Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TEA MAKER STD 2200 A1
TEA MAKER
Operating instructions
TEEKOCHER
Bedienungsanleitung
IAN 280904
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΣΑΓΙΕΡΑ
Οδηүίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STD 2200 A1

  • Seite 1 TEA MAKER STD 2200 A1 TEA MAKER ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΣΑΓΙΕΡΑ Operating instructions Οδηүίες χρήσης TEEKOCHER Bedienungsanleitung IAN 280904...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ..............15 STD 2200 A1 GB │...
  • Seite 5: Introduction

    Ensure that the power cable never becomes wet or damp ► when the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way. ■ 2  │   GB │ IE │ NI │ CY STD 2200 A1...
  • Seite 6 NEVER submerge the appliance under water or any other liquids! There is a risk of fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation. STD 2200 A1 GB │ IE │ NI │ CY   │...
  • Seite 7: Warning - Risk Of Injury

    Do not allow children to use the appliance as a plaything. ► Do not fill the appliance further than up to the MAX marking! ► Otherwise boiling water may spill out! ■ 4  │   GB │ IE │ NI │ CY STD 2200 A1...
  • Seite 8: Description Of Components

    flames. Description of components Permanent filter Brewing chamber Handle Base button Temperature buttons button Cable spool STD 2200 A1 GB │ IE │ NI │ CY   │  5 ■...
  • Seite 9: Operation

    This data must match so that the appliance is not dam- aged. ♦ Guide the power cable through the gap in the back of the base ■ 6  │   GB │ IE │ NI │ CY STD 2200 A1...
  • Seite 10: Before First Use

    Clean the lid , the permanent filter and the brewing chamber with hot dishwater and rinse them thoroughly under running water. ♦ Dry all parts of the appliance. STD 2200 A1 GB │ IE │ NI │ CY   │  7 ■...
  • Seite 11: Handling And Use

    ♦ Press the button for 2 seconds to switch the appliance off. All lamps go out. ♦ Press any button to switch the appliance on. ■ 8  │   GB │ IE │ NI │ CY STD 2200 A1...
  • Seite 12: Preparing Tea

    You should rinse tea leaves briefly with cold water before use, in order to remove any impurities and dirt particles. ► When using tea bags, ensure that no string or paper residues are left in the jug from the use. STD 2200 A1 GB │ IE │ NI │ CY   │  9...
  • Seite 13 flashes in blue again. ► Press the button to cancel the boiling process prematurely. This allows you to set a different temperature, for example. ■ 10  │   GB │ IE │ NI │ CY STD 2200 A1...
  • Seite 14: Overheating Protection

    If the heating element was switched off by the overheating protection, allow the appliance to cool down before using it. STD 2200 A1 GB │ IE │ NI │ CY   │...
  • Seite 15: Cleaning

    ■ Clean the lid , the permanent filter and the brewing chamber with hot dishwater and rinse them thoroughly under running water. ■ 12  │   GB │ IE │ NI │ CY STD 2200 A1...
  • Seite 16: Descaling The Appliance

    220 - 240 V ~ 50/60 Hz Power consumption 1850 - 2200 W Capacity max. 1.1 l All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. STD 2200 A1 GB │ IE │ NI │ CY   │  13 ■...
  • Seite 17: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 14  │   GB │ IE │ NI │ CY STD 2200 A1...
  • Seite 18: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com STD 2200 A1 GB │ IE │ NI │ CY   │  15 ■...
  • Seite 19 ■ 16  │   GB │ IE │ NI │ CY STD 2200 A1...
  • Seite 20 Εισαγωγέας .............31 STD 2200 A1  ...
  • Seite 21: Εισαγωγή

    Βεβαιωθείτε ότι αποκλείεται οποιαδήποτε επαφή με νερό της ► υποδοχή με τις ηλεκτρικές συνδέσεις! Αφήνετε την υποδοχή να στεγνώσει πλήρως, εάν έχει βραχεί ακούσια. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με την παραδιδόμενη υπο- ► δοχή. ■ 18    STD 2200 A1 GR│CY │...
  • Seite 22 ακυρώνεται οποιαδήποτε αξίωση στα πλαίσια της εγγύησης. Μην βυθίζετε τη συσκευή ποτέ σε νερό ή άλλα υγρά! Δια- φορετικά, μπορεί να παρατηρηθεί κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία, εάν καταλήξουν υπολείμματα υγρών σε τμήματα που βρίσκονται υπό τάση κατά τη λειτουργία. STD 2200 A1    19 ■ GR│CY...
  • Seite 23 φυλάσσονται μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. ► Γεμίζετε τη συσκευή το πολύ έως τη σήμανση MAX! ► Διαφορετικά, ενδέχεται να ξεχειλίσει βραστό νερό! ■ 20    STD 2200 A1 GR│CY │...
  • Seite 24: Περιγραφή Εξαρτημάτων

    Διασφαλίζετε ότι η συσκευή, το καλώδιο ή το βύσμα δεν ► έρχονται σε επαφή με πηγές θερμότητας, όπως μάτια κουζί- νας ή φλόγες. Περιγραφή εξαρτημάτων Καπάκι Μόνιμο φίλτρο Θάλαμος βρασίματος Λαβή Κανάτα Υποδοχή Πλήκτρο Πλήκτρα επιλογής θερμοκρασίας Πλήκτρο Διάταξη τύλιξης καλωδίου STD 2200 A1    21 ■ GR│CY │...
  • Seite 25: Έναρξη Λειτουργίας

    Πριν από τη σύνδεση της συσκευής, συγκρίνετε τα δεδομένα σύνδεσης της συσκευής (τάση και συχνότητα) που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου με αυτά του ηλεκτρικού δικτύου σας. Αυτά τα στοιχεία πρέπει να συμφωνούν, ώστε να μην προκαλούνται βλάβες στη συσκευή. ■ 22    STD 2200 A1 GR│CY │...
  • Seite 26: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Καθαρίστε την κανάτα με καθαρό νερό. ♦ Γεμίστε την κανάτα ξανά με νερό, μέχρι τη σήμανση MAX και αφήστε το νερό να βράσει. Αδειάστε ξανά το νερό. ♦ Καθαρίστε την κανάτα με καθαρό νερό. STD 2200 A1    23 ■ GR│CY │...
  • Seite 27: Χειρισμός Και Λειτουργία

    Η συσκευή είναι διαθέσιμη όταν το βύσμα είναι συνδεδεμένο σε μια πρίζα. ♦ Πιέστε το πλήκτρο για 2 δευτερόλεπτα, ώστε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Όλες οι λυχνίες σβήνουν. ♦ Πιέστε οποιοδήποτε πλήκτρο, για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. ■ 24    STD 2200 A1 GR│CY │...
  • Seite 28: Προετοιμασία Τσαγιού

    Πριν από τη χρήση, τα φύλλα τσαγιού πρέπει να πλένονται για λίγο σε κρύο νερό, ώστε να αφαιρεθούν πιθανές ακαθαρσίες. ► Σε περίπτωση χρήσης σακουλιών τσαγιού, φροντίζετε ώστε να μη μένουν ίνες ή υπολείμματα χαρτιού στην κανάτα από τη χρήση. STD 2200 A1    25 ■ GR│CY...
  • Seite 29 , η διαδικασία βρασίματος συνεχίζεται και το πλήκτρο αναβοσβήνει ξανά με μπλε χρώμα. ► Εάν επιθυμείτε να διακόψετε πρόωρα τη διαδικασία βρασίματος, πιέστε το πλήκτρο . Έτσι, μπορείτε π. χ. να ρυθμίσετε εκ νέου τη θερμοκρασία. ■ 26    STD 2200 A1 GR│CY │...
  • Seite 30: Προστασία Υπερθέρμανσης

    Η προστασία υπερθέρμανσης ενεργοποιείται όταν δεν υπάρχει καθόλου νερό στην κανάτα ή δεν είναι αρκετό και, παρόλα αυτά, ενεργοποιείται η συσκευή. Αφού η προστασία υπερθέρμανσης απενεργοποιήσει το θερμαντικό στοιχείο, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει, προτού τη χρησιμοποιήσετε. STD 2200 A1    27 ■ GR│CY...
  • Seite 31: Καθαρισμός

    ή βούρτσα για φιάλες. Στη συνέχεια, καθαρίστε την κανάτα ξανά με καθαρό νερό. ■ Καθαρίστε το καπάκι , το μόνιμο φίλτρο και τον θάλαμο βρασίματος με ζεστό νερό πλύσης και ξεπλύνετε καλά τα εξαρτήματα με τρεχούμενο νερό. ■ 28    STD 2200 A1 GR│CY │...
  • Seite 32: Απομάκρυνση Αλάτων Από Τη Συσκευή

    220 - 240 V ~ 50/60 Hz Κατανάλωση ρεύματος 1850 - 2200 W Χωρητικότητα μέγ. 1,1 l Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα μπορούν να χρησιμοποιούνται με ασφάλεια στα τρόφιμα. STD 2200 A1    29 ■ GR│CY │...
  • Seite 33: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. ■ 30    STD 2200 A1 GR│CY │...
  • Seite 34: Διαδικασία Σε Περίπτωση Εγγύησης

    Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 280904 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com STD 2200 A1    31 ■ GR│CY │...
  • Seite 35 ■ 32    STD 2200 A1 GR│CY │...
  • Seite 36 Importeur ............. . .47 STD 2200 A1 DE │...
  • Seite 37: Einführung

    Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht geworden ist. Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Sockel. ► ■ 34  │   DE │ AT │ CH STD 2200 A1...
  • Seite 38 Zudem erlischt der Garantieanspruch. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. STD 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  35...
  • Seite 39: Warnung - Verletzungsgefahr

    Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Befüllen Sie das Gerät maximal bis zur Markierung MAX! ► Ansonsten kann kochendes Wasser herausschwappen! ■ 36  │   DE │ AT │ CH STD 2200 A1...
  • Seite 40: Teilebeschreibung

    Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der ► Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen. Teilebeschreibung Deckel Permanentfilter Brühkammer Griff Kanne Sockel -Taste Temperaturwahltasten -Taste Kabelaufwicklung STD 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  37 ■...
  • Seite 41: Inbetriebnahme

    Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. ♦ Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung am hinteren Teil des Sockels ■ 38  │   DE │ AT │ CH STD 2200 A1...
  • Seite 42: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Reinigen Sie den Deckel , den Permanentfilter und die Brühkammer in heißem Geschirrspülwasser und spülen die Teile gründlich unter fließendem Wasser ab. ♦ Trocknen Sie alle Teile des Gerätes ab. STD 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  39 ■...
  • Seite 43: Bedienung Und Betrieb

    Das Gerät ist verfügbar, wenn der Netzstecker in eine Netzsteckdose steckt. ♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die -Taste , um das Gerät auszuschalten. Alle Leuchten erlöschen. ♦ Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Gerät einzuschalten. ■ 40  │   DE │ AT │ CH STD 2200 A1...
  • Seite 44: Tee Zubereiten

    Teeblätter sollten Sie vor Gebrauch kurz unter kaltem Wasser abwaschen, um mögliche Unreinheiten und Schmutzpartikel zu entfernen. ► Bei Teebeuteln müssen Sie darauf achten, dass durch den Gebrauch keine Faden oder Papierreste in der Kanne verbleiben. STD 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  41...
  • Seite 45 -Taste blinkt wieder blau. ► Wenn Sie den Kochvorgang frühzeitig abbrechen möchten, drücken Sie die -Taste . So können Sie z. B. die Temperatur neu einstellen. ■ 42  │   DE │ AT │ CH STD 2200 A1...
  • Seite 46: Überhitzungsschutz

    Der Überhitzungsschutz wird aktiviert, wenn sich kein oder nicht ausreichend Wasser in der Kanne befindet und das Gerät trotzdem eingeschaltet wird. Wenn der Überhitzungsschutz das Heizelement abgeschaltet hat, lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es verwenden. STD 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  43...
  • Seite 47: Reinigung

    Wasser aus. ■ Reinigen Sie den Deckel , den Permanentfilter und die Brühkammer in heißem Geschirrspülwasser und spülen die Teile gründlich unter fließen- dem Wasser ab. ■ 44  │   DE │ AT │ CH STD 2200 A1...
  • Seite 48: Gerät Entkalken

    220 - 240 V ~ 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1850 - 2200 W Fassungsvermögen max. 1,1 l Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. STD 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  45 ■...
  • Seite 49: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 46  │   DE │ AT │ CH STD 2200 A1...
  • Seite 50: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 280904 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com STD 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  47 ■...
  • Seite 51 ■ 48  │   DE │ AT │ CH STD 2200 A1...
  • Seite 52 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 10 / 2016 Ident.-No.: STD2200A1-082016-3 IAN 280904...

Inhaltsverzeichnis