Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STK 650 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STK 650 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

3
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STK 650 A1-04/11-V1
IAN: 66500
KITCHEN TOOLS
Electric Tea Maker STK 650 A1
Electric Tea Maker
Sähköinen teenkeitin
Operating instructions
Käyttöohje
Elektrisk tekokare
Elektrisk tekoger
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Elektrischer Teekocher
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STK 650 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Electric Tea Maker STK 650 A1 Electric Tea Maker Sähköinen teenkeitin Operating instructions Käyttöohje Elektrisk tekokare Elektrisk tekoger Bruksanvisning Betjeningsvejledning Elektrischer Teekocher Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: STK 650 A1-04/11-V1 IAN: 66500...
  • Seite 2 STK 650 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Intended Usage Safety information Items supplied Technical data Appliance description Before the First Use Operation Overheating protection Cleaning and care Scale removal Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Intended Usage

    ELECTRIC TEA MAKER To avoid burns and other injuries: • Always heat the water with a closed lid, otherwise the automatic cut-out may not work. Boiling water Intended Usage can then spray out over the edge. • Hot steam clouds may be released. The glass This appliance is intended for brewing tea and then pot also becomes very hot during use.
  • Seite 5: Items Supplied

    Items supplied Proceed as follows before the first usage: 1. Remove the glass pot 3 from the base 5. Tea Automat 2. Fill the glass pot 3 up to the MAX marking with Cleaning brush water, then add a teaspoon of lemon juice (or le- Riser tube brush mon concentrate) to it.
  • Seite 6: Overheating Protection

    Important: 3. Pour the desired quantity of water into the glass pot 3. NEVER fill it with more water than to the As the water is fed back through the brewing system MAX marking, and never with less than to the during the rewarming, after the first brewing process MIN marking.
  • Seite 7: Cleaning And Care

    Important If the thermal protection function has switched the heating element off, please proceed as follows: Do not use abrasive cleaners or chemical or caustic detergents. These could irreparably damage the • Allow the appliance to cool down. appliance! • Press the Reset button 6 in the underside of the glass pot 3.
  • Seite 8: Storage

    Warranty and Service 6. Should it be necessary, repeat the process. You can use the descaler solution once again; however, first let it cool down. The warranty for this appliance is for 3 years from 7. When the scale has dissolved, allow 2-3 fillings the date of purchase.
  • Seite 9: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 7 -...
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 Sisällysluettelo Sivu Määräystenmukainen käyttö Turvaohjeet Toimituslaajuus Tekniset tiedot Laitteen kuvaus Ennen ensimmäistä käyttöä Käyttö Ylikuumenemissuoja Puhdistus ja hoito Kalkinpoisto Säilytys Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle. - 9 -...
  • Seite 12: Määräystenmukainen Käyttö

    SÄHKÖINEN TEENKEITIN Tulipalo- ja loukkaantumisvaaran välttämiseksi: • Käytä laitetta aina vain kannen ollessa kiinni, Määräystenmukainen käyttö muutoin sammutusautomatiikka ei toimi. Kiehuvaa vettä voi muuten roiskua reunan yli. Tämä laite on tarkoitettu teen hauduttamiseen ja • Laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä. lämpimänä...
  • Seite 13: Toimituslaajuus

    Toimituslaajuus Toimi ennen ensimmäistä käyttöä seuraavasti: 1. Ota kannu 3 jalustalta 5. Teenkeitin 2. Täytä kannu 3 vedellä MAX-merkintään asti, Puhdistusharja lisää teelusikallinen sitruunamehua (tai sitruunatii- Nousuputkiharja vistettä). Jos käytettävissäsi ei ole sitruunaa, voit Käyttöohje laittaa teepussin (tai lusikallisen irtoteetä) suo- raan veteen.
  • Seite 14: Ylikuumenemissuoja

    Ohje: 3. Täytä kannuun 3 haluamasi määrä vettä. Älä koskaan täytä vettä MAX-merkintää enempää Koska vesi johdetaan uudelleen kiehautettaessa jäl- tai MIN-merkintää vähempää. leen haudutusjärjestelmän läpi, haudutusjärjestelmä tulisi poistaa kannusta 3 ensimmäisen haudutusta- Huomio: pahtuman jälkeen. Varmista, ettei vettä valu kannun 3 laitojen yli. Loukkaantumisvaara! Näin vältät palovammat ja sähköiskut.
  • Seite 15: Puhdistus Ja Hoito

    Huomio Jos ylikuumenemissuoja on sammuttanut lämmitys- elementin, toimi seuraavasti: Älä käytä hankausaineita, kemiallisia tai syövyttäviä puhdistusaineita. Nämä voivat vahingoittaa laitteen • Anna laitteen jäähtyä. korjauskelvottomaan kuntoon! • Paina kannun 3 pohjassa olevaa Reset-paini- ketta 6. Laitetta voidaan jälleen käyttää. Puhdista haudutusjärjestelmä lämpimällä vedellä ja nestemäisellä...
  • Seite 16: Säilytys

    Takuu ja huolto 7. Kun kalkki on liuennut, anna 2 - 3 täytön kirkasta vettä kiehua ja kulkea haudutusjärjestelmän läpi. 8. Puhdista sen jälkeen kannu 3 ja haudutusjärjestel- Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on mä luvussa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla tavalla. valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta.
  • Seite 17: Maahantuoja

    Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA www.kompernass.com - 15 -...
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 Innehållsförteckning Sidan Föreskriven användning Säkerhetsanvisningar Leveransens innehåll Tekniska data Beskrivning Före första användningen Användning Överhettningsskydd Rengöring och skötsel Avkalkning Förvaring Kassering Garanti och service Importör Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
  • Seite 20: Föreskriven Användning

    ELEKTRISK TEKOKARE För att undvika brand och person- skador: • Använd bara apparaten med locket på, annars Föreskriven användning fungerar inte den automatiska avstängningen. Då kan kokande vatten stänka ut över kanten. Den här apparaten ska användas för att brygga te •...
  • Seite 21: Leveransens Innehåll

    Leveransens innehåll Gör så här innan du brygger te i apparaten för första gången: Tekokare 1. Lyft kannan 3 från sockeln 5. Rengöringsborste 2. Fyll kannan 3 med vatten upp till MAX-marke- Borste till stigrör ringen och tillsätt en tesked citronsaft (eller ci- Bruksanvisning tronkoncentrat).
  • Seite 22: Risk För Personskador

    Observera: 3. Fyll på önskad mängd vatten i kannan 3. Fyll aldrig på mer vatten än upp till MAX-markeringen Eftersom vattnet går igenom bryggningssystemet en och aldrig mindre än till MIN-markeringen. gång till när det kokas upp igen bör man ta ut brygg- ningssystemet ur kannan 3 efter den första brygg- OBS: ningen.
  • Seite 23: Rengöring Och Skötsel

    Varning Gör så här om värmeelementet stängts av med överhettningsskyddet: Använd inte slipande, kemiska eller frätande ren- göringsmedel. Då kan apparaten totalförstöras! • Låt apparaten bli kall. • Tryck på reset-knappen 6 på kannans 3 Rengör bryggsystemet med varmt vatten och flytan- undersida.
  • Seite 24: Förvaring

    Garanti och service 7. När kalken lösts upp kokar du upp 2 - 3 omgångar rent vatten och låter det rinna genom bryggsystemet. 8. Rengör sedan kannan 3 och bryggningssystemet För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från så...
  • Seite 25: Importör

    Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 23 -...
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 Indholdsfortegnelse Side Anvendelsesområde Sikkerhedsanvisninger Medfølger ved køb Tekniske data Beskrivelse af tekogeren Før anvendelse første gang Betjening Overophedningsbeskyttelse Rengøring og vedligeholdelse Afkalkning Opbevaring Bortskaffelse Garanti og service Importør Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug.
  • Seite 28: Anvendelsesområde

    ELEKTRISK TEKOGER Undgå fare for brand og person- skader: • Anvend altid kun tekogeren med lukket låg, da Anvendelsesområde frakoblingsautomatikken ellers ikke fungerer. Hvis det er tilfældet, kan det kogende vand Denne tekoger er beregnet til at koge te samt til at sprøjte ud over kanten.
  • Seite 29: Medfølger Ved Køb

    Medfølger ved køb Gå frem på følgende måde, før du bruger tekogeren første gang: Tekoger 1. Tag kanden 3 af soklen 5. Rengøringsbørste 2. Fyld kanden 3 med vand indtil MAKS-markerin- Stigrørsbørste gen, og tilsæt en teskefuld citronsaft (eller citron- Betjeningsvejledning koncentrat).
  • Seite 30: Overophedningsbeskyttelse

    Bemærk: 3 Hæld den ønskede vandmængde i kanden 3. Fyld aldrig mere vand på end til MAKS-markeringen, og Da vandet føres gennem kogesystemet igen ved aldrig mindre end til MIN-markeringen. næste opvarmning, skal kogesystemet tages ud af kanden 3 efter den første kogning. Obs: Fare for personskader! Sørg for, at vandet ikke løber ud af kanden 3 foroven,...
  • Seite 31: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Hvis overophedningsbeskyttelsen har slukket for varmeelementet, skal du gøre følgende: Brug ikke skurepulver, kemiske eller ætsende rengø- ringsmidler. Disse midler kan ødelægge tekogeren, • Lad tekogeren køle af. så den ikke kan repareres igen! • Tryk på reset-knappen 6 på undersiden af kanden 3.
  • Seite 32: Opbevaring

    Garanti og service 7. Når kalken er opløst, fyldes tekogeren 2 -3 gange med vand, som koges op og løber gennem koge- systemet. På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda- 8. Rengør derefter kanden 3 og kogesystemet toen.
  • Seite 33: Importør

    Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 31 -...
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Bedienen Überhitzungsschutz Reinigen und Pflegen Entkalken Aufbewahrung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 36: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ELEKTRISCHER Um Brand- und Verletzungsgefahr TEEKOCHER zu vermeiden: • Betreiben Sie das Gerät immer nur bei geschlos- senem Deckel, andernfalls funktioniert die Ab- Bestimmungsgemäßer schaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann Gebrauch dann über den Rand herausspritzen. • Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Dieses Gerät ist dafür bestimmt, Tee aufzubrühen Die Kanne ist zudem im Betrieb sehr heiß.
  • Seite 37: Lieferumfang

    Lieferumfang Gehen Sie vor dem ersten Gebrauch wie folgt vor: 1. Nehmen Sie die Kanne 3 vom Sockel 5. Teekocher 2. Füllen Sie die Kanne 3 bis zur MAX-Markie- Reinigungsbürste rung mit Wasser, geben Sie einen Teelöffel Zitro- Steigrohr-Bürste nensaft (oder Zitronenkonzentrat) dazu. Wenn Bedienungsanleitung keine Zitrone verfügbar ist, können Sie einen Teebeutel (oder einen Teelöffel losen Tee) direkt...
  • Seite 38: Überhitzungsschutz

    Hinweis: 3. Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in die Kanne 3. Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Da das Wasser beim erneuten Aufkochen wieder MAX-Markierung, und nie weniger als bis zur durch das Brühsystem geleitet wird, sollten Sie nach MIN-Markierung ein.
  • Seite 39: Reinigen Und Pflegen

    Achtung Wenn der Überhitzungsschutz das Heizelement ab- geschaltet hat, gehen Sie bitte wie folgt vor: Benutzen Sie keine Scheuermittel, chemische oder ätzende Reinigungsmittel. Diese können das Gerät • Lassen Sie das Gerät abkühlen. irreparabel beschädigen! • Drücken Sie die Reset-Taste 6 an der Unterseite der Kanne 3.
  • Seite 40: Aufbewahrung

    Entsorgen 6. Sollte es erforderlich sein, wiederholen Sie den Vorgang noch einmal. Sie können die Entkalker- Lösung noch einmal verwenden; lassen Sie sie Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den jedoch vorher abkühlen. normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 7.
  • Seite 41: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.ch und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. IAN 66500 Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis