Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
TYPE HMP50
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood HMP50.000BK

  • Seite 1 TYPE HMP50 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi instruções...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 8 Nederlands 9 - 14 Français 15 - 20 Deutsch 21 - 27 Italiano 28 - 33 Português 34 - 40 Español 41 - 47 Dansk 48 - 53 Svenska 54 - 59 Norsk 60 - 65 Suomi 66 - 71 Türkçe...
  • Seite 5: English

    Before using for the first time, remove all packaging and any labels. Wash the parts: See ‘Cleaning’. If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. DO NOT process hot ingredients.
  • Seite 6 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 7 hold the hand mixer over the bowl. Speed & Pulse selector Tool SureEject™ Important: kneaders only - when making Mixer bread dough we recommend Beaters that the dough load does not Kneader exceed 450g flour. Kneader with collar Cord wrap Cord Wrap Refer to illustration To Use Your...
  • Seite 8 Recommended Usage Chart Please note that these are recommendations only and the speed you select may depend upon the bowl size, quantities, the ingredients you are mixing and personal preference. Gradually increase to the recommended speeds below. (Mins) (MAX) 200-500ml 4-8˚C 250 g 800g...
  • Seite 9: Service And Customer Care

    If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your Country.
  • Seite 10 Recipe White bread dough 10ml/2 tsp dried yeast (the type that requires reconstituting) 5ml/1 tsp sugar 260ml warm water 450g bread flour 5ml/1 tsp salt 15g lard 1 Place the dried yeast, with the sugar and water, in a mixing bowl and leave to froth.
  • Seite 11: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Problem Cause Solution Handmixer does No power. Check appliance is plugged not operate. Kneader with Fitting kneader to The kneader with the collar collar cannot wrong socket will only fit into the be inserted into socket. socket. Handmixer Speed selected Increase speed.
  • Seite 12: Nederlands

    Was de onderdelen: zie ‘Reiniging’. Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen.
  • Seite 13 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 14 Let op: de motor werkt slechts Tips zolang de schakelaar in de Bij het kloppen van pulseerstand wordt gehouden. margarine/boter en suiker voor een taart, kunnen de 5 Wanneer het mengsel de ingrediënten het beste op gewenste consistentie kamertemperatuur zijn, of u heeft bereikt, zet u de kunt de margarine of boter snelheidsschakelaar in de UIT-...
  • Seite 15 Tabel aanbevolen gebruik Let op: dit zijn slechts aanbevelingen. De te kiezen snelheid hangt af van de grootte van de mengkom, de gebruikte hoeveelheden/ ingrediënten en uw persoonlijke voorkeur. Verhoog de snelheid geleidelijk tot de hieronder aanbevolen snelheid. (MAX) minuten) 200-500 ml 4-8˚C 250 g...
  • Seite 16 Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar de specifieke website in uw land.
  • Seite 17: Problemen Oplossen

    4 Vorm het deeg tot een brood 5 Bak het brood in een of broodjes en leg het deeg voorverwarmde oven op op een ingevette bakplaat. 230°C gedurende 20 tot 25 Bedek het deeg met ingevette minuten (voor een brood) vershoudfolie en leg het op of 10 tot 15 minuten (voor een warme plek, totdat het...
  • Seite 18: Français

    éléments. Voir « Nettoyage ». Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident. Veuillez NE PAS MIXER des ingrédients chauds.
  • Seite 19 Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 20: Enroulement Du Cordon

    3 Après avoir placé les Enroulement du ingrédients dans un bol de cordon taille adaptée, mettez les fouets / crochet pétrisseurs Référez-vous à l’illustration dans le bol. Enroulez le cordon autour du 4 Branchez et sélectionnez une talon du bras mixeur, sécurisez- vitesse (voir le tableau des le à...
  • Seite 21 Tableau des conseils d’utilisation Les présentes ne sont que des recommandations. La vitesse que vous sélectionnez dépendra aussi de la taille du bol, des quantités, des ingrédients à mixer et de vos préférences personnelles. Augmentez progressivement la vitesse, pour passer aux vitesses suivantes.
  • Seite 22: Service Après-Vente

    Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus...
  • Seite 23: Guide De Dépannage

    4 Façonnez la pâte en une 5 Faites cuire dans un miche ou en petits pains et four préchauffé à 230°C, disposez sur des plaques de bouton 8 au gaz pendant 20 à cuisson graissées. Couvrez 25 minutes (pour une miche) ou 10 à...
  • Seite 24: Sicherheit

    Vor dem ersten Gebrauch die gesamte Verpackung und etwaige Etiketten entfernen. Die Teile spülen: siehe „Reinigen“. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood-Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. KEINE heißen Zutaten verarbeiten.
  • Seite 25: Übersicht

    Gerät und Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein. Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Reinigung Siehe Abbildung Vor der Reinigung Gerät ausschalten, Netzstecker aus...
  • Seite 26: Kabelhalterung

    Erhöhen Sie die Hinweise und Tipps Geschwindigkeit, wenn Gerät Für Kuchenteig sollten nicht kräftig genug schlägt. Sie Butter oder Margarine Für kurze Schübe bei bei Zimmertemperatur maximaler Geschwindigkeit verwenden oder vorher den Geschwindigkeitsregler weich machen. auf die P-Position stellen. Wählen Sie eine Schüssel Hinweis: Der Motor läuft nur von passender Größe, damit so lange, wie der Schalter...
  • Seite 27: Empfehlungstabelle

    Empfehlungstabelle Bitte beachten Sie, dass dies nur Empfehlungen sind und die von Ihnen gewählte Geschwindigkeit von der Schüsselgröße, Zutatenmenge und -beschaffenheit sowie persönlicher Vorliebe abhängen kann. Schalten Sie stufenweise zu den unten empfohlenen Geschwindigkeiten hoch. (Min.) (MAX) 200-500ml 4-8˚C 250 g 800g 250 g 500 g...
  • Seite 28: Kundendienst Und Service

    Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei ww.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land. Hergestellt in China.
  • Seite 29 Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden;...
  • Seite 30 4 Den Teig zu einem Brotlaib 5 In einem vorgeheizten Ofen oder Brötchen formen und auf bei 230°C/Gasstufe 8 backen ein eingefettetes Backblech – 20 - 25 Minuten (für Brot) legen. Mit eingeölter bzw. 10 - 15 Minuten (für Klarsichtfolie abdecken und Brötchen).
  • Seite 31: Italiano

    Lavare le parti: vedere “Pulizia”. Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli.
  • Seite 32 Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 33 3 Dopo aver versato gli Suggerimenti e consigli ingredienti in un recipiente Nell’amalgamare miscele idoneo, immergervi le fruste per dolci, utilizzare burro a profilo piatto/fruste a o margarina a temperatura torciglione. ambiente o ammorbidirli 4 Collegare e selezionare una prima dell’utilizzo. velocità...
  • Seite 34 Tabella di utilizzo consigliato Si prega di notare che questi sono solo consigli e che la velocità selezionata può dipendere dalla dimensione della ciotola, dalle quantità, dagli ingredienti da miscelare e dalle preferenze personali. Aumentare gradualmente per raggiungere le velocità sotto indicate.
  • Seite 35: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di...
  • Seite 36: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    3 Rimpastare alla velocità tiepido sino a quando il pane Turbo per 30-45 secondi, non raddoppia in dimensioni. tenendo le fruste a torciglione 5 Cuocere in forno preriscaldato nell’impasto. a 230°C/Tacca 8 per 20-25 minuti (per uno sfilatino) 4 Modellare la pasta a forma di sfilatini o pagnottine e o 10-15 minuti (per le collocarli su teglie da forno...
  • Seite 37: Segurança

    Lave todos os componentes: Ver “Limpeza”. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. NÃO processe ingredientes quentes.
  • Seite 38 As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 39 Deslize o selector de Dicas e Sugestões velocidade para a posição (P) Quando bater bolos, utilize para realizar arranques curtos manteiga ou margarina à à velocidade máxima. temperatura ambiente ou Nota: o motor só trabalha amoleça-a antes de a bater. enquanto mantiver o botão Para evitar encher nessa posição.
  • Seite 40 Quadro de Utilização Recomendada Agradecemos que considere que estas são apenas recomendações e a velocidade que seleccionar deve depender do tamanho da taça, da quantidade, dos ingredientes que está a misturar e das preferências pessoais. Aumente gradualmente até às velocidades recomendadas abaixo. (Minutos) (MAX) 200-500 ml...
  • Seite 41 Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de telefonar para a Assistência consulte a secção “Guia de avarias” do Manual ou visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com. Salientamos que o seu produto está abrangido por uma garantia, em total conformidade com todas as disposições legais relativas...
  • Seite 42 Receita Pão Branco 10 ml/2 c. chá de fermento de padeiro seco (o tipo que precisa de ser preparado) 5 ml/1 c. chá de açúcar 260 ml água morna 450 g farinha para pão 5 ml/1 c. chá de sal 15 g de banha 1 Coloque o fermento de padeiro com o açúcar e a...
  • Seite 43: Guia De Avarias

    Guia de Avarias Problema Causa Solução A batedeira não Não tem energia Confirme que o aparelho funciona. eléctrica. está ligado à tomada eléctrica. A vara Está a colocar a A vara amassadora com amassadora com vara amassadora no anilha apenas cabe no anilha não pode encaixe errado encaixe...
  • Seite 44: Seguridad

    Para lavar las piezas, consulte “Limpieza”. Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos.
  • Seite 45: Descripción Del Aparato

    Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 46 4 Enchufe y seleccione una Consejos y sugerencias velocidad (consulte la tabla de Al batir para hacer usos recomendados). mezclas para tarta, utilice A medida que la mezcla mantequilla o margarina a espese, aumente la velocidad. temperatura ambiente o Si el aparato empieza a ir más ablándela antes de usarla.
  • Seite 47 Tabla de usos recomendados Tenga en cuenta que esto son solo recomendaciones y que la velocidad que usted seleccione puede depender del tamaño del bol, las cantidades, los ingredientes que esté mezclando y las preferencias personales. Aumente la velocidad gradualmente hasta alcanzar las velocidades que se recomiendan a continuación.
  • Seite 48: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado.
  • Seite 49 5 Hornee en un horno Receta precalentado a 230 °C/Gas 8 Masa de pan blanco durante 20-25 minutos (para una barra) o 10-15 minutos 10 ml/2 cucharaditas de levadura (para panecillos). Una vez seca (de la clase que necesita lista, la masa tiene que sonar reconstitución) hueca al darle golpecitos en la 5 ml/1 cucharadita de azúcar...
  • Seite 50: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Problema Causa Solución La batidora No hay corriente Compruebe que el de varillas no eléctrica. aparato esté enchufado. funciona. La amasadora Se intenta encajar La amasadora con el la amasadora en la collarín solo encajará en con collarín no se puede insertar en toma equivocada.
  • Seite 51: Sikkerhed

    Før første ibrugtagning fjernes al emballage og alle mærkater. Vask delene: Se “Rengøring”. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare. Tilbered IKKE varme ingredienser.
  • Seite 52 Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt, eller disse instruktioner ikke følges.
  • Seite 53 piskerisene/dejkrogene tages ud af skålen. 6 For at fjerne redskaberne skal det sikres, at hastighedskontakten står på FRA-positionen “O”, hvorefter håndmikserens stik tages ud. Skub Tool SureEject™ ned for at frigøre redskaberne Bemærk: Når du skubber redskaberne ud, skal du holde håndmikseren over skålen.
  • Seite 54 Oversigt over anbefalet brug Bemærk at dette kun er anbefalinger. Den hastighed, du vælger, kan afhænge af skålstørrelse, mængde, ingredienserne, du mikser, og personlige præferencer.. Øg hastigheden gradvist som anbefalet herunder. (Min.) (MAKS) 200-500 ml 4-8˚C 250 g 800g 250 g 500 g 250 g 125 g...
  • Seite 55 Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret KENWOOD- servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land.
  • Seite 56 Fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Håndmikser Ingen strøm. Kontrollér, at apparatets virker ikke. stik er sat i. Dejkrog med Dejkrog i forkert Dejkrogen med metalkrave plasttandhjul fatning. passer kun ind i fatningen kan ikke sættes i fatningen. Håndmikser Valgt hastighed Øg hastigheden. begynder at for lav.
  • Seite 57: Svenska

    Avlägsna allt emballage och alla etiketter före första användning. Rengör delarna: Se ”Rengöring”. Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. Bearbeta INTE heta ingredienser.
  • Seite 58 Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 59 Viktigt! Enbart degkrokar – när du gör deg bör du inte använda mer än 450 g mjöl. Sladdvinda Se illustrationerna Linda sladden runt elvispens bas och kläm fast sladden med sladdklämman. Tips och idéer För bästa resultat ska smör eller margarin få mjukna i rumstemperatur innan det vispas.
  • Seite 60 Rekommenderad användning Observera att detta endast är rekommendationer och att hastigheten du ska välja beror på skålens storlek, mängden och Ingredienserna du ska mixa, samt även din personliga smak. Öka gradvis till rekommenderad hastighet nedan. (Mins) (MAX) 200-500 ml 4-8˚C 250 g 800 g 250 g...
  • Seite 61 Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter. För aktuell information om närmaste godkända KENWOOD-servicecenter besök...
  • Seite 62 Problemsökning Problem Orsak Lösning Handmixern Ingen ström. Kontrollera att apparaten fungerar inte. är ansluten till eluttaget. Degkrok med Degkroken Degkroken med kragen krage kan inte monterad i fel passar endast i -uttaget. monteras i uttag. uttaget. Handmixern Vald hastighet Öka hastigheten. börjar gå...
  • Seite 63: Sikkerhet

    Fjern all emballasje før bruk for første gang og eventuelle etiketter. Vask delene: Se “Rengjøring”. Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood-verksted for å unngå ulykker. Du må IKKE behandle varme ingredienser.
  • Seite 64 Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 65 Viktig: Kun elteblad - når du lager brøddeig anbefaler vi at deigens belastning ikke overskrider 450 g mel. Ledningsbunt Se illustrasjon Vikle ledningen rundt hælen på håndmikseren, ved å bruke kløften til å holde den på plass. Råd og tips Ved kreming for kakedeig, bruker smør eller margarin ved romtemperatur eller...
  • Seite 66 Tabell for anbefalt anvendelse Dette er bare anbefalinger, og hastigheten du velger avhenger av bollestørrelsen, mengden, ingrediensene du mikser og personlige preferanser. Øk gradvis til anbefalt hastighet nedenfor. (Min) (MAX) 200-500 ml 4-8˚C 250 g 800 g 250 g 500 g 250 g 125 g 45 ml...
  • Seite 67 Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du finner defekter på det, må du sende eller ta det med til et autorisert KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på...
  • Seite 68 Feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Håndmikseren Ingen strøm. Sjekk at apparatet er fungerer ikke. koblet til. Elteblad med Elteblad er satt Eltebladet med krage krage kan ikke inn i feil kontakt passer bare i settes inn i -kontakten. kontakten. Handmikser For lav hastighet Øk hastigheten.
  • Seite 69: Turvallisuus

    Poista kaikki pakkausmateriaali ja merkinnät ennen ensimmäistä käyttökertaa. Pese osat, ks. kohta “Puhdistus”. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. ÄLÄ käsittele kuumia ainesosia. Laitetta saa käyttää yhtäjaksoisesti korkeintaan alla kuvatun ajan verran ilman taukoa.
  • Seite 70 Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäyttöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Puhdistaminen Katso kuvia Katkaise laitteesta virta, irrota pistoke pistorasiasta ja irrota vispilät tai taikinakoukut ennen puhdistamista.
  • Seite 71 Huomaa: Pidä vatkainta kulhon yläpuolella irrottaessasi työkaluja. Tärkeää: Pelkät taikinakoukut: Tehdessäsi leipätaikinaa on suositeltavaa käyttää jauhoja enintään 450 grammaa. Liitosjohdon pidike Katso kuvia Kierrä johto vatkaimen kannan ympärille ja kiinnitä se paikoilleen uraansa. Vihjeitä ja neuvoja Kun sekoitat kakkutaikinaa, anna voin tai margariinin lämmetä...
  • Seite 72 Käyttösuositustaulukko Huomaa, että nämä ovat vain suosituksia. Valitsemasi nopeus on ehkä valittava kulhon koon, määrän, aineosien ja oman makusi mukaan. Lisää nopeutta vähitellen, kunnes nopeus vastaa jäljempänä kuvattua. (Mins) (MAX) 200-500 ml 4-8˚C 250 g 800 g 250 g 500 g 250 g 125 g 45 ml...
  • Seite 73 Ongelmanratkaisuohjeista tai siirry osoitteeseen www.kenwoodworld.com ennen avun pyytämistä. Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD-huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
  • Seite 74 Ongelmanratkaisu Ongelma Ratkaisu Vatkain ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, onko pistoke pistorasiassa. Kauluksella Taikinakoukkua Kauluksella varustettu varustettua ollaan taikinakoukku sopii vain taikinakoukkua kiinnittämässä symbolilla merkittyyn ei voi asettaa väärään aukkoon. aukkoon. aukkoon. Vatkain toimii Valittu nopeus on Lisää nopeutta. hitaasti tai liian alhainen.
  • Seite 75: Türkçe

    İlk kullanımdan önce, tüm ambalaj malzemesini ve etiketleri çıkartın. Parçaları yıkayın: Bkz ‘Temizlik’. Fiş veya kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, tehlikeye yol açmaması için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Sıcak malzemeleri İŞLEMEYİN. Cihazınızı aşağıda belirtilen süreleri aşacak şekilde aralıksız olarak çalıştırmayın.
  • Seite 76 Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Temizlik Bakınız Çizim Temizlemeden önce daima kapatın, fişten çekin ve çırpıcıları...
  • Seite 77 Kablo sargısı Bakınız çizim Kabloyu el mikserinin altına sarın, yerine sabitlemek için klipsi kullanın. Öneri ve İpuçları Kek karışımları hazırlarken oda sıcaklığında tereyağı veya margarin kullanın ya da kullanmadan önce yumuşatın. Mikser kabınızı aşırı doldurmaktan kaçınmak için, uygun boyutta olanlardan birini seçin.
  • Seite 78 Tavsiye edilen kullanım tablolarına Lütfen bunların sadece öneriler olduğunu ve seçtiğiniz hızın kase boyutuna, miktarlara, karıştırdığınız malzemelere ve kişisel tercihe bağlı olduğunu aklınızda bulundurun. Aşağıdaki önerilen hızlara kademeli olarak artırın. (Mins) (MAKS.) 200-500 ml 4-8˚C 250 g 800 g 250 g 500 g 250 g 125 g...
  • Seite 79 Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret edin. Çin’de üretilmiştir.
  • Seite 80 4 Hamura ekmek somunu veya 5 Önceden 230°C’ye ısıtılmış baget şekli verin ve yağlı fırında 20-25 dakika (somun) fırın kağıdı üzerine tepsiye 10-15 dakika (baget) için yerleştirin. Yağlanmış streç pişirin. Hazır olduğunda, folyo ile kaplayın ve ılık bir ekmeğin üzerine vurulduğunda yerde iki kat kabarana kadar içi boş...
  • Seite 81: Česky

    Kenwood nebo od autorizovaného servisního technika firmy Kenwood, aby se předešlo nebezpečí. NEZPRACOVÁVEJTE horké ingredience. Nepoužívejte spotřebič bez přerušení déle než po dobu uvedenou níže. Při delším používání bez přerušení...
  • Seite 82 Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 83 6 Před vytažením příslušenství z mixéru se ujistěte, že je přepínač rychlosti ve vypnuté poloze „O“, a odpojte ruční mixér z elektrické zásuvky. Posuňte páčku pro uvolnění nástrojů SureEject™ dolů a uvolněte nástroje. Poznámka: Při vysunování nástrojů držte ruční mixér nad mísou.
  • Seite 84 Tabulka doporučených rychlostí a množství Uvedené údaje představují pouze doporučení a zvolená rychlost bude záviset na velikosti mísy, množství a typu zpracovávaných přísad a na osobních požadavcích. Postupně zvyšujte rychlost na níže doporučené úrovně. (Min) (MAX.) 200-500 ml 4-8˚C 250 g 800 g 250 g 500 g...
  • Seite 85: Servis A Údržba

    Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním centru KENWOOD najdete na webu...
  • Seite 86: Průvodce Odstraňováním Problémů

    dokud se těsto objemově (bochník) nebo 10–15 minut nezdvojnásobí. (rohlíky). Správně upečený 5 Pečte v předehřáté troubě bochník by měl při poklepání na 230° C / stupeň plynové zespodu znít dutě. trouby 8 po dobu 20–25 minut Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení...
  • Seite 87: Magyar

    (lásd „A készülék tisztítása”). Ha a csatlakozódugó vagy a hálózati vezeték sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood szerviz szakemberével. Ne dolgozzon fel forró hozzávalókat. Ne működtesse a készüléket pihentetés nélkül az alábbiakban megadottnál hosszabb ideig.
  • Seite 88: A Készülék Részei

    A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanaka készülékkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. Tisztítás Lásd a...
  • Seite 89 Amint a keverék sűrűsödik, Tanácsok és tippek növelje a sebességet. Tésztakeverékek Ha a készülék lelassul vagy összedolgozásakor a gyengül, növelje a sebességet. vajat vagy a margarint Csúsztassa a szobahőmérsékleten sebességválasztót a (P) használja, vagy használat állásba, ha a készüléket előtt lágyítsa meg. maximális sebességű...
  • Seite 90 Felhasználási útmutató Vegye figyelembe, hogy ezek csak javaslatok, és a kiválasztandó sebesség függ a tál méretétől, a mennyiségektől, a felhasznált alapanyagoktól és az egyéni igényektől is. Fokozatosan növelje a sebességet az alábbi ajánlott értékig. perc (MAX.) 200-500 ml 4-8˚C 250 g 800 g 250 g 500 g...
  • Seite 91 A termékre garanciát vállalunk, amely megfelel az összes olyan előírásnak, amely a garanciális és a fogyasztói jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta. Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a...
  • Seite 92 Recept Fehér kenyér tészta 10 ml/2 teáskanál száraz élesztő (az a típus, amelyet aktiválni kell) 5 ml / 1 teáskanál cukor 260 ml meleg víz 450 g kenyérliszt 5 ml / 1 teáskanál só 15 g disznózsír 1 Helyezze a szárított élesztőt, a cukrot és a vizet egy keverőedénybe, és hagyja, hogy felhabosodjon.
  • Seite 93: Hibaelhárítási Útmutató

    Hibaelhárítási útmutató Hiba A hiba lehetséges Megoldás A kézimixer nem Nincs áramellátás. Ellenőrizze, hogy a hálózati működik. csatlakozó be van-e dugva a konnektorba. A galléros Rossz aljzatba A galléros dagasztóvilla dagasztóvilla próbálta meg csak az aljzatba nem helyezhető bedugni a illeszthető...
  • Seite 94: Polski

    Umyć części Zob. ustęp pt. „Czyszczenie”. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. NIE rozdrabniać składników gorących. Nie używać urządzenia bez przerwy przez czas dłuższy niż...
  • Seite 95 Dzieci należy nadzorować i nie dopuszczać, by bawiły się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Seite 96 Oznaczenia Uwaga: Silnik będzie pracować tak długo, jak długo Przełącznik prędkości i przycisk będzie utrzymywany trybu pracy przerywanej w tej pozycji. Przycisk SureEject™ do 5 Gdy miksowane składniki wyjmowania mieszadeł osiągną żądaną konsystencję, przesunąć przełącznik Mikser prędkości z powrotem do Końcówki do ubijania i pozycji „wyłączony”...
  • Seite 97 Porady i wskazówki Ucierając składniki na ciasta na słodko, używać masła lub margaryny w temperaturze pokojowej lub zmiękczyć je przed użyciem. Aby nie przepełniać naczynia, w którym miksowane są składniki, należy wybrać naczynie odpowiedniej wielkości. Duże ilości składników oraz składniki gęste mogą wymagać...
  • Seite 98 Tabela zaleceń Należy pamiętać, że poniższe informacje to wyłącznie zalecenia i że wybrana prędkość może zależeć od wielkości miski, ilości i rodzaju miksowanych składników oraz osobistych preferencji. Stopniowo zwiększać prędkość do prędkości zalecanych poniżej. (MAKS.) minutach 200-500 ml 4-8˚C 250 g 800 g 250 g 500 g...
  • Seite 99 W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD.
  • Seite 100 5 Piec w rozgrzanym uprzednio Przepis piekarniku w temperaturze Jasne ciasto chlebowe 230°C przez 20-25 minut (w przypadku bochenka) lub 10 ml/2 łyżeczki drożdży w 10-15 minut (w przypadku proszku (typ wymagający bułek). Postukany w spód dodania wody) gotowy chleb powinien 5 ml/1 łyżeczka cukru wydawać...
  • Seite 101: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Mikser nie działa. Brak zasilania. Sprawdzić, czy wtyczka urządzenia jest podłączona do prądu. Końcówki do Końcówka jest Końcówka do zagniatania zagniatania z wkładana do z kołnierzem pasuje kołnierzem nie niewłaściwego wyłącznie do gniazda z da się umieścić w gniazda.
  • Seite 102: Ελληνικά

    συσκευασίας και τυχόν ετικέτες. Πλύνετε τα μέρη: Βλ. «Καθαρισμός». Εάν το βύσμα ή το καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την Kenwood ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Kenwood προκειμένου να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. ΜΗΝ επεξεργάζεστε καυτά υλικά.
  • Seite 103 παρακολούθηση, έτσι ώστε να διασφαλίζεται ότι παίζουν με τη συσκευή. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης...
  • Seite 104: Επεξήγηση Συμβόλων

    Επεξήγηση συμβόλων Σύρετε τον επιλογέα ταχύτητας στη θέση (P) για Κουμπί απασφάλισης χρήση σε σύντομα διαδοχικά εργαλείων διαστήματα λειτουργίας στη μέγιστη ταχύτητα. Επιλογέας ταχύτητας Σημείωση: η μονάδα (P) Κουμπί λειτουργίας κινητήρα θα λειτουργεί για παλμού όσο διάστημα ο διακόπτης Χτυπητήρια επιλογής...
  • Seite 105 Συμβουλές και υποδείξεις Κατά την παρασκευή μείγματος για κέικ, χρησιμοποιείτε βούτυρο ή μαργαρίνη σε θερμοκρασία δωματίου ή λιώστε τα πριν από τη χρήση. Για να μην ξεχειλίζουν τα υλικά από το μπολ, επιλέγετε μπολ κατάλληλου μεγέθους. Οι μεγάλες ποσότητες και τα πηχτά μείγματα ενδέχεται...
  • Seite 106 Πίνακας συνιστώμενης χρήσης Έχετε υπ’ όψιν ότι τα παρακάτω είναι απλώς συστάσεις και ότι η ταχύτητα που επιλέγετε μπορεί να εξαρτάται από το μέγεθος του μπολ, τις ποσότητες, τα υλικά που αναμειγνύετε και τις προσωπικές σας προτιμήσεις. Αυξάνετε σταδιακά τις παρακάτω συνιστώμενες ταχύτητες. Λεπτά...
  • Seite 107 είναι σύμφωνη με όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD.
  • Seite 108 4 Πλάστε τη ζύμη σε Συνταγή φραντζόλα ή ρολά και ζύμη για λευκό ψωμί τοποθετήστε τα σε λαδωμένα ταψιά φούρνου. 10ml/2 κουτ. γλυκού ξηρή μαγιά Καλύψτε με λαδωμένη (του τύπου που πρέπει να διαφανή μεμβράνη και διαλυθεί σε νερό) 5ml/1 κουτ. αφήστε...
  • Seite 109: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το μίξερ χειρός Δεν υπάρχει Ελέγξτε εάν η συσκευή δεν λειτουργεί. ρεύμα. είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Το εξάρτημα Προσπαθείτε να Το εξάρτημα ζυμώματος ζυμώματος με τοποθετήσετε με τον δακτύλιο ταιριάζει τον δακτύλιο δεν το εξάρτημα μόνο...
  • Seite 110: Русский

    удалите всю упаковку и все наклейки. Вымойте детали: См. раздел “Чистка”. При повреждении вилки или шнура во избежание риска их необходимо заменить в компании Kenwood или авторизованном сервисном центре Kenwood из соображений безопасности. НЕ СЛЕДУЕТ обрабатывать горячие ингредиенты. Непрерывная работа прибора не должна...
  • Seite 111 детьми. Храните прибор и его шнур в недоступном для детей месте. Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией. Чистка...
  • Seite 112 Как пользоваться Важно: Только для тестомешалок. ручным миксером При приготовлении хлебного теста рекомендуется, чтобы – См. иллюстраци вес муки в выпекаемой 1 Вставьте взбивалки или порции теста не превышал тестомешалки, повернув 450 г. и подтолкнув до четкого щелчка. Свертывание шнура Важно: Убедитесь...
  • Seite 113 Рекомендуемые скорости и максимальная загрузка Следует иметь в виду, что это только рекомендации и скорость, которую вы выбираете, зависит от размеров чаши, ингредиентов, которые вы смешиваете, их количеств и ваших предпочтений. Постепенно увеличивайте скорость до значений, указанных ниже. (мин) (МАКС.) 200-500 ml 4-8˚C 250 g...
  • Seite 114 существующей гарантии и прав потребителя в той стране, где прибор был приобретен. При возникновении неисправности в работе прибора Kenwood или при обнаружении каких-либо дефектов, пожалуйста, отправьте или принесите прибор в авторизированный сервисный центр KENWOOD. Актуальные контактные данные сервисных центров KENWOOD вы...
  • Seite 115 стандартам. 3 Снова помесите тесто на максимальной скорости в Адрес производителя: течение 30 - 45 минут, не Kenwood Limited, New Lane, удаляя мешалок из смеси. Havant, Hampshire PO9 2NH, UK 4 Придайте тесту форму буханки или булочек и Импортёр и уполномоченная...
  • Seite 116: Таблица Поиска И Устранения Неисправностей

    Таблица поиска и устранения неисправностей Неисправность Причина Устранение Ручной миксер Нет питания Убедитесь, в том, что не работает прибор включен в сеть. Тестомешалка Тестомешалка Тестомешалка с манжетой с манжетой не устанавливается подойдет только к гнезду вставляется в не на том гнезде. гнездо.
  • Seite 117: Қазақша

    және кез келген жапсырманы алып тастаңыз. Бөлшектерді жуу: “Тазалау” бөлімін қараңыз. Егер аша немесе кабель зақымдалған болса, ол қауіпсіздік мақсатында қауіптің алдын алу үшін Kenwood немесе өкілетті Kenwood жөндеушісі тарапынан ауыстырылуы керек. Ыстық ингредиенттерді ӨҢДЕМЕҢІЗ. Құрылғыны үзіліссіз төменде көрсетілген уақыттан асыра пайдалануға болмайды. Ұзақ...
  • Seite 118 Бұл құралды балалар қолданбау керек. Құрал мен оның сымын балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз. Құрылғыны тек үй шаруасына байланысты қолданыңыз.Егер құрылғы өз міндетіне сай мақсатта қолданылмаса немесе берілген нұсқаулықты дұрыс сақтамаған жағдайда Kenwood компаниясы ешқандай жауапкершілікті өз мойнына алмайды. Тазалау суреттерін қараңыз...
  • Seite 119 2 Токқа қосыңыз. Орам 3 Ингредиенттері бар тиісті өлшемді табаға суреттерін қараңыз бұлғауыштарды/қамыр Сымды орнында бекіту үшін бұлғауыштарды салыңыз. қысқыш арқылы қолмен 4 Ашаны салып, жылдамдықты араластырғыштың тірегіне таңдау (Ұсынылған ораңыз. қолданыс диаграммасын қараңыз). Қоспа қоюланған кезде Пайдалы кеңестер жылдамдықты арттырыңыз. Тортқа...
  • Seite 120 Ұсынылатын пайдалану кестесі Бұл тек ұсыныстар екендігін және сіз таңдаған жылдамдық таба өлшеміне, мөлшерлеріне, сіз араластыратын ингредиенттерге және жеке теңшелімге байланысты екендігін ескеріңіз. Төменде берілген жылдамдыққа дейін ақырын арттырыңыз. (Мин) (МАКС.) 200-500 ml 4-8˚C 250 g 800 g 250 g 500 g 250 g 125 g...
  • Seite 121 Өнім өнімді сатып алған елдегі тұтынушы құқықтары мен кез келген бар кепілдемеге қатысты барлық заңдарға сәйкес кепілдемемен берілетінін ескеріңіз. Kenwood өнімі дұрыс жұмыс істемесе немесе қандай да болмасын кемшіліктер табылған болса, оны өкілетті KENWOOD қызмет көрсету орталығына әкеліңіз немесе беріп жіберіңіз. Ең жақын орналасқан KENWOOD қызмет...
  • Seite 122 стандарттарға 30-45 секунд максималды сай болу керек. жылдамдықта қайта бұлғаңыз. Өндірушінің мекенжайы: 4 Қамырды бөлке нан немесе Kenwood Limited, New Lane, тоқаш пішіміне келтіріп, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK майланған пісіру науаларына салыңыз. Май жағылған Шағымдарды қабылдауға жабысқақ пленкамен жауып, өкілетті...
  • Seite 123 Ақаулықтарды жою нұсқаулығы Ақаулық Себебі Шешімі Қолмен Қуат жоқ. Құрылғының токқа араластырғыш қосылғанын тексеріңіз. жұмыс істемейді. Жағасы бар Қамыр Жағасы бар қамыр қамыр бұлғауышты қате бұлғауыш тек ойыққа бұлғауышты ойыққа бекіту бекітіледі. ойыққа салу мүмкін емес. Қолмен Таңдалған Жылдамдықты араластырғыш жылдамдық...
  • Seite 124: Slovenčina

    štítky. Umyte časti: Pozrite si časť „Čistenie“. Ak sú zástrčka alebo kábel poškodené, musia sa byť z bezpečnostných dôvodov vymenené spoločnosťou Kenwood alebo autorizovaným opravárom Kenwood, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. NESPRACOVÁVAJTE horúce ingrediencie. Neuvádzajte toto zariadenie do chodu bez prerušenia na dlhšie, než...
  • Seite 125: Popis Súčastí

    Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto zariadením hrať. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Seite 126 Posuňte volič rýchlosti do Rady a tipy polohy (P), aby ste mohli Pri šľahaní zmesi na koláče používať krátke série pri nepoužívajte tvrdé maslo maximálnej rýchlosti. alebo tvrdý margarín – Poznámka: motor bude nechajte ho najprv zmäknúť fungovať iba dovtedy, kým pri izbovej teplote.
  • Seite 127 Tabuľka odporúčaného používania Upozorňujeme, že toto sú len odporúčania a zvolená rýchlosť môže závisieť od veľkosti misy, množstiev, prísad, ktoré miešate a osobnej preferencie. Rýchlosť zvyšujte postupne až na tieto odporúčané rýchlosti. Minúty (MAX.) 200-500 ml 4-8˚C 250 g 800 g 250 g 500 g 250 g...
  • Seite 128 Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované servisné centrum KENWOOD môžete nájsť na webovej lokalite www.kenwoodworld.com alebo na jej stránke špecifickej pre...
  • Seite 129: Riešenie Problémov

    4 Z cesta vytvarujte bochník 5 Pečte v predhriatej rúre pri alebo rožky a uložte na teplote 230 °C (v prípade vymastený plech na pečenie. plynovej rúry značka 8), a to Prikryte potravinárskou fóliou 20 až 25 minút (v prípade bochníka) alebo 10 až...
  • Seite 130: Українська

    див. розділ «Очищення». У випадку пошкодження штекера або шнура з міркувань безпеки представник компанії Kenwood або спеціаліст з ремонту, уповноважений компанією Kenwood, повинен виконати їх заміну, щоб уникнути небезпеки. НЕ обробляти гарячі інгредієнти. Не перевищуйте час роботи приладу без перерви, вказаний...
  • Seite 131 дітьми. Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Seite 132 Покажчик положення «0», а потім підніміть збивачки/мішалки Селектор швидкості та із чаші. імпульсного режиму 6 Щоб видалити насадки, Tool SureEject™ переконайтеся, що регулятор швидкості Міксер знаходиться у вимкненому Збивалки положенні «0», та відключіть Гаки для тіста ручний міксер від розетки. Мішалка...
  • Seite 133 Таблиця максимального завантаження Прийміть до уваги, що це лише рекомендації, а швидкість, яку ви вибираєте, може залежати від розміру чаші, кількості продукту, інгредієнтів, які змішуються, та ваших персональних переваг. Переходьте до зазначених швидкостям поступово. (хв) (MAKC) 200-500 ml 4-8˚C 250 g 800 g 250 g 500 g...
  • Seite 134 Пам’ятайте, що на прилад поширюється гарантія, що відповідає всім законним положенням щодо існуючої гарантії та прав споживача в тій країні, де прилад був придбаний. При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при виявленні будь-яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр...
  • Seite 135: Усунення Несправностей

    4 Сформуйте тісто в буханки температурі 230 °C / або булочки, і покладіть 450 °F / позначці газу 8 на змазаний олією лист. протягом 20-25 хвилин (для Накрийте харчовою плівкою буханок) або 10-15 хвилин (для булочок). Коли все і залиште тепло, поки воно не...
  • Seite 136 .'O' «OFF» (O) . SureEject™...
  • Seite 137 » « www.kenwoodworld.com (WEEE) Kenwood KENWOOD KENWOOD www.kenwoodworld.com – –...
  • Seite 138 4-8˚C...
  • Seite 139 SureEject™ «O» «O» SureEject™...
  • Seite 140 2004/1935...
  • Seite 141 .“ ” Kenwood Kenwood...
  • Seite 143 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 5722210440/1 Copyright 2023 Kenwood Limited. All rights reserved...

Diese Anleitung auch für:

Hmp50

Inhaltsverzeichnis