Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
TYPE: HMP54
Instructions
Istruzioni
Instrucciones
Bedienungsanleitungen
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood HMP54

  • Seite 1 TYPE: HMP54 Instructions Istruzioni Instrucciones Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 7 Nederlands 8 - 14 Français 15 - 21 Deutsch 22 - 28 Italiano 29 - 35 Português 36 - 42 Español 43 - 49 Dansk 50 - 55 Svenska 56 - 61 Norsk 62 - 67 Suomi 68 - 73 Türkçe...
  • Seite 6: English

    Remove all packaging and any labels. If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. DO NOT process hot ingredients. Do not operate your appliance for longer than the times specified below without a rest period.
  • Seite 7 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 8: Splashguard

    Before using your Handmixer for the Pulse first time Slide the speed selector to the (P) Wash the parts (see ‘Cleaning’). position to use in short bursts at maximum speed. Note: the motor will only operate for as long as the control Speed &...
  • Seite 9 Hints and Tips Start at low speed and as the mixture thickens, increase the speed. If the machine starts to slow or labour, increase the speed. Scrape down the sides and bottom of the bowl at regular intervals to assist the mixing operation.
  • Seite 10: Service And Customer Care

    If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website...
  • Seite 11: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Problem Cause Solution Handmixer does not No power. Check appliance is plugged in. operate. Kneader with plastic Fitting kneader to The kneader with the collar will only gear cannot be inserted wrong socket fit into the socket. into the socket. Handmixer starts to Speed selected too low.
  • Seite 12: Nederlands

    Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Verwerk GEEN hete ingrediënten.
  • Seite 13 Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 14 Metalen kom Gebruik geen staalborstel, schuursponsje of bleekmiddel om uw roestvrijstalen kom te reinigen. Gebruik azijn om kalkaanslag te verwijderen. Uit de buurt van hittebronnen houden (gaspitten, ovens, magnetrons). Voor u de stekker in het stopcontact steekt Controleer dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de achterkant van de handmixer wordt aangegeven.
  • Seite 15 Let op: de hulpstukken kunnen alleen Pulseren worden verwijderd wanneer de Schuif de snelheidsschakelaar naar snelheidsschakelaar in de stand ‘O’ (UIT) de stand (P) om in korte stoten op staat. maximumsnelheid te mengen. Let op: houd de handmixer over de kom Let op: de motor werkt slechts zolang wanneer u de hulpstukken verwijdert.
  • Seite 16 Tabel aanbevolen gebruik Deze aanbevelingen hebben betrekking op het gebruik van de standaard en meegeleverde mengkom. Als u de mixer handmatig gebruikt, is de keuze van de snelheid afhankelijk van de afmeting van de kom (als u niet de meegeleverde kom gebruikt), de hoeveelheden, de ingrediënten die u mengt en uw persoonlijke voorkeur.
  • Seite 17 Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar...
  • Seite 18: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Handmixer werkt niet. Geen stroom. Controleer of de stekker in het stopcontact zit. Deeghaak met plastic Deeghaak wordt in De deeghaak met het kraagje past tandwiel kan niet in de verkeerde opening alleen in de opening.
  • Seite 19: Français

    étiquettes. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident. Veuillez NE PAS MIXER des ingrédients chauds. N’utilisez pas votre appareil pendant plus de temps que celui spécifié...
  • Seite 20 Veuillez garder l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. Nettoyage Veillez à...
  • Seite 21 N’utilisez jamais de produits abrasifs pour nettoyer les éléments. Bol métallique N’utilisez jamais de brosse métallique, de paille de fer ou de chlore pour nettoyer votre bol en acier inoxydable. Utilisez du vinaigre pour enlever le calcaire. Tenez votre bol toujours éloigné des sources de chaleurs (plaques de cuisson, fours, fours à...
  • Seite 22: Après Utilisation

    batteur électrique en même temps Après utilisation que vous appuyez sur le bouton de Voir les illustrations – déblocage du support. Placez le sélecteur de vitesse sur la Branchez et sélectionnez une position Arrêt (O). vitesse (voir le tableau des conseils Tenez par la poignée et soulevez le d’utilisation).
  • Seite 23 Tableau des conseils d’utilisation Notez qu’il s’agit là uniquement de recommandations pour une utilisation du support et du bol mélangeur fournis. Si vous utilisez le batteur électrique, la vitesse que vous sélectionnez peut varier en fonction de la taille du bol (si vous n’utilisez pas le bol fourni), des quantités, des ingrédients que vous mélangez et de vos préférences.
  • Seite 24: Service Après-Vente

    Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche,...
  • Seite 25: Guide De Dépannage

    jusqu’à ce que la pâte ait doublé de pains). Lorsque le pain est cuit, si volume. vous tapotez sur le fond du pain, Faites cuire dans un four préchauffé vous devez entendre un son creux. à 230°C, bouton 8 au gaz pendant 20 à...
  • Seite 26: Sicherheit

    Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood- Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. KEINE heißen Zutaten verarbeiten.
  • Seite 27 Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät und Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Reinigung Vor der Reinigung Gerät ausschalten, Netzstecker...
  • Seite 28: Übersicht

    von Hitzequellen entfernt (Herdplatten, Öfen, Mikrowelle). Vor dem Anschluss Bitte überprüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht (siehe Unterseite des Handmixers). Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
  • Seite 29: Nach Gebrauch

    Nach Gebrauch Hinweis: Die Rührelemente können nur abgenommen werden, wenn sich Siehe Abbildung – der Geschwindigkeitsregler in der Stellen Sie den „O“ (AUS) Position befindet. Geschwindigkeitsregler auf „O“ Hinweis: Beim Ausstoßen der (AUS). Rührelemente den Handmixer über Am Griff halten und den die Schüssel halten.
  • Seite 30: Empfehlungstabelle

    Empfehlungstabelle Bitte beachten Sie, dass diese Empfehlungen für die Verwendung des Ständers und der mitgelieferten Rührschüssel gelten. Wenn Sie den Handmixer ohne Ständer benutzen, hängt die Wahl der Geschwindigkeit von der Schüsselgröße (bei Nichtbenutzung der mitgelieferten Schüssel), Menge und Art der Zutaten sowie persönlichem Bedarf ab.
  • Seite 31 Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land.
  • Seite 32 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Handmixer funktioniert Kein Strom. Überprüfen, dass der Stecker des nicht. Handmixers in der Steckdose steckt. Knetquirl mit Falscher Steckplatz Der Knetquirl mit dem Zahnrad Kunststoff-Zahnrad gewählt. passt nur in den Steckplatz lässt sich nicht in den Steckplatz einführen.
  • Seite 33: Italiano

    Rimuovere la confezione e le etichette. Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. NON lavorare ingredienti caldi.
  • Seite 34 Tenere apparecchio e cavo lontani dalla portata dei bambini. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 35 Non usare mai prodotti abrasivi per pulire i componenti. Ciotola metallica Non utilizzare mai spazzole di metallo, spugnette di metallo o candeggina per pulire la ciotola in acciaio. Per rimuovere il calcare utilizzare aceto. Tenere lontano da fonti di calore (fornelli, forni, forni a microonde).
  • Seite 36 Nota: il motore funzionerà solo per il Far scorrere il dispositivo SureEject™ tempo in cui il comando viene tenuto in verso il basso per rilasciare gli posizione. utensili. Nota: Gli utensili possono essere rimossi Paraschizzi solo quando il selettore di velocità è in posizione ‘O’...
  • Seite 37 Tabella di utilizzo consigliato Si prega di notare che queste sono raccomandazioni di utilizzo dello stand e del recipiente in dotazione. Se si usa lo sbattitore manualmente, la velocità selezionata potrebbe dipendere dalla dimensione del recipiente (se non si utilizza quello fornito in dotazione), dalle quantità...
  • Seite 38: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD.
  • Seite 39: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Lo sbattitore non Nessuna alimentazione Verificare se l’apparecchio è funziona. elettrica. collegato. La frusta a torciglione con Installazione della La frusta ad aletta si inserirà solo ingranaggio di plastica non frusta a torciglione nella presa può...
  • Seite 40: Segurança

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. NÃO processe ingredientes quentes. Não faça funcionar o seu aparelho durante mais tempo do que os especificados abaixo e faça...
  • Seite 41 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 42 Taça de Metal Nunca utilize uma escova metálica, palha-de-aço ou lixívia para limpar a taça de aço inoxidável. Utilize vinagre para remover calcário. Mantenha afastado do calor (bicos de fogão, fornos e microondas). Antes de ligar à corrente Certifique-se que a sua corrente eléctrica tem a mesma voltagem que a apresentada na base da sua batedeira.
  • Seite 43: Após A Utilização

    Após a Utilização Nota: Os utensílios só conseguem ser retirados se o selector de velocidade Consulte as Ilustrações – estiver na posição “O” de desligado. Coloque o selector de velocidade na Nota: Quando ejectar os utensílios posição desligada “O” segure a batedeira por cima da taça. Segure pela pega e levante o berço premindo a alavanca de desengate Armazenamento do Cabo...
  • Seite 44 Assistência e cuidados do cliente Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de telefonar para a Assistência consulte a secção “Guia de avarias” do Manual ou visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com. Salientamos que o seu produto está abrangido por uma garantia, em total conformidade com todas as disposições legais relativas a quaisquer disposições sobre garantias e com...
  • Seite 45 Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou lhe encontrar algum defeito, agradecemos que o envie ou entregue num Centro de Assistência Kenwood autorizado. Para encontrar informações actualizadas sobre o Centro de Assistência Kenwood autorizado mais próximo de si, visite por favor o site www.kenwoodworld.com ou o website específico do seu país.
  • Seite 46: Guia De Avarias

    Guia de Avarias Problema Causa Solução A batedeira não Não tem energia Confirme que o aparelho está funciona. eléctrica. ligado à tomada eléctrica. A vara amassadora com Está a colocar a vara A vara amassadora com engrenagem de plástico amassadora no encaixe engrenagem apenas cabe no não pode ser colocada no errado...
  • Seite 47: Seguridad

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos.
  • Seite 48 Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 49: Descripción Del Aparato

    vinagre para quitar la cal. Manténgalo alejado del calor (cocinas, hornos, microondas). Antes de enchufar el aparato Asegúrese de que su suministro de energía eléctrica sea el mismo que el que aparece en la parte posterior de la batidora de varillas. Este dispositivo cumple con el reglamento (CE) n.º...
  • Seite 50 Quite la batidora de la base Recogecables apretando el botón para soltar la Enrolle el cable alrededor del talón de la batidora y sáquela. batidora de varillas. Luego guárdela en Deslice el botón SureEject™ hacia abajo el soporte. para soltar los utensilios. Nota: los utensilios solo se puede quitar cuando el selector de velocidad esté...
  • Seite 51 Tabla de usos recomendados Tenga en cuenta que estas son recomendaciones para utilizar el soporte y el bol para mezclas facilitado. Si utiliza la batidora a mano, la velocidad que seleccione puede depender del tamaño del bol (si no utiliza el bol facilitado), de las cantidades, de los ingredientes que esté...
  • Seite 52: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano, visite...
  • Seite 53: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Problema Causa Solución La batidora de varillas No hay corriente Compruebe que el aparato esté no funciona. eléctrica. enchufado. La amasadora con el Se intenta encajar la La amasadora con el collarín solo engranaje de plástico no amasadora en la toma encajará...
  • Seite 54: Sikkerhed

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare. Tilbered IKKE varme ingredienser.
  • Seite 55 Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt, eller disse instruktioner ikke følges. Rengøring Sluk, tag sikket ud af stikkontakten og tag piskeris eller dejkroge ud af håndmikseren før rengøring...
  • Seite 56: Efter Brug

    Før stikket sættes i stikkontakten Kontroller, at din elektricitetsforsyning svarer til den, der er vist på bagsiden af din håndmikser. Dette apparat overholder EF-forordning 1935/2004 om materialer og genstande, der kommer i kontakt med levnedsmidler. Tilsæt ingredienserne, og sænk Før første anvendelse Rengør delene (se afsnittet ‘Rengøring’).
  • Seite 57 Vink og tips Start ved lav hastighed, og øg hastigheden, når blandingen bliver tykkere. Hvis maskinen starter for langsomt eller lyder anstrengt, øges hastigheden. Skrab ned over siderne og bunden af skålen med regelmæssige mellemrum for at hjælpe med at blande. Når kageblandingen røres blød, skal der bruges smør eller margarine, der har stuetemperatur, eller det skal blødgøres før brug.
  • Seite 58 Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret KENWOOD-servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land.
  • Seite 59 Fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Håndmikser virker Ingen strøm. Kontrollér, at apparatets stik er sat i. ikke. Dejkrog med Dejkrog i forkert Dejkrogen med metalkrave passer plasttandhjul kan ikke fatning. kun ind i fatningen sættes i fatningen. Håndmikser Valgt hastighed for lav. Øg hastigheden.
  • Seite 60: Svenska

    Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. Bearbeta INTE heta ingredienser.
  • Seite 61 Denna apparat ska inte användas av barn. Håll apparat och sladden utom räckhåll för barn. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 62 Sätt i kontakten och välj en Innan du använder elvispen första hastighet (Se ”Rekommenderad gången Diska delarna (se ‘Rengöring’). användning”). Förklaring till bilder Puls Hastighets- och pulsreglage Skjut hastighetsreglaget till läge SureEject™ för redskap (P) för att använda korta pulser på maxhastighet.
  • Seite 63 Tips och idéer Börja på låg hastighet och öka sedan hastigheten vartefter blandningen tjocknar. Sänk hastigheten om maskinen går trögt. Skrapa ner från sidorna och botten av skålen regelbundet för att underlätta omblandningen. För bästa resultat ska smör eller margarin få mjukna i rumstemperatur innan det vispas.
  • Seite 64 Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
  • Seite 65 Problemsökning Problem Orsak Lösning Handmixern Ingen ström. Kontrollera att apparaten är fungerar inte. ansluten till eluttaget. Degkrok med Degkroken monterad i Degkroken med kragen passar plastkugghjul kan inte fel uttag. endast i -uttaget. monteras i uttaget. Handmixern börjar Vald hastighet Öka hastigheten.
  • Seite 66: Sikkerhet

    Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood-verksted for å unngå ulykker. Du må IKKE behandle varme ingredienser.
  • Seite 67 Dette apparatet må ikke brukes av barn. Hold apparatet og den tilhørende ledningen utenfor barns rekkevidde. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. Rengjøring Slå...
  • Seite 68: Etter Bruk

    Før du bruker håndmikseren for første Pulsering gang Skyv hastighetsvelgeren til (P) posisjon Vask alle delene (se “Rengjøring”). for å bruke i korte utbrudd ved maksimal hastighet. Deler Merk: motoren vil kun fungere så lenge Hastighets- og pulseringsvelger kontrollen holdes på plass. SureEject™...
  • Seite 69 Råd og tips Start ved lav hastighet og øk hastigheten ettersom blandingen blir tykkere. Dersom maskinen begynner å sakne eller jobbe tungt, øk hastigheten. Skrap ned sidene og bunnen av bollen med jevne mellomrom for å lette miksingen. Ved kreming for kakedeig, bruker smør eller margarin ved romtemperatur eller mykne før bruk.
  • Seite 70 Vennligst merk at produktet ditt dekkes av en garanti som overholder alle lovforskrifter angående eksisterende garanti- og forbrukerrettigheter i landet der produktet ble kjøpt. Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du finner defekter på det, må du sende eller ta det med til et autorisert KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på...
  • Seite 71 Feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Håndmikseren Ingen strøm. Sjekk at apparatet er koblet til. fungerer ikke. Elteblad med tannhjul Elteblad er satt inn i feil Eltebladet med krage passer bare i kan ikke festes i kontakt -kontakten. kontakten. Handmikser begynner For lav hastighet er Øk hastigheten.
  • Seite 72: Turvallisuus

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. ÄLÄ käsittele kuumia ainesosia. Laitetta saa käyttää yhtäjaksoisesti korkeintaan alla kuvatun ajan verran ilman taukoa.
  • Seite 73 Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäyttöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Puhdistaminen Katkaise laitteesta virta, irrota pistoke pistorasiasta ja irrota vispilät tai taikinakoukut ennen...
  • Seite 74 Lisää ainekset ja laske sen jälkeen Ennen vatkaimen ensimmäistä alusta pitämällä kiinni vatkaimen käyttökertaa Pese kaikki osat Puhdistaminen kahvasta samalla kun painat telineen -kohdassa kuvatulla tavalla. vapautinta. Työnä pistoke pistorasiaan ja Selite valitse nopeus (lisätietoja on käyttösuositustaulukossa). Nopeuden ja sykäystoiminnon valinta Sykäys Tool SureEject™...
  • Seite 75 Vihjeitä ja neuvoja Aloita alhaisella nopeudella ja lisää nopeutta seoksen sakeutuessa. Jos sekoittaminen hidastuu tai muuttuu työlääksi, lisää nopeutta. Kaavi seosta kulhon kyljistä ja pohjalta säännöllisin väliajoin vatkaamisen auttamiseksi. Kun sekoitat kakkutaikinaa, anna voin tai margariinin lämmetä huoneenlämpöiseksi tai pehmentyä ennen sekoittamista. Jos aineosia on vain vähän, käytä...
  • Seite 76 Ongelmanratkaisuohjeista tai siirry osoitteeseen www.kenwoodworld.com ennen avun pyytämistä. Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
  • Seite 77 Ongelmanratkaisu Ongelma Ratkaisu Vatkain ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, onko pistoke pistorasiassa. Muovisella Taikinakoukkua Kauluksella varustettu taikinakoukku hammaspyörällä ollaan kiinnittämässä sopii vain symbolilla merkittyyn varustettua väärään aukkoon. aukkoon. taikinakoukkua ei voi asettaa paikalleen. Vatkain toimii hitaasti Valittu nopeus on Lisää nopeutta. tai työläästi.
  • Seite 78: Türkçe

    Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Fiş veya kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, tehlikeye yol açmaması için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Sıcak malzemeleri İŞLEMEYİN. Cihazınızı aşağıda belirtilen süreleri aşacak şekilde aralıksız olarak çalıştırmayın.
  • Seite 79 Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Temizlik Temizlemeden önce daima kapatın, fişten çekin ve...
  • Seite 80: Kullanımdan Sonra

    Parçalar Puls Hız ve Puls seçici Maksimum hızda kısa sürelerle SureEject™ aleti çalıştırmak için hız seçiciyi (P) konumuna Mikser getirin. Çırpıcı Not: Motor, sadece kontrol bu konumda Dişli çırpıcı tutulduğu sürece çalışacaktır. Yoğurucu Sıçrama önleyici Gerekliyse sıçrama koruyucuyu takın Karıştırma kabı Tutucu Kullanımdan sonra Mikser serbest bırakma düğmesi...
  • Seite 81 Öneri ve İpuçları Düşük hızda başlayın, karışım yoğunlaştıkça hızı artırın. Makine yavaşlamaya başlarsa veya zorlanırsa hızı artırın. Karıştırma işlemine yardımcı olmak için düzenli aralıklarda kasenin yanlarını ve tabanını kazıyın Kek karışımları hazırlarken oda sıcaklığında tereyağı veya margarin kullanın ya da kullanmadan önce yumuşatın.
  • Seite 82 Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret edin.
  • Seite 83 Sorun Giderme Kılavuzu Sorun Neden Çözüm El mikseri Güç yok. Cihazın takılı olduğunu kontrol edin. çalışmıyor. Plastik dişli Yoğurucuyu yanlış Halkalı yoğurucu sadece soketine yoğurucu sokete sokete takma girecektir. takılamıyor. İşleme sırasında el Seçilmiş olan hız düşük. Hızı artırın. mikseri yavaşlıyor Önerilen miktar aşılmış.
  • Seite 84: Česky

    Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu nebo zástrčky, je z bezpečnostních důvodů nutné nechat je vyměnit od firmy Kenwood nebo od autorizovaného servisního technika firmy Kenwood, aby se předešlo nebezpečí. NEZPRACOVÁVEJTE horké ingredience.
  • Seite 85 Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 86: Ochranný Kryt

    Připojte přístroj k elektrické síti Před prvním použitím ručního mixéru Všechny části umyjte (viz „Čištění“). a zvolte rychlost (viz tabulka doporučených rychlostí). Popis Pulzní režim Přepínač rychlosti a pulzního Přesuňte přepínač do polohy (P), režimu abyste mohli použít krátké impulzy při Páčka pro vysunutí...
  • Seite 87 Rady a tipy Začněte při nízké rychlosti a jak bude směs houstnout, zvyšujte rychlost. Pokud přístroj začne zpomalovat nebo se otáčet s obtížemi, zvyšte rychlost. Aby se usnadnilo míchání, pravidelně seškrabujte směs ze stěna a dna nádoby. Při přípravě krémů do moučníků používejte máslo nebo margarín při pokojové teplotě...
  • Seite 88: Servis A Údržba

    Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním centru KENWOOD najdete na webu www.kenwoodworld.com nebo na webu společnosti Kenwood pro vaši zemi.
  • Seite 89: Průvodce Odstraňováním Problémů

    Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Přístroj se nespustí. Chybí napájení. Zkontrolujte zapojení do elektrické zásuvky. Míchač s plastovým Míchač zasunujete do Míchač s prstenem lze zasunout ozubením nelze vsunout nesprávné zásuvky. pouze do zásuvky do zásuvky. Přístroj zpomaluje Byla zvolena příliš Zvolte vyšší...
  • Seite 90: Első A Biztonság

    Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a csatlakozódugó vagy a hálózati vezeték sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood szerviz szakemberével. Ne dolgozzon fel forró hozzávalókat. Ne működtesse a készüléket pihentetés nélkül az alábbiakban megadottnál hosszabb ideig.
  • Seite 91 Ügyelni kell arra, hogy a készülékhez és zsinórjához gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 92: A Készülék Részei

    Soha ne merítse a kézimixer testét vízbe, és ügyeljen rá, hogy a vezeték vagy csatlakozó ne legyen nedves. Soha ne használjon súrolószert a tisztításhoz. Fémedény Soha ne használjon drótkefét, fémszivacsot vagy fehérítőt a rozsdamentes acél edény tisztításához. Használjon ecetet a vízkő eltávolításához. Ne tegye ki hőnek (fűtőlap, sütő, mikrohullámú...
  • Seite 93: Használat Után

    Nyomja meg a kézimixer Rövid üzem kioldógombját és emelje ki a Csúsztassa a sebességválasztót a (P) kézimixert a tartókeretből. állásba, ha a készüléket maximális A keverőszárak kioldásához nyomja sebességű rövid löketekkel szeretné le a SureEject™ kioldókart. használni. Megjegyzés: A keverőszárakat Megjegyzés: a motor csak addig csak akkor lehet kivenni, amikor a működik, amíg a sebességválasztót...
  • Seite 94 Felhasználási útmutató Vegye figyelembe, hogy ezek a javaslatok az állvány és a tartozék keverőedény használatára vonatkoznak. Ha a kézimixert kézben fogva működteti, akkor a kiválasztandó sebesség az edény méretétől (ha nem a tartozék edényt használja), a mennyiségektől, a felhasznált alapanyagoktól és az egyéni igényektől függ. Fokozatosan növelje a sebességet az alábbi ajánlott értékig.
  • Seite 95 és a fogyasztói jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta. Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján.
  • Seite 96: Hibaelhárítási Útmutató

    Hibaelhárítási útmutató Hiba A hiba lehetséges oka Megoldás A kézimixer nem Nincs áramellátás. Ellenőrizze, hogy a hálózati működik. csatlakozó be van-e dugva a konnektorba. A műanyag Rossz aljzatba A galléros dagasztóvilla csak az fogaskerekes próbálta meg bedugni aljzatba illeszthető be. dagasztóvilla nem a dagasztóvillát.
  • Seite 97: Polski

    Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. NIE rozdrabniać składników gorących. Nie używać urządzenia bez przerwy przez czas dłuższy niż...
  • Seite 98 by w ich pobliże dostały się włosy lub części garderoby. Nie dopuszczać, by przewód zasilający stykał się z gorącymi przedmiotami lub zwisał z blatów lub powierzchni w miejscach dostępnych dla dzieci, ponieważ dziecko może pociągnąć za przewód i zrzucić urządzenie. Nie używać...
  • Seite 99 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. Czyszczenie Przed przystąpieniem do czyszczenia mikser należy wyłączyć, wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i wysunąć...
  • Seite 100 Eksploatacja miksera Tryb pracy przerywanej ręcznego Przesunąć przełącznik prędkości do Mocowanie ubijaków/ pozycji (P), aby użyć trybu pracy przerywanej (krótkich serii pracy na końcówek do zagniatania najwyższej prędkości obrotów). Zob. ilustracje Uwaga: Silnik będzie pracować tak Wsunąć ubijak/końcówkę do długo, jak długo przycisk będzie zagniatania z plastikową...
  • Seite 101 Najlepsze wyniki przy niewielkiej ilości składników daje ręczne użycie miksera (bez stojaka). Duże ilości składników oraz składniki gęste mogą wymagać dłuższego czasu miksowania. Miksując większe ilości składników lub składniki gęstsze, wyjąć mikser ze stojaka i użyć odpowiedniej wielkości miski. Podczas ponownego zagniatania ciasta po wyrastaniu zaleca się zdjęcie miksera ze stojaka i użycie go w trybie obsługi ręcznej.
  • Seite 102 W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju. Wyprodukowano w Chinach.
  • Seite 103 Ponownie zagnieść ciasto na Przepis najwyższej prędkości obrotów przez Jasne ciasto chlebowe 30-45 sekund, utrzymując końcówki 10 ml/2 łyżeczki drożdży w proszku do zagniatania cały czas w cieście. (typ wymagający dodania wody) Uformować z ciasta bochenek lub 5 ml/1 łyżeczka cukru bułki i umieścić...
  • Seite 104: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Mikser nie działa. Brak zasilania. Sprawdzić, czy wtyczka urządzenia jest podłączona do prądu. Końcówki do zagniatania Końcówka jest wkładana Końcówka do zagniatania z z plastikową przekładnią do niewłaściwego kołnierzem pasuje wyłącznie nie da się umieścić w gniazda.
  • Seite 105: Eλληνικά

    για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το βύσμα ή το καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την Kenwood ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Kenwood προκειμένου να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. ΜΗΝ επεξεργάζεστε καυτά υλικά.
  • Seite 106 Να κρατάτε τα δάχτυλα, τα μαλλιά και τα ρούχα σας και τα σύνεργα κουζίνας μακριά από τα κινούμενα μέρη. Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο να ακουμπά σε καυτές επιφάνειες, ούτε να κρέμεται ώστε να μπορεί να το πιάσει ένα παιδί. Μην...
  • Seite 107 Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Ken- wood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες. Καθαρισμός Να θέτετε πάντα τη συσκευή εκτός λειτουργίας, να...
  • Seite 108: Επεξήγηση Συμβόλων

    Επεξήγηση συμβόλων Σημείωση: Ελέγξτε ότι το χτυπητήρι/εξάρτημα ζυμώματος Επιλογέας ταχύτητας και με το πλαστικό γρανάζι παλμικής λειτουργίας ευθυγραμμίζεται με τον οδηγό Εργαλείο SureEject™ στο βραχίονα. Μίξερ Προσθέστε τα υλικά και, στη Χτυπητήρι συνέχεια, κατεβάστε τη βάση στήριξης κρατώντας το μίξερ Χτυπητήρι...
  • Seite 109 Σημείωση: Τα εργαλεία μπορούν να Χώρος αποθήκευσης αφαιρεθούν μόνο όταν ο επιλογέας καλωδίου ταχύτητας βρίσκεται στη θέση Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από τη απενεργοποίησης «Ο». βάση του μίξερ χειρός. Στη συνέχεια Σημείωση: Κατά την εξαγωγή των τοποθετήστε πάνω στη βάση. εργαλείων, κρατήστε...
  • Seite 110 όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της...
  • Seite 111 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ (AHHE) Σто тέλоς тης ωφέλιμης ζωής тоυ, то πρоϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα αστικά απορρίμματα. Пρέπει να απορριφθεί σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής απορριμμάτων που ορίζουν...
  • Seite 112: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το μίξερ χειρός δεν Δεν υπάρχει ρεύμα. Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι λειτουργεί. συνδεδεμένη στην πρίζα. Το εξάρτημα Προσπαθείτε να Το εξάρτημα ζυμώματος με τον ζυμώματος με το τοποθετήσετε το δακτύλιο ταιριάζει μόνο στην πλαστικό...
  • Seite 113: Русский

    инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. При повреждении вилки или шнура во избежание риска их необходимо заменить в компании Kenwood или авторизованном сервисном центре Kenwood из соображений безопасности. НЕ СЛЕДУЕТ обрабатывать горячие ингредиенты. Непрерывная работа прибора не должна...
  • Seite 114 Прибор не предназначен для использования детьми. Храните прибор и его шнур в недоступном для детей месте. Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией.
  • Seite 115 Oчистка Перед чисткой всегда выключайте прибор, вынимайте вилку из сети и снимайте взбивалки или тестомешалки. Никогда не погружайте корпус ручного миксера в воду и не допускайте попадания влаги на шнур и электрическую вилку. Для чистки деталей никогда не пользуйтесь абразивными средствами. Металлическая...
  • Seite 116: Импульсный Режим

    Поместите чашу на основание. После использования Установите миксер на держатель См. Рис. – и подтолкните вниз до фиксации. Установите регулятор скорости в Примечание. Убедитесь в том, положение “0” (Выкл.) что взбивалка/тестомешалка Удерживая миксер за ручку, с пластмассовым механизмом поднимите держатель, нажав на совмещена...
  • Seite 117 Рекомендуемые скорости и максимальная загрузка Примечание: в рекомендациях идет речь об использовании основания и чаши для смешивания из комплекта поставки. При использовании миксера в ручном режиме выбранная вами скорость может зависеть от размера чаши (если не пользоваться чашей из комплекта поставки), количеств, а также ингредиентов и ваших...
  • Seite 118 При возникновении неисправности в работе прибора Kenwood или при обнаружении каких-либо дефектов, пожалуйста, отправьте или принесите прибор в авторизированный сервисный центр KENWOOD. Актуальные контактные данные сервисных центров KENWOOD вы найдете на сайте www.kenwoodworld.com или на сайте для вашей страны. Сделано в Китае.
  • Seite 119 стандартам. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Первые две цифры обозначают год, последние две Адрес производителя: цифры – порядковый номер недели Kenwood Limited, New Lane, Havant, года. Например: 4-я неделя января 2021 Hampshire PO9 2NH, UK года = 21T04 Импортёр и уполномоченная организация на принятие претензий: ООО...
  • Seite 120: Таблица Поиска И Устранения Неисправностей

    Таблица поиска и устранения неисправностей Неисправность Причина Устранение Ручной миксер не Нет питания Убедитесь, в том, что прибор работает включен в сеть. Тестомешалка с Тестомешалка Тестомешалка с манжетой пластмассовым устанавливается не на подойдет только к гнезду механизмом не том гнезде. вставляется...
  • Seite 121: Қазақша

    келешекте пайдалануға сақтаңыз. Барлық орауышты және белгілерін алып тастаңыз. Егер аша немесе кабель зақымдалған болса, ол қауіпсіздік мақсатында қауіптің алдын алу үшін Kenwood немесе өкілетті Kenwood жөндеушісі тарапынан ауыстырылуы керек. Ыстық ингредиенттерді ӨҢДЕМЕҢІЗ. Құрылғыны үзіліссіз төменде көрсетілген уақыттан асыра пайдалануға болмайды. Ұзақ...
  • Seite 122 жерге қойыңыз. Құрылғыны тек үй шаруасына байланысты қолданыңыз.Егер құрылғы өз міндетіне сай мақсатта қолданылмаса немесе берілген нұсқаулықты дұрыс сақтамаған жағдайда Kenwood компаниясы ешқандай жауапкершілікті өз мойнына алмайды. Тазалау Тазалау алдында құрылғыны өшіріп, токтан ажыратыңыз және бұлғауыштарын не қамыр илегіштерін алып тастаңыз.
  • Seite 123 мүмкіндік бермеңіз. Бөлшектерді тазалау үшін қырғыш заттар қолданбаңыз. Металл таба Тот баспайтын болаттан жасалған табақты тазалау үшін сым қылшақты, темір ысқышты немесе ағартқыш пайдаланбаңыз. Қақты кетіру үшін сірке суын қолданыңыз. Қызу көздерінен әрі ұстаңыз (газ плитаның жоғарғы жағы, пештер, микротолқынды пештер). Токқа...
  • Seite 124 Араластырғышты босату түймесін Импульс басып, көтеріп шығару арқылы Максималды жылдамдықта қысқа ұстағыштан араластырғышты импульстерді пайдалану үшін алыңыз. жылдамдық селекторын (P) күйіне Құралдарды босату үшін SureEject сырғытыңыз. ™ құралын төмен сырғытыңыз. Ескертпе: қозғалтқыш тек басқару Ескертпе: құралдарды жылдамдық құралы тиісті күйінде болғанда жұмыс селекторы...
  • Seite 125 немесе www.kenwoodworld.com торабына өтіңіз. Өнім өнімді сатып алған елдегі тұтынушы құқықтары мен кез келген бар кепілдемеге қатысты барлық заңдарға сәйкес кепілдемемен берілетінін ескеріңіз. Kenwood өнімі дұрыс жұмыс істемесе немесе қандай да болмасын кемшіліктер табылған болса, оны өкілетті KENWOOD қызмет көрсету орталығына әкеліңіз немесе...
  • Seite 126 беріп жіберіңіз. Ең жақын орналасқан KENWOOD қызмет көрсету орталығының жаңартылған деректерін www.kenwoodworld.com торабынан немесе еліңізге тән веб-тораптан қараңыз. Қытайда жасалған. ЭЛЕКТР ЖӘНЕ ЭЛЕКТРОНДЫҚ ЖАБДЫҚТЫҢ ҚАЛДЫҚТАРЫ БОЙЫНША ЕУРОПАЛЫҚ (WEEE) ДИРЕКТИВАМЕН БІРГЕ ҚОЛДАНЫЛАТЫН ӨНІМДІ ДҰРЫС ТАСТАУҒА АРНАЛҒАН МАҢЫЗДЫ МӘЛІМЕТТЕР Өз жұмысын тоқтатқан кезде, өнім қалалық қалдық сияқты пайдаға асырылмауы керек.
  • Seite 127 Рецепт Ақ нан қамыры 10 мл/2 шай қасық құрғақ ашытқы (қалпына келтіруді талап ететін түрі) 5 мл/1 шай қасық қант 260 мл жылы су 450 г нан ұны 5 мл/1 шай қасық тұз 15 г/½ унция шошқа майы Құрғақ ашытқыны қантпен және сумен...
  • Seite 128 Ақаулықтарды жою нұсқаулығы Ақаулық Себебі Шешімі Қолмен Қуат жоқ. Құрылғының токқа қосылғанын араластырғыш тексеріңіз. жұмыс істемейді. Жағасы бар қамыр Қамыр бұлғауышты Жағасы бар қамыр бұлғауыш тек бұлғауышты ойыққа қате ойыққа бекіту ойыққа салу мүмкін емес. бекітіледі. Қолмен Таңдалған жылдамдық Жылдамдықты арттырыңыз. араластырғыш...
  • Seite 129: Slovenčina

    Ak sú zástrčka alebo kábel poškodené, musia sa byť z bezpečnostných dôvodov vymenené spoločnosťou Kenwood alebo autorizovaným opravárom Kenwood, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. NESPRACOVÁVAJTE horúce ingrediencie. Neuvádzajte toto zariadenie do chodu bez prerušenia na dlhšie, než sú časy uvedené nižšie.
  • Seite 130 Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte mimo dosahu detí. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Seite 131 Nikdy nepoužívajte na čistenie jednotlivých častí abrazívne čistiace prostriedky. Kovová misa Nikdy nepoužívajte drôtenú kefu, drôtenku ani bielidlo na čistenie nádoby z nehrdzavejúcej ocele. Na odstránenie vodného kameňa použite ocot. Zabráňte kontaktu so zdrojom tepla (vrchná časť sporáka, rúra, mikrovlnná rúra). Pred zapnutím zariadenia Uistite sa o tom, že prívod elektrického prúdu sa zhoduje s parametrami uvedenými na zadnej časti ručného mixéra.
  • Seite 132 Chránič proti postriekaniu Posuňte tlačidlo SureEject™ na vysunutie nástroja nadol, aby ste Podľa potreby namontujte chránič proti uvoľnili nástroje. postriekaniu Poznámka: Nástroj je možné odstrániť, iba ak je volič rýchlosti v polohe „O“ Po použití (VYP). Pozrite si ilustrácie – Poznámka: Pri vysúvaní...
  • Seite 133 Tabuľka odporúčaného používania Upozorňujeme vás na to, že toto sú odporúčané rýchlosti pri používaní podstavca a dodanej mixovacej nádoby. Pri používaní mixéra v ruke môže potrebná rýchlosť závisieť od veľkosti mixovacej nádoby (ak nepoužívate dodanú mixovaciu nádobu), kvantity, mixovaných zložiek a od osobnej preferencie. Rýchlosť...
  • Seite 134 Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované servisné centrum KENWOOD môžete nájsť na webovej lokalite www.kenwoodworld.com alebo na jej stránke špecifickej pre vašu krajinu. Vyrobené v Číne.
  • Seite 135: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Ručný mixér nefunguje. Žiadne napájanie. Skontrolujte, či je spotrebíč pripojený k zdroju napájania. Hnetací hák s plastovým Vkladanie Hnetací hák s nákružkom ozubením sa nedá vsunúť hnetacieho háku do zapadne len do otvoru. do otvoru. nesprávneho otvoru.
  • Seite 136: Українська

    для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. У випадку пошкодження штекера або шнура з міркувань безпеки представник компанії Kenwood або спеціаліст з ремонту, уповноважений компанією Kenwood, повинен виконати їх заміну, щоб уникнути небезпеки. НЕ обробляти гарячі інгредієнти. Не перевищуйте час роботи приладу без...
  • Seite 137 їм гратися із приладом. Цей прилад не призначений для використання дітьми. Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Seite 138 Не опускайте корпус ручного міксера у воду і не допускайте попадання вологи на шнур або вилку. Не використовуйте абразивні матеріали для чищення деталей. Металева чаша Ніколи не використовуйте дротяну щітку, металевий віхоть або відбілювальний засіб для чищення чаші із нержавіючої сталі зі зйомним захисним...
  • Seite 139 Після застосування шестерінкою була вставлена у привідний редуктор на опорі. Див. малюнки – Додайте складники, а потім Переведіть регулятор швидкості в опустіть тримач, тримаючи ручний у вимкнене положення «0». міксер за ручку, одночасно Утримуйте ручку і підніміть натискаючи важіль розблокування тримач, натиснувши...
  • Seite 140 Таблиця максимального завантаження Зверніть увагу на те, що рекомендації відносяться до стійки і чаші з комплекту поставки. Якщо ви використовуєте міксер без стійки, швидкість слід вибирати залежно від розміру чаші (якщо використовується чаша не з комплекту поставки), кількості і щільності інгредієнтів, а також особистих переваг. Переходьте...
  • Seite 141 положенням щодо існуючої гарантії та прав споживача в тій країні, де прилад був придбаний. При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при виявленні будь- яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних центрів KENWOOD ви...
  • Seite 142: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Проблема Причина Усунення Ручний міксер Немає Перевірте, чи підключений пристрій не працює. електроживлення. до розетки. Мішалку з Мішалка Мішалку з комірцем пластиковою вставляється не в те можна вставити лише шестерінкою гніздо. в гніздо із символом неможливо вставити в гніздо. Ручний...
  • Seite 143 .'O' "OFF" (O) . SureEject™...
  • Seite 144 » « .www.kenwoodworld.com Kenwood KENWOOD KENWOOD www.kenwoodworld.com (WEEE) – –...
  • Seite 145 –...
  • Seite 146 SureEject .(OFF) “O” SureEject™ ) O’ OFF’...
  • Seite 147 2004/1935...
  • Seite 148 Kenwood Kenwood...
  • Seite 150 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © Copyright 2021 Kenwood Limited. All rights reserved 144291/1...

Inhaltsverzeichnis