте тісто в буханки температурі 230 °C / або булочки, і покладіть 450 °F / позначці газу 8 на змазаний олією лист. протягом 20-25 хвилин (для Накрийте харчовою плівкою буханок) або 10-15 хвилин і залиште тепло, поки воно (для булочок). Коли все не...
  • Seite 143 .'O' «OFF» (O) . SureEject™...
  • Seite 144 » « www.kenwoodworld.com (WEEE) Kenwood KENWOOD KENWOOD www.kenwoodworld.com – –...
  • Seite 145 –...
  • Seite 146 2004/1935 «O» SureEject™ «O» SureEject™...
  • Seite 148 Kenwood Kenwood...

Inhaltsverzeichnis