Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood HM620 Serie Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HM620 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
©
Copyright 2018 Kenwood Limited. All rights reserved
HM620 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
120846/3
2 - 6
7 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 27
28 - 32
33 - 37
38 - 42
43 - 47
48 - 52
53 - 57
58 - 62
63 - 67
68 - 72
73 - 79
80 - 85
86 - 90
91 - 96
w
´ ¸ ∂
1
1 0
-
7 9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood HM620 Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    68 - 72 Polski 73 - 79 80 - 85 Ekkgmij 86 - 90 Slovenčina Українська 91 - 96 Kenwood Ltd ´ ¸ ∂ New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 120846/3 Copyright 2018 Kenwood Limited. All rights reserved...
  • Seite 2: English

    Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. Do not operate your appliance for longer than the times specified below without a rest period.
  • Seite 3 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 4 to use your handmixer Important: kneaders only - when making 1 Unwrap the cord from the cord wrap bread dough, we recommend that d and make sure the speed switch the dough load does not exceed a is in the off “O” position. 450g flour.
  • Seite 5 Recommended speeds for beaters and kneaders Please note that these are recommendations only and the speed you select may depend upon the bowl size, quantities, the ingredients you are mixing and personal preference. Gradually increase to the recommended speeds below. Food type Recommended Recommended Approximate maximum...
  • Seite 6: Service And Customer Care

    1 egg defects, please send it or bring 1 Fit the beaters and place all the it to an authorised KENWOOD ingredients in the bowl. Service Centre. To find up to date 2 Select and hold the Pulse (P) and details of your nearest authorised mix for 30 seconds.
  • Seite 7: Nederlands

    Verwijder de verpakking en alle labels. Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Gebruik uw apparaat nooit langer dan hieronder staat aangegeven zonder een pauze. Als u het apparaat langere tijd zonder pauze gebruikt, kan dat schade veroorzaken.
  • Seite 8 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 9 legenda 7 Om de hulpstukken te verwijderen, zorgt u dat de snelheidschakelaar a snelheidschakelaar in de UIT-stand (‘O’) staat en de b ontgrendelingsknop stekker van de handmixer uit het c kloppers stopcontact is getrokken. Druk op d snoeropslag de ontgrendelingsknop b. Houd de e deeghaak met kleine kraag stelen van de hulpstukken vast terwijl f deeghaak met grote kraag...
  • Seite 10 Aanbevolen snelheden voor kloppers en deeghaken Het betreft hier slechts aanbevelingen; welke snelheid u selecteert, is afhankelijk van de afmeting van de kom, de hoeveelheden, de ingrediënten die u gebruikt en uw persoonlijke voorkeur. Verhoog de snelheid geleidelijk tot de hieronder aanbevolen snelheid. Type voedsel Aanbevolen Aanbevolen...
  • Seite 11 Als uw Kenwood product niet 300 g bloem goed functioneert of als u defecten 180 g roggebloem opmerkt, kunt u het naar een erkend...
  • Seite 12: Français

    Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. N’utilisez pas votre appareil pendant plus de temps que celui spécifié...
  • Seite 13 Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 14 du batteur à main correspond à avant de brancher l’appareil la vitesse la plus faible). Alignez Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à celle qui est le point situé sur le côté du contrôle de vitesse sur la vitesse indiquée sous votre batteur à main. Cet appareil est conforme au correspondante.
  • Seite 15 Vitesses recommandées pour les batteurs et crochets pétrisseurs Veuillez noter qu’il s’agit uniquement de recommandations et que la vitesse que vous sélectionnez peut dépendre de la taille du bol, des quantités, des ingrédients que vous préparez et des préférences personnelles. Augmentez progressivement la vitesse, pour passer aux vitesses suivantes.
  • Seite 16: Service Après-Vente

    à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consulter www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays. Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.
  • Seite 17 cake au seigle et au miel 300 g de farine 180 g de farine de seigle 180 g de sucre 15 g/1 c. à s. de levure chimique 300 g de miel clair liquide 60 ml de lait 1 oeuf 1 Mettre les batteurs en place et verser tous les ingrédients dans le bol.
  • Seite 18: Sicherheit

    Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD- Kundendienststelle ausgetauscht werden. Das Gerät nicht ohne Ruhezeit länger als unten angegeben betreiben. Bei längerem, ununterbrochenem Betrieb kann Ihr Gerät Schaden nehmen.
  • Seite 19 Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Vor dem Einschalten Das Gerät entspricht der Bitte überprüfen Sie, bevor Sie...
  • Seite 20: Übersicht

    Schieben Sie den Vor dem ersten Gebrauch Geschwindigkeitsschalter nach Alle Teile reinigen: (siehe vorn in die Puls-Position (P) „Reinigung”). und lassen Sie den Motor bei Höchstgeschwindigkeit laufen. Die Übersicht Pulsfunktion hält so lange an, wie Sie den Schalter in Position halten. a Geschwindigkeitsschalter 6 Wenn die Mischung die gewünschte b Entriegelungstaste für Quirle...
  • Seite 21: Empfohlene Geschwindigkeiten Für Rühr- Und Knetquirle

    Empfohlene Geschwindigkeiten für Rühr- und Knetquirle Bitte denken Sie daran, dass dies nur Empfehlungen sind. Die von Ihnen gewählte Geschwindigkeit hängt von der Größe Ihrer Schüssel, den zu verarbeitenden Zutaten und Ihren persönlichen Vorstellungen ab. Schalten Sie stufenweise zu den unten empfohlenen Geschwindigkeiten hoch. Verarbeitungsbeispiele Empfohlene Empfohlene Ungefähre...
  • Seite 22: Kundendienst Und Service

    Süßes Roggenbrot mit Garantie- und Verbraucherrechte Honig in dem Land, in dem das Produkt gekauft wurde. 300 g Weizenmehl Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht 180 g Roggenmehl ordnungsgemäß funktioniert oder 180 g Zucker Defekte aufweist, bringen Sie es bitte 15 g/1 EL Backpulver...
  • Seite 23: Italiano

    In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Non azionare l’apparecchio più a lungo di quanto specificato qui di seguito senza periodi di pausa.
  • Seite 24 Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. prima di usare lo sbattitore...
  • Seite 25 legenda 6 Quando la consistenza ha raggiunto il punto desiderato, rimettere a selettore velocità il selettore della velocità sulla b tasto espulsione fruste posizione spenta “O” e poi sollevare c fruste a profilo piatto le fruste a profilo piatto/a torciglione d avvolgicavo per estrarle dal recipiente.
  • Seite 26 Velocità consigliate per fruste a profilo piatto/a torciglione Si ricorda che questi consigli sono a semplice titolo di guida e che la velocità da selezionare può dipendere dalle dimensioni del recipiente, dagli ingredienti da lavorare e dalle preferenze personali. Aumentare gradualmente per giungere alle velocità sotto indicate. Ingrediente Quantità...
  • Seite 27: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    KENWOOD. Per 1 Montare gli fruste a profilo piatto e individuare il centro assistenza posizionare tutti gli ingredienti nella KENWOOD più vicino, visitare il sito ciotola. www.kenwoodworld.com o il sito 2 Selezionare e tenere premuto il specifico del Paese di residenza.
  • Seite 28: Segurança

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. Não faça funcionar o seu aparelho durante mais tempo do que os especificados abaixo e faça pausas...
  • Seite 29 As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 30 Mova o botão de velocidades para a antes de utilizar a sua batedeira pela primeira vez frente, para a posição de impulso (P) Lave todos os acessórios (ver para o motor trabalhar na velocidade “limpeza”). máxima. O motor trabalhará enquanto o botão de impulso estiver chave nessa posição.
  • Seite 31 Velocidades recomendadas para as varas batedoras e amassadoras Agradecemos que tenha em conta que se trata apenas de recomendações e que a velocidade a seleccionar deve depender do tamanho da taça, da quantidade, dos ingredientes que está a misturar e das preferências pessoais. Aumente gradualmente até...
  • Seite 32 Se tiver qualquer problema ao utilizar se obter uma importante economia de o seu aparelho, antes de pedir a energia e de recursos. Assistência visite o site da Kenwood Para assinalar a obrigação de eliminar em www.kenwoodworld.com. os electrodomésticos separadamente,...
  • Seite 33: Seguridad

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. No haga funcionar el aparato durante más tiempo del que se especifica a continuación sin un período de...
  • Seite 34 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 35: Descripción Del Aparato

    Mueva el botón de velocidad hacia antes de utilizar la mezcladora de mano por adelante a la posición de acción primera vez intermitente “P” para hacer funcionar el motor a máxima velocidad. El Lavar las piezas (consulte “cuidado y limpieza”). motor funcionará...
  • Seite 36 Velocidades recomendadas para los batidores y amasadoras Tenga en cuenta que esto son sólo recomendaciones, y que la velocidad que usted seleccione puede depender del tamaño del bol, las cantidades, los ingredientes que esté mezclando y las preferencias personales. Aumente la velocidad gradualmente hasta alcanzar las velocidades que se recomiendan a continuación.
  • Seite 37: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    30 segundos. 3 Ponga el bol con la mezcla en un lugar caliente y déjelo reposar durante Diseñado y creado por Kenwood en 20 minutos. el Reino Unido. 4 Luego seleccione y mantenga Fabricado en China.
  • Seite 38: Sikkerhed

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør. Lad ikke dit apparat køre i længere tid end de nedenfor specificerede tider uden pause.
  • Seite 39 Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. forklaring før stikket sættes i kontakten...
  • Seite 40 sådan anvendes din Vigtigt: kun dejkrog – når der håndmikser laves brøddej, anbefaler vi, at dejmængden ikke overstiger 450 g 1 Rul ledningen af mel. ledningsopbevaringen d og sørg vink for at hastighedskontakten a er i Når kageblandingen røres blød, skal slukket “O”...
  • Seite 41 Anbefalede hastigheder for piskeris og dejkroge Bemærk venligst at disse kun er anbefalinger og at den hastighed du vælger kan afhænge af skålens størrelse, mængde, hvilke ingredienser du blander samt personlige præferencer. Øg hastigheden gradvist som anbefalet herunder. Fødevarekategori Anbefalede Anbefalede Omtrentlige maksimale...
  • Seite 42 1 Sæt piskerisene i, og kom alle ingredienserne i skålen. 2 Vælg puls (P), og hold den inde i Designet og udviklet af Kenwood i 30 sekunder, mens der blandes. Storbritannien. 3 Sæt skålen med blandingen et varmt Fremstillet i Kina.
  • Seite 43: Svenska

    Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör. Kör inte apparaten under längre tid än vad som anges nedan utan viloperiod.
  • Seite 44 Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 45 använda handmixern tips För bästa resultat ska smör eller 1 Linda upp sladden d och kontrollera margarin få mjukna i rumstemperatur att hastighetsreglaget a är i läge innan det vispas. ”O”. Välj en skål i lämplig storlek så att 2 Montera visparna eller degkrokarna den inte blir överfull.
  • Seite 46: Rekommenderade Hastigheter För Vispar Och Degkrokar

    Rekommenderade hastigheter för vispar och degkrokar Observera att detta endast är rekommendationer och att den hastighet du väljer kan bero på skålens storlek, mängder, ingredienserna du blandar och personliga önskemål. Öka gradvis till rekommenderad hastighet nedan. Typ av ingredienser Rekommend- Rekommend- Ungefärliga erade...
  • Seite 47 1 Montera visparna och lägg alla ingredienserna i en skål. Om din Kenwood-produkt inte 2 Välj och tryck på Pulsläge (P) och fungerar som den ska eller om du blanda i 30 sekunder.
  • Seite 48: Sikkerhet

    Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood- reparatør. Ikke bruk apparatet lenger enn de angitte tidene uten hvileperioder. Ved kontinuerlig behandling i lengre perioder kan det skade apparatet.
  • Seite 49 Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen deler før du setter støpselet i...
  • Seite 50 slik bruker du hint Ved kreming for kakedeig, håndmikseren bruker smør eller margarin ved romtemperatur eller myke før bruk. 1 Pakk ut ledningen fra For å unngå overbelastning bolle, ledningsemballasjen d og sørg velger du en av en passende at hastighetsbryteren a er i av størrelse.
  • Seite 51 Anbefalt hastighet for elteblad og visper Legg merke til at dette kun er anbefalinger, og at valgt hastighet kan avhenge av størrelsen på bollen, mengde, ingrediensene du blander og personlig smak. Øk gradvis til anbefalt hastighet nedenfor. Mattype Anbefalt Anbefalte Omtrentlig maksimale hastigheter...
  • Seite 52 (19 cm x 4 cm dyp) og stek ved 165 °C / 325 °F / gass 3 i 40 - 45 minutter. Designet og utviklet av Kenwood i 6 Ta ut av ovnen og la den hvile i 10 Storbritannia.
  • Seite 53: Turvallisuus

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Laitetta saa käyttää yhtäjaksoisesti korkeintaan alla kuvatun ajan verran ilman taukoa. Jos sitä käytetään yhtäjaksoisesti pidempään, se...
  • Seite 54 Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. selite ennen pistokkeen työntämistä...
  • Seite 55 vatkaimen käyttäminen vihjeitä Kun sekoitat kakkutaikinaa, anna 1 Kääri virtajohto auki voin tai margariinin lämmetä säilytyspaikastaan d. Varmista, huoneenlämpöiseksi tai pehmentyä että nopeudenvalitsin a on ennen sekoittamista. O-asennossa. Valitse oikean kokoinen kulho ylikuormittamisen estämiseksi. 2 Kiinnitä vatkaimeen vispilät tai Jos taikinaa on paljon tai se on taikinakoukut 1.
  • Seite 56 Suositellut nopeudet vispilöitä ja taikinakoukkuja käytettäessä Huomaa, että nämä ovat vain suosituksia. Valitsemasi nopeus on ehkä valittava kulhon koon, määrän, aineosien ja oman makusi mukaan. Lisää nopeutta vähitellen, kunnes nopeus vastaa jäljempänä kuvattua. Ruoan tyyppi Suositellut Nopeussuositus Aika-arvio enimmäis- määrät Vispilät Munanvalkuaiset 4 –...
  • Seite 57 Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan 300 g vehnäjauhoja kuluttajansuojasta. 180 g ruisjauhoja Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai 180 g sokeria siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai 15 g (1 rkl) leivinjauhetta lähetä se valtuutettuun KENWOOD- 300 g juoksevaa kirkasta hunajaa huoltokorjamoon.
  • Seite 58: Türkçe

    Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD servisi tarafından değiştirilmelidir. Cihazınızı aşağıda belirtilen süreleri aşacak şekilde aralıksız olarak çalıştırmayın. Uzun süre boyunca sürekli olarak çalışma cihazınıza zarar verebilir.
  • Seite 59 Cihazı ve kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. parçalar fişe takmadan önce...
  • Seite 60 el mikserinin kullanımı ipuçları Kek karışımları hazırlarken oda 1 Kablo sargısından kabloyu çıkartın sıcaklığında tereyağı veya margarin d ve hız anahtarının a kapalı “O” kullanın ya da kullanmadan önce konumunda olduğundan emin olun. yumuşatın. 2 Çırpıcıları veya yoğurucuları 1 Mikser kabınızı aşırı doldurmaktan yerleştirin –...
  • Seite 61 Çırpıcı ve yoğurucular için önerilen hızlar Lütfen bunların sadece öneriler olduğunu ve seçtiğiniz hızın kase boyutuna, miktarlara, karıştırdığınız malzemelere ve kişisel tercihe bağlı olduğunu aklınızda bulundurun. Aşağıdaki önerilen hızlara kademeli olarak artırın. Yiyecek tipi Önerilen Önerilen hızlar Yaklaşık maksimum süreler miktarlar Çırpıcılar Yumurta beyazı...
  • Seite 62 2 Puls (P) konumuna getirin ve basılı tutarak 30 saniye karıştırın. Kenwood ürününüz arızalanırsa 3 İçinde karışım olan kaseyi ılık bir veya herhangi bir kusur yere koyun ve 20 dakika dinlendirin. bulursanız yetkili KENWOOD 4 Sonra Puls konumuna (P) getirerek Servis Merkezine gönderin veya...
  • Seite 63: Ïesky

    Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Nepoužívejte spotřebič bez přerušení déle než po dobu uvedenou níže. Při delším používání bez přerušení se může spotřebič...
  • Seite 64 Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. popis před připojením přístroje do sítě...
  • Seite 65 obsluha vašeho Důležité: pouze pro míchače – při přípravě ručního mixéru těsta na chleba doporučujeme, aby množství mouky nepřesáhlo 450 g. 1 Odmotejte kabel z drážky d tipy a zkontrolujte, zda je přepínač Při přípravě krémů do moučníků rychlosti a ve vypnuté poloze „O“. používejte máslo nebo margarín 2 Zasuňte šlehače nebo míchače při pokojové...
  • Seite 66 Doporučené rychlosti pro šlehače a míchače Upozorňujeme, že se jedná pouze o doporučené rychlosti a rychlost, kterou zvolíte, záleží na velikosti misky, množství směsi, ingrediencích, které mícháte, a osobních požadavcích. Postupně zvyšujte rychlost na níže doporučené úrovně. Druh potravin Doporučená Doporučená...
  • Seite 67: Servis A Údržba

    300 g polohrubé mouky zakoupen. 180 g žitné mouky Pokud se váš výrobek Kenwood 180 g cukru porouchá nebo u něj zjistíte závady, 15 g/1 lžíce kypřicího prášku zašlete nebo odneste jej prosím do 300 g tekutého medu...
  • Seite 68: Magyar

    és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ne működtesse a készüléket pihentetés nélkül az alábbiakban megadottnál hosszabb ideig.
  • Seite 69 és zsinórjához gyermekek ne férjenek hozzá. A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanaka készülékkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 70: A Készülék Részei

    Ha a készülék lelassul vagy mielőtt csatlakoztatná gyengül, növelje a sebességet. Ellenőrizze, hogy áramforrása Tolja előre a sebességkapcsolót megfelel-e a kézimixer alján a nyomógombos pozícióba feltüntetettnek. (P) a motor leggyorsabb A készülék megfelel az működtetéséhez. A motor addig élelmiszerekkel rendeltetésszerűen működik, amíg a gombot ebben a érintkezésbe kerülő...
  • Seite 71 Habverők és dagasztóvillák javasolt sebessége Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezek csak javaslatok, és a választott sebesség függhet a tál méretétől, a mennyiségtől, a felhasznált alapanyagoktól és egyéni igényeitől. Fokozatosan növelje a sebességet az alábbi ajánlott értékig. Ételtípus Ajánlott Javasolt Hozzávet- maximális sebességek őleges idő...
  • Seite 72 180 g cukor abban az országban, ahol a 15 g (1 evőkanál) sütőpor terméket vásárolta. 300 g folyós méz Ha a Kenwood termék 60 ml tej meghibásodik, vagy bármilyen 1 tojás hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos 1 Szerelje fel a habverőket és öntse...
  • Seite 73: Polski

    Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Nie używać urządzenia bez przerwy przez czas dłuższy niż czasy podane poniżej.
  • Seite 74 Nigdy nie zanurzaj korpusu ręcznego miksera w wodzie, ani nie dopuszczaj do namaczania w wodzie przewodu lub wtyczki. Trzymaj z dala od ruchomych części miksera palce, włosy, ubrania i sztućce. Nigdy nie dopuszczaj do tego, by przewód dotykał gorących powierzchni, ani nie zostawiaj zwisającym, jeśli może go złapać...
  • Seite 75 Dzieci należy nadzorować i nie dopuszczać, by bawiły się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Seite 76 6 Gdy miksowane składniki osiągną żądaną konsystencję, przesunąć przełącznik prędkości z powrotem do pozycji „wyłączony” (O), a następnie wyjąć ubijaki/końcówki do zagniatania z naczynia. 7 Aby wyjąć końcówki, sprawdzić, czy przełącznik prędkości znajduje się w pozycji „O” (wyłączony), a następnie wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda sieciowego.
  • Seite 77 Zalecane prędkości miksowania za pomocą ubijaków/końcówek do zagniatania Uwaga! To są tylko zalecenia, natomiast prędkość, którą wybierasz, może zależeć od rozmiaru miski, ilości produktu, rodzaju miksowanych składników i własnych preferencji. Stopniowo zwiększać prędkość do prędkości zalecanych poniżej. Rodzaj produktu Zalecana Zalecana Przybliżony maksymalna...
  • Seite 78 Aktualne informacje na temat rodzaju sprzętu, oraz umożliwia najbliższych punktów serwisowych odzyskiwanie materiałów, z których firmy KENWOOD znajdują się na sprzęt ten został wykonany, a w stronie internetowej firmy, pod konsekwencji znaczną oszczędność adresem www.kenwoodworld.com energii i zasobów naturalnych. O lub adresem właściwym dla danego...
  • Seite 79 chlebek żytnio-miodowy 300 g zwykłej mąki 180 g mąki żytniej 180 g cukru 15 g/1 łyżka proszku do pieczenia 300 g płynnego miodu 60 ml mleka 1 jajo 1 Założyć końcówki do ubijania i umieścić wszystkie składniki w misce. 2 Wybrać tryb pracy przerywanej (P) i nacisnąć...
  • Seite 80: Ekkgmij

    Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την KENWOOD ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της KENWOOD. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας για διάστημα μεγαλύτερο από αυτά που προσδιορίζονται παρακάτω, χωρίς...
  • Seite 81 Να κρατάτε τα δάχτυλα, τα μαλλιά και τα ρούχα σας και τα σύνεργα κουζίνας μακριά από τα κινούμενα μέρη. Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο να ακουμπά σε καυτές επιφάνειες, ούτε να κρέμεται ώστε να μπορεί να το πιάσει ένα παιδί. Μην...
  • Seite 82: Επεξήγηση Συμβόλων

    Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες. 3 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. πριν από τη σύνδεση στην πρίζα 4 Χρησιμοποιήστε μπολ κατάλληλου Βεβαιωθείτε ότι η παροχή του...
  • Seite 83 Σημαντικό: Οι μεγάλες ποσότητες και τα πηχτά μόνο για εξαρτήματα ζυμώματος μείγματα ενδέχεται να χρειάζονται – όταν φτιάχνετε ζύμη για ψωμί, περισσότερο χρόνο ανάμειξης. συνιστάται το αλεύρι της ζύμης να Κατά την παρασκευή κρέμας μην ξεπερνά τα 450 γρ. σαντιγί, συνιστάται να χρησιμοποιείτε...
  • Seite 84 χτυπητήρια, εξαρτήματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία ζυμώματος αγοράστηκε το προϊόν. Πλύνετε στο χέρι ή στο πλυντήριο Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε πιάτων και τα στεγνώνετε. αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε κυρίως σώμα του μίξερ χειρός τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή...
  • Seite 85 κέικ με μέλι και σίκαλη 300 γρ. αλεύρι για όλες τις χρήσεις 180 γρ. αλεύρι σίκαλης 180 γρ. ζάχαρη 15 γρ./1 κ.σ. μπέικιν πάουντερ 300 γρ. λεπτόρρευστο ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ανοιχτόχρωμο μέλι ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ 60 ml γάλα ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ 1 αβγό...
  • Seite 86: Slovenčina

    Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo pracovníci oprávnení spoločnosťou KENWOOD. Neuvádzajte toto zariadenie do chodu bez prerušenia na dlhšie, než sú...
  • Seite 87 Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte mimo dosahu detí. Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto zariadením hrať. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu...
  • Seite 88: Popis Súčastí

    zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. pred zapojením do siete 5 Ovládač rýchlosti potiahnite Overte, či má vaša elektrická dozadu, aby ste dosiahli požadovanú rýchlosť (prvá bodka sieť rovnaké parametre, aké sú uvedené na spodnej strane na telese ručného mixéra označuje zariadenia.
  • Seite 89 Odporúčané rýchlosti pri používaní metličiek a hnetacích hákov Pripomíname, že ide len o odporúčania a rýchlosť, ktorú si zvolíte, závisí od veľkosti nádoby, množstiev, spracúvaných ingrediencií a osobných preferencií. Rýchlosť zvyšujte postupne až na tieto odporúčané rýchlosti. Typ jedla Odporúčané Odporúčané...
  • Seite 90 300 g hladkej múky zakúpený. 180 g ražnej múky Ak váš výrobok Kenwood 180 g cukru zlyhá alebo na ňom nájdete 15g/1 PL kypriaceho prášku nejaké chyby, pošlite alebo 300 g jasného tekutého medu odneste ho autorizovanému...
  • Seite 91: Українська

    та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Не перевищуйте час роботи приладу без перерви, вказаний нижче. Безперервна експлуатація приладу...
  • Seite 92 Цей прилад не призначений для використання дітьми. Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне...
  • Seite 93 використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Перед підключенням до мережі 5 Поверніть регулятор швидкості в потрібне положення (перша електропостачання Переконайтеся, що напруга точка на корпусі ручного міксера електромережі у вашому домі відповідає найменшій швидкості). Зіставте точку на бічній поверхні відповідає...
  • Seite 94 При збиванні крему Після отримання необхідної використовуйте високу чашу, щоб консистенції відключіть пристрій. знизити кількість бризок. Рекомендовані швидкості для збивачок і мішалок Будьте уважні! Зазначені швидкісні режими – це тільки рекомендації, адже вибір швидкості залежіть від розміру чаші, кількості та структури інгредієнтів, що...
  • Seite 95 колесах. яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних центрів KENWOOD ви знайдете на сайті www.kenwoodworld.com або на сайті для вашої країни. Спроектовано та розроблено компанією Kenwood, Об’єднане Королівство. Зроблено в Китаї.
  • Seite 96 Житньо-медовий хліб до чаю 300 г звичайної муки 180 г житньої муки 180 г цукру 15 г/1 стол. ложка порошку до печива 300 г натурального рідкого меду 60 мл молока 1 яйце 1 Прикріпіть вінчики та покладіть усі інгредієнти в чашу. 2 Натисніть...
  • Seite 97 ‫خبز الجاودار وعسل النحل‬ ‫003 غرام دقيق عادي‬ ‫081 غرام دقيق الجاودار‬ ‫081 غرام سكر‬ ‫51 غرام/1 ملعقة كبيرة مسحوق خبيز‬ ‫003 غرام عسل نحل صافي‬ ‫06 مللي حليب‬ ‫1 بيضة‬ ‫1 ركبي المضرب وضعي كل المكونات في‬ .‫السلطانية‬ ‫2 حددي وظيفة التشغيل النبضي واستمري‬ .‫في...
  • Seite 98 π U ≤ « ∞ F W Ë H U Æ ∞ K ª v ° Å ∞ L u ‹ « ´ U º d « ∞ π r • ´ K ¢ F ∑ ¸ ¥ M ª ∑ U w ¢...
  • Seite 99 z w . d ° U ∞ J N p « º K « ∞ ∂ p ± A ß ° u « • ∑ U Â ú ± ‹ ∞ ´ U º d « ∞ U Õ ± H ∑ Ø...
  • Seite 100 ≠ w L U Î œ « z N d ° « ∞ J U ¸ « ∞ ∑ O b ¸ ± ´ s N U “ ∞ π w « « ≠ ∂ q Ë Æ « ¡ √ §...
  • Seite 101 ´ d ° u ¸ « ∞ ÷ v ∞ _ Ë ∞ W « H ∫ ∞ B V « ¡ Æ K § U ∞ d … , « d « ¡ « ∞ I Æ ∂ q ∑...

Inhaltsverzeichnis