Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STK 650 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest STK 650 A1 Bedienungsanleitung

Elektrischer teekocher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STK 650 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STK 650 A1-04/11-V1
IAN: 66500
KITCHEN TOOLS
Electric Tea Maker STK 650 A1
Electric Tea Maker
Elektryczny czajnik do
herbaty
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Elektromos teafőző
Električni čajnik
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Elektrická konvice na čaj
Elektrický varič čaju
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Elektrischer Teekocher
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STK 650 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Electric Tea Maker STK 650 A1 Electric Tea Maker Elektryczny czajnik do herbaty Operating instructions Instrukcja obsługi Elektromos teafőző Električni čajnik Használati utasítás Navodila za uporabo Elektrická konvice na čaj Elektrický varič čaju Návod k obsluze Návod na obsluhu KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 ·...
  • Seite 2 STK 650 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Intended Usage Safety information Items supplied Technical data Appliance description Before the First Use Operation Overheating protection Cleaning and care Scale removal Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Intended Usage

    ELECTRIC TEA MAKER To avoid burns and other injuries: • Always heat the water with a closed lid, otherwise the automatic cut-out may not work. Boiling water Intended Usage can then spray out over the edge. • Hot steam clouds may be released. The glass This appliance is intended for brewing tea and then pot also becomes very hot during use.
  • Seite 5: Items Supplied

    Items supplied Proceed as follows before the first usage: 1. Remove the glass pot 3 from the base 5. Tea Automat 2. Fill the glass pot 3 up to the MAX marking with Cleaning brush water, then add a teaspoon of lemon juice (or le- Riser tube brush mon concentrate) to it.
  • Seite 6: Overheating Protection

    Important: 3. Pour the desired quantity of water into the glass pot 3. NEVER fill it with more water than to the As the water is fed back through the brewing system MAX marking, and never with less than to the during the rewarming, after the first brewing process MIN marking.
  • Seite 7: Cleaning And Care

    Important If the thermal protection function has switched the heating element off, please proceed as follows: Do not use abrasive cleaners or chemical or caustic detergents. These could irreparably damage the • Allow the appliance to cool down. appliance! • Press the Reset button 6 in the underside of the glass pot 3.
  • Seite 8: Storage

    Warranty and Service 6. Should it be necessary, repeat the process. You can use the descaler solution once again; however, first let it cool down. The warranty for this appliance is for 3 years from 7. When the scale has dissolved, allow 2-3 fillings the date of purchase.
  • Seite 9: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 7 -...
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 Spis treści Strona Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zakres dostawy Dane techniczne Opis urządzania Przed pierwszym użyciem Obsługa Ochrona przed przegrzaniem Czyszczenie i konserwacja Odkamienianie Przechowywanie Utylizacja Gwarancja i serwis Importer Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
  • Seite 12: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    ELEKTRYCZNY CZAJNIK Aby uniknąć zagrożenia pożarowego DO HERBATY i odniesienia obrażeń ciała: • Urządzenie należy stosować wraz z pokrywką - w przeciwnym wypadku nie działa układ auto- Zastosowanie zgodnie matycznego wyłączania urządzenia. Gotująca z przeznaczeniem się woda może się rozpryskiwać na boki. •...
  • Seite 13: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wy- konać następujące czynności: Czajnik elektryczny do herbaty 1. Zdejmij dzbanek 3 z podstawy 5. Szczotka do czyszczenia 2. Nalej do dzbanka 3 wody aż do oznaczenia Szczotka cienka do rurki MAX i dodaj do niej łyżeczkę soku z cytryny Instrukcja obsługi (lub skoncentrowanego soku z cytryny).
  • Seite 14: Ochrona Przed Przegrzaniem

    UWAGA: 3. Do dzbanka 3 wlej odpowiednią ilość wody. Nigdy nie wlewaj więcej wody, niż do zazna- Ponieważ przy ponowny zagotowywaniu woda czenia MAX, ani mniej, niż do zaznaczenia MIN. przepływa przez układ parzenia herbaty, po za- parzeniu herbaty należy wyjąć go z dzbanka 3. Uwaga! Zagrożenie odniesieniem obrażeń! Uważaj, aby woda nie wylała się...
  • Seite 15: Czyszczenie I Konserwacja

    Uwaga Jeśli zabezpieczenie przed przegrzaniem spowo- duje wyłączenie urządzenia: Nie stosować środków do szorowania ani chemicz- nych lub żrących środków do czyszczenia. Mogą • Odczekaj do ostygnięcia urządzenia. one doprowadzić do nieodwracalnego uszkodze- • Naciśnij przycisk Reset 6 na dole dzbanka 3. nia urządzenia! Możesz teraz ponownie używać...
  • Seite 16: Przechowywanie

    Gwarancja i serwis 4. Odczekaj 10 minut, a następnie włącz urządzenie. 5. Zagotuj roztwór i zaczekaj, aż cała ilość przepłynie przez układ zaparzania herbaty. Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc 6. Powtórz operację, jeśli zajdzie taka konieczność. od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy- Roztwór odkamieniacza możesz użyć...
  • Seite 17: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY www.kompernass.com - 15 -...
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 Tartalomjegyzék Oldalszám Rendeltetésszerű használat Biztonsági utasítás Tartozékok Műszaki adatok A készülék leírása Az első használat előtt Működtetés Túlhevülés elleni védelem Tiszítás és ápolás Vízkőoldás Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik személy részére történő...
  • Seite 20: Rendeltetésszerű Használat

    ELEKTROMOS TEAFŐZŐ A tűz- és balesetveszély elkerülése érdekében: • Mindig csak zárt fedéllel forraljon vizet, mert Rendeltetésszerű használat egyébként nem működik a lekapcsoló automatika. A forró víz ekkor kifröcskölhet. A készülék tea forralására és melegen tartására • Forró gőz léphet ki. Üzemelés közben a kancsó való.
  • Seite 21: Tartozékok

    Tartozékok Az első használat előtt az alábbiak szerint járjon el: 1. Vegye le a kancsót 3 a talpról 5. Elektromos teafőző 2. Töltse tele vízzel a kancsót 3 a MAX jelölésig tisztítókefe és tegyen bele egy teáskanál citromlevet (vagy üvegtisztító kefe az emelkedő csőhöz citromlésűrítményt).
  • Seite 22: Túlhevülés Elleni Védelem

    Tudnivaló: 3. Öntse a kívánt vízmennyiséget a kancsóba 3. Ne töltsön bele a MAX jelölésnél több és a MIN Mivel ismételt forraláskor a víz visszajut a forraló- jelölésnél kevesebb vizet. rendszeren át, az első forralás után ki kell venni a kancsóból 3 a forralórendszert.
  • Seite 23: Tiszítás És Ápolás

    Figyelem Ha a túlhevülés elleni védelem kikapcsolja a fűtőe- lemet, az alábbiak szerint járjon el: Ne használjon súrolószert, vegyi vagy maró tisztí- tószereket! Ezek helyrehozhatatlan kárt tehetnek • Hagyja lehűlni a készüléket. a készülében. • Nyomja meg a kancsó 3 alján lévő reset gombot 6.
  • Seite 24: Tárolás

    Garancia és szerviz 7. Ha a vízkő leoldódott, forraljon fel 2-3 töltet tiszta vizet és engedje át a forralórendszeren. 8. Ezután tisztítsa meg a kancsót 3 és a forraló- A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dá- rend-szert a „Tisztítás és ápolás“ fejezetben leír- tumától számítva.
  • Seite 25: Gyártja

    Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 23 -...
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 Kazalo vsebine Stran Predvidena uporaba Varnostni napotki Vsebina kompleta Tehnični podatki Opis naprave Pred prvo uporabo Uporaba Zaščita pred pregretjem Čiščenje in nega Odstranitev vodnega kamna Shranjevanje Odstranitev Garancijski list Proizvajalec Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
  • Seite 28: Predvidena Uporaba

    ELEKTRIČNI ČAJNIK Za preprečevanje nevarnosti požara in poškodb: • Napravo zmeraj uporabljajte samo z zaprtim Predvidena uporaba pokrovom, drugače odklopna avtomatika ne deluje. Vrela voda potem lahko brizga čez rob. Ta naprava je namenjena za kuhanje čaja in ohran- • Uhajala bi lahko vroča para. Vrč je razen tega janje njegove toplote.
  • Seite 29: Vsebina Kompleta

    Vsebina kompleta Pred prvo uporabo ravnajte, kot sledi: 1. Vzemite vrč 3 s podstavka 5. Kuhalnik čaja 2. Napolnite vrč 3 do oznake MAX z vodo, do- Ščetka za čiščenje dajte čajno žličko limoninega soka (ali koncen- Ščetka za navpično cev trata limone).
  • Seite 30: Zaščita Pred Pregretjem

    Napotek: 3. Dolijte želeno količino vode v vrč 3. V vrč nikoli ne dolivajte več vode kot do oznake MAX in Ker se voda pri ponovnem kuhanju spet pretaka nikoli manj kot do oznake MIN. skozi sistem za kuhanje, morate po prvem postopku kuhanja sistem za kuhanje vzeti iz vrča 3.
  • Seite 31: Čiščenje In Nega

    Pozor Če je zaščita pred pregrevanjem izklopila grelni element, postopajte, kot sledi: Za čiščenje ne uporabljajte nobenih agresivnih, kemičnih ali ostrih sredstev. Ta bi lahko napravo • Počakajte, da se naprava ohladi. nepopravljivo poškodovala! • Pritisnite tipko za ponastavljanje Reset 6 na spodnji strani vrča 3.
  • Seite 32: Shranjevanje

    Garancijski list 6. Če bi to bilo potrebno, postopek še enkrat pono- vite. Raztopino odstranjevalca vodnih kamnov 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass lahko uporabite še enkrat; vendar najprej poča- GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob kajte, da se ohladi. normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in 7.
  • Seite 33: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 31 -...
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 Obsah Strana Účel použití Bezpečnostní pokyny Obsah dodávky Technické údaje Popis přístroje Před prvním použitím Obsluha Ochrana proti přehřátí Čištění a údržba Odvápňování Uskladnění Likvidace Záruka a servis Dovozce Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při předávání zařízení...
  • Seite 36: Účel Použití

    ELEKTRICKÁ KONVICE Chcete-li se vyhnout vzniku požáru NA ČAJ a zranění: • Přístroj provozujte vždy pouze s uzavřeným víkem, neboť v opačném případě nefunguje vypínací Účel použití automatika. Vroucí voda pak může stříkat přes okraj. Tento přístroj je určen k vaření čaje a udržování •...
  • Seite 37: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Před prvním použitím postupujte následovně: 1. Konvici 3 sundejte z podstavce 5. Elektrická konvice na čaj 2. Do konvice 3 nalijte vodu až po značku MAX, př- Čisticí kartáček idejte lžičku citronové šťávy (nebo citronového kon- kartáč na varnou trubku centrátu).
  • Seite 38: Ochrana Proti Přehřátí

    Poznámka: 3. Nalijte do konvice 3 požadované množství vody. Nenalévejte nikdy více vody, než po značku MAX, Jelikož je voda při opětovném vaření znovu vedena a nikdy ne méně, než po značku MIN. varným systémem, měli byste po prvním uvaření varný systém z konvice 3 vyjmout.
  • Seite 39: Čištění A Údržba

    POZOR Pokud byl přístroj vypnut v důsledku funkce ochrany proti přehřátí, postupujte prosím následovně: Nepoužívejte abrazivní, chemické nebo leptavé či- sticí prostředky. Ty by mohly přístroj nenávratně poš- • Vyčkejte, než přístroj vychladne. kodit! • Stiskněte tlačítko Reset 6 na spodní straně konvice 3.
  • Seite 40: Uskladnění

    Záruka a servis 6. Je-li třeba, proces opakujte znovu. Roztok s od- straňovačem vodního kamene můžete použít ješ- tě jednou;nechte jej však předtím vychladnout. Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- 7. Jakmile se vodní kámen uvolnil, nechte svařit pení.
  • Seite 41: Dovozce

    Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 39 -...
  • Seite 42 - 40 -...
  • Seite 43 Obsah Strana Používanie v súlade s určením Bezpečnostné pokyny Obsah dodávky Technické údaje Opis prístroja Pred prvým použitím Ovládanie Ochrana pred prehriatím Čistenie a údržba Odvápňovanie Uskladnenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte si ho pre prípadné ďalšie pou- žitie.
  • Seite 44: Používanie V Súlade S Určením

    ELEKTRICKÝ VARIČ Aby ste zabránili požiaru ČAJU a nebezpečenstvu poranenia : • Prístroj používajte iba ak je zatvorené veko. V opačnom prípade nemôže fungovať automa- Používanie v súlade s určením tické vypínanie. Vriaca voda potom môže striekať cez okraj. Tento prístroj je určený na prípravu čaju a jeho •...
  • Seite 45: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Pred prvým použitím postupujte takto: 1. Vyberte kanvicu 3 z podstavca 5. Varič čaju 2. Naplňte kanvicu 3 vodou až po značku MAX, Kefka na čistenie pridajte do nej jednu čajovú lyžičku citrónovej šť- Kefa na stúpaciu rúrku avy (alebo citrónového koncentrátu).
  • Seite 46: Ochrana Pred Prehriatím

    Upozornenie: 3. Nalejte požadované množstvo vody do kanvice 3. Nikdy nedávajte viac vody než po značku MAX Pretože pri ďalšom varení voda znova prechádza a nikdy menej než po značku MIN. cez varný systém, treba po prvom uvarení čaju vybrať varný systém z kanvice 3. Upozornenie: Riziko poranenia! Dajte pozor na to, aby žiadna voda nepretiekla...
  • Seite 47: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Pozor Nepoužívajte žiadny čistiaci piesok, chemické alebo leptacie čistiace prostriedky. Mohli by prístroj neo- Riziko poranenia! praviteľne poškodiť! Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Varný systém čistite teplou vodou a tekutým čistiacim Nechajte prístroj vychladnúť.
  • Seite 48: Uskladnenie

    Uskladnenie Záruka a servis • Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu požívať, oviň- Na tento prístroj máte záruku po dobu 3 rokov odo te kábel proti smeru hodinových ručičiek okolo dňa kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred navíjacích príchytiek na spodnej strane podstavca expedíciou dôkladne vyskúšaný.
  • Seite 49: Dovozca

    Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 47 -...
  • Seite 50 - 48 -...
  • Seite 51 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Bedienen Überhitzungsschutz Reinigen und Pflegen Entkalken Aufbewahrung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 52: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ELEKTRISCHER Um Brand- und Verletzungsgefahr TEEKOCHER zu vermeiden: • Betreiben Sie das Gerät immer nur bei geschlos- senem Deckel, andernfalls funktioniert die Ab- Bestimmungsgemäßer schaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann Gebrauch dann über den Rand herausspritzen. • Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Dieses Gerät ist dafür bestimmt, Tee aufzubrühen Die Kanne ist zudem im Betrieb sehr heiß.
  • Seite 53: Lieferumfang

    Lieferumfang Gehen Sie vor dem ersten Gebrauch wie folgt vor: 1. Nehmen Sie die Kanne 3 vom Sockel 5. Teekocher 2. Füllen Sie die Kanne 3 bis zur MAX-Markie- Reinigungsbürste rung mit Wasser, geben Sie einen Teelöffel Zitro- Steigrohr-Bürste nensaft (oder Zitronenkonzentrat) dazu. Wenn Bedienungsanleitung keine Zitrone verfügbar ist, können Sie einen Teebeutel (oder einen Teelöffel losen Tee) direkt...
  • Seite 54: Überhitzungsschutz

    Hinweis: 3. Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in die Kanne 3. Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Da das Wasser beim erneuten Aufkochen wieder MAX-Markierung, und nie weniger als bis zur durch das Brühsystem geleitet wird, sollten Sie nach MIN-Markierung ein.
  • Seite 55: Reinigen Und Pflegen

    Achtung Wenn der Überhitzungsschutz das Heizelement ab- geschaltet hat, gehen Sie bitte wie folgt vor: Benutzen Sie keine Scheuermittel, chemische oder ätzende Reinigungsmittel. Diese können das Gerät • Lassen Sie das Gerät abkühlen. irreparabel beschädigen! • Drücken Sie die Reset-Taste 6 an der Unterseite der Kanne 3.
  • Seite 56: Aufbewahrung

    Entsorgen 6. Sollte es erforderlich sein, wiederholen Sie den Vorgang noch einmal. Sie können die Entkalker- Lösung noch einmal verwenden; lassen Sie sie Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den jedoch vorher abkühlen. normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 7.
  • Seite 57: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.ch und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. IAN 66500 Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis