Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STK 650 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STK 650 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STK 650 A1-04/11-V1
IAN: 66500
KITCHEN TOOLS
Electric Tea Maker STK 650 A1
Electric Tea Maker
Električno kuhalo za čaj
Operating instructions
Upute za upotrebu
Ceainic electric
Електрически бързовар за
R
чай
Instrucţiunile
Ръководство за експлоатация
Η Η λ λ ε ε κ κ τ τ ρ ρ ι ι κ κ ό ό ς ς β β ρ ρ α α σ σ τ τ ή ή ρ ρ α α ς ς
Elektrischer Teekocher
τ τ σ σ α α γ γ ι ι ο ο ύ ύ
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STK 650 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Electric Tea Maker STK 650 A1 Electric Tea Maker Električno kuhalo za čaj Operating instructions Upute za upotrebu Ceainic electric Електрически бързовар за чай Instrucţiunile Ръководство за експлоатация Η Η λ λ ε ε κ κ τ τ ρ ρ ι ι κ κ ό ό ς ς β β ρ ρ α α σ σ τ τ ή ή ρ ρ α α ς ς...
  • Seite 2 STK 650 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended Usage Safety information Items supplied Technical data Appliance description Before the First Use Operation Overheating protection Cleaning and care Scale removal Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Intended Usage

    ELECTRIC TEA MAKER To avoid burns and other injuries: • Always heat the water with a closed lid, otherwise the automatic cut-out may not work. Boiling water Intended Usage can then spray out over the edge. • Hot steam clouds may be released. The glass This appliance is intended for brewing tea and then pot also becomes very hot during use.
  • Seite 5: Items Supplied

    Items supplied Proceed as follows before the first usage: 1. Remove the glass pot 3 from the base 5. Tea Automat 2. Fill the glass pot 3 up to the MAX marking with water, then add a teaspoon of lemon juice (or le- Cleaning brush Riser tube brush mon concentrate) to it.
  • Seite 6: Overheating Protection

    Important: 3. Pour the desired quantity of water into the glass pot 3. NEVER fill it with more water than to the As the water is fed back through the brewing system MAX marking, and never with less than to the during the rewarming, after the first brewing process MIN marking.
  • Seite 7: Cleaning And Care

    Important If the thermal protection function has switched the heating element off, please proceed as follows: Do not use abrasive cleaners or chemical or caustic detergents. These could irreparably damage the • Allow the appliance to cool down. appliance! • Press the Reset button 6 in the underside of the glass pot 3.
  • Seite 8: Storage

    Warranty and Service 6. Should it be necessary, repeat the process. You can use the descaler solution once again; however, first let it cool down. The warranty for this appliance is for 3 years from 7. When the scale has dissolved, allow 2-3 fillings the date of purchase.
  • Seite 9: Importer

    Importer Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.cy KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 IAN 66500 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 7 -...
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 SADRŽAJ STRANA Uporaba u skladu sa namjenom Sigurnosne upute Obim isporuke Tehnički podaci Opis uređaja Prije prve uporabe Rukovanje Zaštita od pregrijavanja Čišćenje i održavanje Odstranjivanje vapnenih naslaga Čuvanje Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
  • Seite 12: Uporaba U Skladu Sa Namjenom

    ELEKTRIČNO KUHALO Da biste izbjegli nastanak opasnosti ZA ČAJ od požara i ozljeda: • Uređaj pogonite isključivo sa zatvorenim poklop- cem, jer u protivnom ne može funkcionirati auto- Uporaba u skladu sa namjenom matika isključivanja. Kipuća voda u tom slučaju može preko ruba izlaziti.
  • Seite 13: Obim Isporuke

    Obim isporuke Prije prve uporabe postupite na slijedeći način: 1. Skinite čajnik 3 sa postolja 5. Električno kuhalo za čaj 2. Napunite čajnik 3 vodom do oznake MAX, do- Četka za čišćenje dajte čajnu žlicu limunovog soka (ili koncentrata Četka uzlazne cijevi limunovog soka).
  • Seite 14: Zaštita Od Pregrijavanja

    Napomena: 3. Umetnite željenu količinu vode u čajnik 3. Nikada ne umetnite toliko vode, da količina prelazi oz- Pošto se voda u okviru ponovnog prokuhavanja naku MAX ili da ne dostigne oznaku MIN. opet provodi kroz sustav za kuhanje, trebali biste nakon prvog postupka kuhanja sustav za kuhanje Pažnja: izvaditi iz čajnika 3.
  • Seite 15: Čišćenje I Održavanje

    Pažnja Nakon što je sustav zaštite od pregrijavanja isključio grijači element, molimo da postupite na slijedeći Ne koristite ribajuća sredstva, kemijska ili nagrizajuća način: sredstva za čišćenje. Ovakva sredstva mogu nepo- pravljivo oštetiti uređaj! • Pustite, da se uređaj ponovo ohladi. •...
  • Seite 16: Čuvanje

    Jamstvo i servis 6. Ukoliko je potrebno, postupak još jednom ponovite. Otopinu za odstranjivanje vapnenih naslaga možete koristiti još jednom; ali je prethodno ost- Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine avite da se ohladi. od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden 7.
  • Seite 17: Uvoznik

    Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka www.kompernass.com - 15 -...
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 CUPRINS PAGINA Utilizarea conform destinaţiei Indicaţii de siguranţă Furnitura Date tehnice Descrierea aparatului Înainte de prima utilizare Operarea Protecţia contra supraîncălzirii Curăţarea şi îngrijirea Eliminarea calcarului Depozitarea Eliminarea aparatelor uzate Garanţia şi service-ul Importator Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară. Dacă...
  • Seite 20: Utilizarea Conform Destinaţiei

    CEAINIC ELECTRIC Pentru a evita pericolele de incendiu sau răniri: • lăsaţi aparatul să funcţioneze numai dacă Utilizarea conform destinaţiei capacul este închis, în caz contrar sistemul automat de decuplare nu va funcţiona, iar apa clocotită Acest aparat este destinat preparării şi încălzirii ceaiului. poate curge astfel peste marginile vasului;...
  • Seite 21: Furnitura

    Furnitura Înainte de prima utilizare procedaţi după cum urmează: 1. Luaţi vasul 3 de pe soclu 5. Fierbător electric de ceai 2. Umpleţi vasul 3 cu apă până la marcajul MAX Perie de curăţare şi adăugaţi o linguriţă de suc de lămâie (sau Perie pentru ţeava de apă...
  • Seite 22: Pericol De Rănire

    Indicaţie 3. Umpleţi vasul 3 cu cantitatea de apă dorită. Nu umpleţi vasul cu apă peste marcajul MAX şi nici Deoarece la o nouă fierbere apa este transportată sub marcajul MIN. din nou prin sistemul de fierbere, acesta ar trebui scos din cană...
  • Seite 23: Curăţarea Şi Îngrijirea

    ATENŢIE Dacă protecţia contra supraîncălzirii a decuplat elementul de încălzire, procedaţi în modul următor: Nu utilizaţi soluţii de curăţat abrazive, chimice sau corozive. Acestea pot produce deteriorări ireparabile • lăsaţi aparatul să se răcească; ale aparatului! • apăsaţi butonul Reset 6 din partea de jos Curăţaţi sistemul de fierbere cu apă...
  • Seite 24: Depozitarea

    Garanţia şi service-ul 7. După dizolvarea calcarului, fierbeţi apă curată de 2 - 3 şi lăsaţi-o să treacă prin sistemul de fierbere. 8. Apoi, curăţaţi vasul 3 şi sistemul de fierbere în Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani modul descris în capitolul „Curăţarea şi începând cu data cumpărării.
  • Seite 25: Importator

    Importator KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANIA www.kompernass.com - 23 -...
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 Cъдържание Cтраница Употреба по предназначение Указания за безопасност Окомплектовка на доставката Технически характеристики Описание на уреда Преди първата употреба Обслужване Защита от прегряване Почистване и поддържане Отстраняване на котлен камък Съхранение Изхвърляне Гаранция и сервиз Вносител Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда за първи път и го запазете...
  • Seite 28: Употреба По Предназначение

    Електрически За избягване на опасност от пожар бързовар за чай или нараняване: • Използвайте уреда винаги само със затворен капак, в противен случай автоматичното Употреба по предназначение изключване не функционира. Тогава врящата вода може да пръска навън. Този уред е предназначен за запарване на чай •...
  • Seite 29: Окомплектовка На Доставката

    Окомплектовка на доставката Преди първата употреба постъпете както следва: 1. Свалете каната 3 от цокъла 5. Електрически бързовар за чай 2. Напълнете каната 3 до маркировката MAX с Четка за почистване вода, добавете една чаена лъжичка лимонов Четка за тръбата за подаване на течността сок...
  • Seite 30: Защита От Прегряване

    Указание 3. Напълнете желаното количество вода в каната 3. Никога не наливайте вода над Тъй като при повторното завиране водата преми- маркировката MAX и под маркировката MIN. нава през запарващата система, след първото запарване трябва да извадите запарващата Внимание: система от каната 3. Внимавайте...
  • Seite 31: Почистване И Поддържане

    ВНИМАНИЕ Ако защитата от прегряване е изключила нагревателния елемент, постъпете както следва: Не използвайте абразивни, химически или разяждащи почистващи препарати. Те могат да • Оставете уреда да се охлади. повредят уреда непоправимо! • Натиснете бутона за ресет 6 от долната страна...
  • Seite 32: Съхранение

    Изхвърляне 3. Налейте разтвора на препарата за отстраняване на котлен камък в каната 3. Никога не наливайте течност над В никакъв случай не изхвърляйте уреда маркировката MAX и под маркировката MIN. с битовите отпадъци. Този уред 4. Изчакайте 10 минути и след това включете подлежи...
  • Seite 33: Гаранция И Сервиз Вносител

    Гаранция и сервиз Вносител За този уред вие получавате гаранция от 3 години KOMPERNASS GMBH от датата на закупуване. Уредът е произведен BURGSTRASSE 21 старателно и е проверен добросъвестно преди 44867 BOCHUM, GERMANY доставката. Запазете касовата бележка като доказателство www.kompernass.com за...
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Σκοπός χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας Σύνολο αποστολής Τεχνικές...
  • Seite 36: Σκοπός Χρήσης

    Ηλεκτρικός βραστήρας Για την αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς τσαγιού και τραυματισμού: • Λειτουργείτε πάντα τη συσκευή μόνο με κλειστό καπάκι, αλλιώς ο αυτόματος απενεργοποίησης Σκοπός χρήσης δεν λειτουργεί. Το νερό που βράζει μπορεί τότε να πιτσιλίσει από τις άκρες. Αυτή η συσκευή προορίζεται για το βράσιμο και τη •...
  • Seite 37: Σύνολο Αποστολής

    Σύνολο αποστολής Πριν από την πρώτη χρήση ακολουθήστε την εξής διαδικασία: Βραστήρας τσαγιού 1. Αφαιρέστε την κανάτα 3 από την υποδοχή 5. Βούρτσα καθαρισμού 2. Γεμίστε την κανάτα 3 έως τη σήμανση MAX με Βούρτσα σωλήνα ανύψωσης νερό, προσθέστε ένα κουταλάκι χυμό λεμονιού Οδηγία...
  • Seite 38: Προστασία Υπερθέρμανσης

    Υπόδειξη: 3. Βάλτε την επιθυμητή ποσότητα νερού στην κανάτα 3. Ποτέ μη γεμίζετε με περισσότερο νερό από την Επειδή το νερό, κατά το νέο βράσιμο οδηγείται πάλι ένδειξη MAX και ποτέ λιγότερο από την ένδειξη μέσα από το σύστημα βρασίματος, πρέπει μετά την MIN.
  • Seite 39: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Προσοχή Εάν η προστασία υπερθέρμανσης έχει απενεργοποιήσει το θερμαντικό στοιχείο, ακολουθήστε την εξής Μη χρησιμοποιείτε τριβικά μέσα, χημικά ή ερεθιστικά διαδικασία: καθαριστικά μέσα. Αυτά μπορεί να προκαλέσουν ανεπανόρθωτη βλάβη στη συσκευή! • Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. • Πιέστε το πλήκτρο Reset 6 στην κάτω πλευρά Καθαρίζετε...
  • Seite 40: Διαφύλαξη

    Εγγύηση και σέρβις πελατών 4. Περιμένετε 10 λεπτά και στη συνέχεια ενεργοπ- οιήστε τη συσκευή. 5. Αφήστε το διάλυμα να βράσει και περιμένετε έως Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από ότου αυτό περάσει μέσα από το σύστημα την...
  • Seite 41: Εισαγωγέας

    Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com - 39 -...
  • Seite 42 - 40 -...
  • Seite 43 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Bedienen Überhitzungsschutz Reinigen und Pflegen Entkalken Aufbewahrung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 44: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ELEKTRISCHER Um Brand- und Verletzungsgefahr TEEKOCHER zu vermeiden: • Betreiben Sie das Gerät immer nur bei geschlos- senem Deckel, andernfalls funktioniert die Ab- Bestimmungsgemäßer schaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann Gebrauch dann über den Rand herausspritzen. • Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Dieses Gerät ist dafür bestimmt, Tee aufzubrühen Die Kanne ist zudem im Betrieb sehr heiß.
  • Seite 45: Lieferumfang

    Lieferumfang Gehen Sie vor dem ersten Gebrauch wie folgt vor: 1. Nehmen Sie die Kanne 3 vom Sockel 5. Teekocher 2. Füllen Sie die Kanne 3 bis zur MAX-Markie- rung mit Wasser, geben Sie einen Teelöffel Zitro- Reinigungsbürste Steigrohr-Bürste nensaft (oder Zitronenkonzentrat) dazu. Wenn Bedienungsanleitung keine Zitrone verfügbar ist, können Sie einen Teebeutel (oder einen Teelöffel losen Tee) direkt...
  • Seite 46: Überhitzungsschutz

    Hinweis: 3. Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in die Kanne 3. Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Da das Wasser beim erneuten Aufkochen wieder MAX-Markierung, und nie weniger als bis zur durch das Brühsystem geleitet wird, sollten Sie nach MIN-Markierung ein.
  • Seite 47: Reinigen Und Pflegen

    Achtung Wenn der Überhitzungsschutz das Heizelement ab- geschaltet hat, gehen Sie bitte wie folgt vor: Benutzen Sie keine Scheuermittel, chemische oder ätzende Reinigungsmittel. Diese können das Gerät • Lassen Sie das Gerät abkühlen. irreparabel beschädigen! • Drücken Sie die Reset-Taste 6 an der Unterseite der Kanne 3.
  • Seite 48: Aufbewahrung

    Entsorgen 6. Sollte es erforderlich sein, wiederholen Sie den Vorgang noch einmal. Sie können die Entkalker- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Lösung noch einmal verwenden; lassen Sie sie normalen Hausmüll. Dieses Produkt jedoch vorher abkühlen. unterliegt der europäischen Richtlinie 7.
  • Seite 49: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.ch und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. IAN 66500 Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis