Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STK 650 A2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STK 650 A2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
TEEKOCHER STK 650 A2
TEEKOCHER
Bedienungsanleitung
THÉIÈRE ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
KONVICE NA ČAJ
Návod k obsluze
CHALEIRA
Manual de instruções
IAN 277007
TEA MAKER
Operating instructions
THEEKOKER
Gebruiksaanwijzing
TETERA ELÉCTRICA
Instrucciones de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STK 650 A2

  • Seite 1 TEEKOCHER STK 650 A2 TEEKOCHER TEA MAKER Bedienungsanleitung Operating instructions THÉIÈRE ÉLECTRIQUE THEEKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing KONVICE NA ČAJ TETERA ELÉCTRICA Návod k obsluze Instrucciones de uso CHALEIRA Manual de instruções IAN 277007...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Bedienen Überhitzungsschutz Reinigen und Pflegen Entkalken Aufbewahrung Entsorgen Garantie der Kompernaß Handels GmbH Service Importeur - 1 -...
  • Seite 5: Einleitung

    TEEKOCHER Lieferumfang Teekocher Einleitung Steigrohr-Bürste Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Technische Daten Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Leistungsaufnahme: 550 - 650 W für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gefahr - elektrischer Schlag! • Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht geworden ist. • Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Sockel. •...
  • Seite 7 • Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. •...
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch 1. Nehmen Sie die Kanne 3 vom Sockel 5. 2. Öffnen Sie den Deckel 1 und nehmen Sie das • Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien Brühsystem heraus. Stellen Sie das Brühsystem vom Gerät. auf einer ebenen Fläche ab. •...
  • Seite 9: Überhitzungsschutz

    Überhitzungsschutz Das Gerät schaltet sich, nachdem das Wasser ge- kocht hat automatisch in die Warmhaltefunktion. Die Kontrollleuchte 4 erlischt, nur noch der Ein-/Aus- Bei Überhitzung schaltet der Überhitzungsschutz schalter 8 leuchtet. Sobald das Wasser erkaltet, das Heizelement im Inneren des Gerätes aus. Der Ein-/Ausschalter 8 leuchtet weiter, das Gerät heizt kocht der Teekocher das Wasser wieder auf.
  • Seite 10: Entkalken

    • bei regelmäßigem Gebrauch des Teekochers un- 1. Benutzen Sie einen handelsüblichen Haushalts- ter Umständen das Aroma von stark aromatischem entkalker auf Zitronenbasis. Beachten Sie die Tee annimmt und an andere Teesorten abgibt. Hinweise auf der Verpackung des Entkalkers. 2. Setzen Sie das Brühsystem in die Kanne 3 ein. Reinigen Sie die Kanne 3 des Teekochers mit ei- 3.
  • Seite 11: Entsorgen

    Entsorgen Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts normalen Hausmüll. Dieses Produkt beginnt kein neuer Garantiezeitraum. unterliegt der europäischen Richtlinie Garantiezeit und gesetzliche 2012/19/EU.
  • Seite 12: Service

    Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- Service Deutschland weisen: Tel.: 0800 5435 111 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nach- E-Mail: kompernass@lidl.de weis für den Kauf bereit.
  • Seite 13 - 10 -...
  • Seite 14 CONTENT PAGE Introduction Intended Usage Items supplied Technical data Appliance description Safety information Before the First Use Operation Overheating protection Cleaning and care Scale removal Storage Disposal Kompernass Handels GmbH warranty Service Importer - 11 -...
  • Seite 15: Introduction

    TEA MAKER Items supplied Tea Maker Introduction Riser tube brush Operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. Technical data You have selected a high-quality product. The ope- rating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, Power consumption : 550 - 650 W usage and disposal.
  • Seite 16: Safety Information

    Safety information Danger – electric shock! • Ensure that the base with the electrical connections does not come into contact with water! Ensure that the base is completely dry before use, especially if it has accidentally become wet. • Use the appliance only with the supplied base. •...
  • Seite 17 • Appliances may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed how to use the appliance safely and have understood the potential risks. •...
  • Seite 18: Before The First Use

    Before the First Use 1. Remove the glass pot 3 from the base 5. 2. Open the lid 1 and take out the brew system. • Remove all packaging materials from the appli- Place the brew system on a level and even surface. ance.
  • Seite 19: Overheating Protection

    Overheating protection After the water has boiled, the appliance automati- cally switches itself into the keep-warm function. The control lamp 4 goes out, only the On/Off switch 8 In the event of overheating, thermal protection switches continues to glow. As soon as the water cools, the the heating element off inside the appliance.
  • Seite 20: Scale Removal

    • Regular use of the Tea Automat could perhaps 1. Use a standard household descaling agent based cause it take on aromas from strongly aromatic on citric acid. Follow the preparation instructions teas and pass them to other tea sorts. on the packaging of the descaler.
  • Seite 21: Disposal

    Disposal Warranty period and statutory claims for defects Do not dispose of the appliance in your The warranty period is not prolonged by repairs normal domestic waste. This product is effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
  • Seite 22: Service

    Service Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Service Great Britain Please have the till receipt and the item number Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. E-Mail: kompernass@lidl.co.uk You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bot-...
  • Seite 23 - 20 -...
  • Seite 24 SOMMAIRE PAGE Introduction Usage conforme Accessoires fournis Caractéristiques techniques Description de l'appareil Consignes de sécurité Avant la première utilisation Opération Protection contre la surchauffe Nettoyage et entretien Détartrage Conservation Mise au rebut Garantie de Kompernass Handels GmbH Service après-vente Importateur - 21 -...
  • Seite 25: Introduction

    THÉIÈRE ÉLECTRIQUE Accessoires fournis Théière électrique Introduction Ecouvillon pour tube de montée Mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Caractéristiques techniques Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de gran- de qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce pro- duit.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Danger - risque d'électrocution ! • Assurez-vous que le socle comportant les raccorde-ments électriques n'entre jamais en contact avec de l'eau ! Laissez d'abord sécher entière- ment le socle s'il a accidentellement été mouillé. • Utilisez l'appareil uniquement avec le socle fourni. •...
  • Seite 27 • Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expé- rience et/ou de connaissances, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été initiées à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'elles aient compris les dangers en résultant.
  • Seite 28: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation 1. Retirez la bouilloire 3 du socle 5. 2. Ouvrez le couvercle 1 et retirez le système • Retirez l'ensemble des matériaux d'emballage d'ébullition. Posez le système d'ébullition sur de l'appareil. une surface plane. • Rincez tous les éléments du système d'ébullition 3.
  • Seite 29: Protection Contre La Surchauffe

    Protection contre la surchauffe Une fois que l'eau a été bouillie, l'appareil passe automatiquement en mode maintien au chaud. Le voyant de contrôle 4 s'éteint, seul le bouton de En cas de surchauffe, la protection anti-surchauffe marche/arrêt 8 est allumé. Dès que l'eau se refroidit, éteint l'élément de chauffage à...
  • Seite 30: Détartrage

    • en cas d'usage régulier de la théière, celle-ci 1. Utilisez un détartrant domestique usuel disponible absorbe l'arôme de thé très aromatique et le dans le commerce à base de citron. Veuillez re- diffuse à d'autres variétés de thé. specter les consignes figurant sur l'emballage du produit détartrant.
  • Seite 31: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. L'appareil ne doit jamais être jeté dans Aucune nouvelle période de garantie ne débute la poubelle domestique normale. Cet avec la réparation ou l’échange du produit.
  • Seite 32: Service Après-Vente

    Service après-vente Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : Service France Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions Tel.: 0800 919270 le ticket de caisse et la référence article (par ex. E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
  • Seite 33 - 30 -...
  • Seite 34 INHOUDSOPGAVE PAGINA Inleiding Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel Inhoud van het pakket Technische gegevens Apparaatbeschrijving Veiligheidsvoorschriften Vóór de eerste ingebruikname Bediening Oververhittingsbeveiliging Reinigen en onderhouden Ontkalken Opbergen Milieurichtlijnen Garantie van Kompernaß Handels GmbH Service Importeur - 31 -...
  • Seite 35: Inleiding

    THEEKOKER Inhoud van het pakket Theekoker Inleiding Schoonmaakborstel Stijgbuisborstel Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap- Gebruiksaanwijzing paraat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig Technische gegevens product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin- gen voor veiligheid, gebruik en afvoeren.
  • Seite 36: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Voorkom levensgevaar door stroomschokken: • Zorg ervoor dat de sokkel met de elektrische aansluitingen nooit met water in aanraking komt! Laat de sokkel eerst volledig opdrogen als deze per ongeluk vochtig is geworden. • Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde sokkel. •...
  • Seite 37 • Apparaten mogen worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. •...
  • Seite 38: Vóór De Eerste Ingebruikname

    Vóór de eerste ingebruikname 1. Haal de kan 3 van de sokkel 5. 2. Open het deksel 1 en haal het systeem om thee • Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het te zetten eruit. Leg het theezet-systeem op een apparaat. egaal vlak neer. 3.
  • Seite 39: Oververhittingsbeveiliging

    Oververhittingsbeveiliging Het apparaat schakelt automatisch in de warmhoud- functie nadat het water heeft gekookt. Het indicatie- lampje 4 gaat uit en alleen de aan/uit-knop 8 In geval van oververhitting schakelt de oververhittings- brandt nog. Zodra het water afkoelt, kookt de thee- beveiliging het verwarmingselement binnenin het koker het water weer op.
  • Seite 40: Ontkalken

    • bij regelmatig gebruik van de theekoker in sommige 1. Gebruik huishoudelijke ontkalkingsmiddelen op gevallen het aroma van sterk aromatische thee basis van citroen die in de handel te verkrijgen zijn. aangenomen wordt en aan andere theesoorten Neem de aanwijzingen in acht op de verpakking afgegeven.
  • Seite 41: Milieurichtlijnen

    Milieurichtlijnen Wanneer het defect door onze garantie wordt ge- dekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw Deponeer het toestel in geen geval bij product retour. Met de reparatie of vervanging van het normale huisvuil. Dit product is het product begint er geen nieuwe garantieperiode. onderworpen aan de Europese richtlijn Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij 2012/19/EU.
  • Seite 42: Service

    Service Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: Service Nederland Houd voor alle aanvragen de kassabon en het arti- Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) kelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs E-Mail: kompernass@lidl.nl bij de hand.
  • Seite 43 - 40 -...
  • Seite 44 Obsah Strana Úvod Účel použití Obsah dodávky Technické údaje Popis přístroje Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím Obsluha Ochrana proti přehřátí Čištění a údržba Odvápňování Uskladnění Likvidace Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Servis Dovozce Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při předávání zařízení...
  • Seite 45: Úvod

    KONVICE NA ČAJ Obsah dodávky Konvice na čaj Úvod kartáč na varnou trubku Návod k obsluze Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod Technické údaje k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje dů- ležité...
  • Seite 46: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Zajistěte, aby podstavec s elektrickými kabely nikdy nepřišel do styku s vodou! Pokud je přesto podstavec vlhký, nechte jej nejprve úplně vyschnout. • Přístroj používejte jen s podstavcem, který je součástí výrobku. • Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy neprovlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit.
  • Seite 47 • Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnost- mi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat přístroje pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývající- mu nebezpečí. •...
  • Seite 48: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím 1. Konvici 3 sundejte z podstavce 5. 2. Otevřete víko 1 a vyjměte varný systém. Varný systém postavte na rovnou plochu. • Z přístroje odstraňte veškeré obalové materiály. 3. Nalijte do konvice 3 požadované množství vody. • Pečlivě opláchněte všechny části varného systému (varná...
  • Seite 49: Ochrana Proti Přehřátí

    Ochrana proti přehřátí Po uvaření vody se přístroj automaticky přepne na funkci udržování teploty. Kontrolka 4 zhasne a svítí už jen hlavní vypínač 8. Jakmile voda vychladne, Při přehřátí ochrana proti přehřátí vypne topný ele- vaříč na čaj vodu znovu uvede do varu. Kontrolka 4 ment uvnitř...
  • Seite 50: Odvápňování

    • vaříč na čaj při pravidelném používání vstřebal 1. Používejte obvyklý domácí odstraňovač vodního aromu silně aromatických čajů a předal ji jiným kamene na bázi citronu.Dodržujte pokyny, uve- druhům čajů. dené na obalu odstraňovače vodního kamene. 2. Varný systém vložte do konvice 3. Konvici 3 vaříče na čaj čistěte vlhkým hadříkem.
  • Seite 51: Likvidace

    Likvidace Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad V žádném případě nevyhazujte přístroj Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To do normálního domovního odpadu. platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškoze- ní nebo vady vyskytující se případně již při nákupu Tento výrobek podléhá...
  • Seite 52: Servis

    Servis Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: Servis Česko Na všetky otázky majte pripravený pokladničný Tel.: 800143873 doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako E-Mail: kompernass@lidl.cz doklad o nákupe. IAN 277007 Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole Dovozce vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej...
  • Seite 53 - 50 -...
  • Seite 54 ÍNDICE PÁGINA Introducción Uso conforme al previsto Volumen de suministro Datos técnicos Descripción de aparatos Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Manejo Protección contra sobrecalentamiento Cuidado y limpieza Descalcificar Conservación Evacuación Garantía deKompernass Handels GmbH Asistencia técnica Importador - 51 -...
  • Seite 55: Introducción

    TETERA ELÉCTRICA Volumen de suministro Tetera eléctrica Introducción Cepillo para tubo ascendente Instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instruc- Datos técnicos ciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
  • Seite 56: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Peligro: ¡descarga eléctrica! • Asegúrese de que la base con las conexiones eléctricas no entre nunca en contacto con el agua. Deje que la base se seque completamente si se ha humedecido por descuido. • Utilice el aparato sólo con el zócalo suministrado. •...
  • Seite 57 • Los aparatos pueden ser utilizados por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. •...
  • Seite 58: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso 1. Retire la jarra 3 del zócalo 5. 2. Abra la tapa 1 y extraiga el sistema de ebulli- • Retire todo el material de embalaje del aparato. ción. Coloque el sistema de ebullición sobre una •...
  • Seite 59: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Protección contra El aparato conmuta después de cocer el agua auto- sobrecalentamiento máticamente a la función de mantenimiento de calor. El piloto de control 4 se apaga y el interruptor de encendido/apagado 8 se ilumina. Al momento En caso de sobrecalentamiento la protección de que se ha enfriado el agua, la tetera vuelve a cocer sobrecalentamiento desconecta el elemento de caldeo el agua.
  • Seite 60: Descalcificar

    • con el uso regular de la tetera puede adquirir en 1. Utilice un descalcificador doméstico de uso co- su caso los aromas de tés muy aromáticos y mercial en base a limón. Tenga en cuenta las transferirlos a otras clases de té. indicaciones en el envase del descalcificador.
  • Seite 61: Evacuación

    Evacuación Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- En ningún caso deberá tirar el aparato remos uno nuevo. La reparación o sustitución del con la basura doméstica. Este producto producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
  • Seite 62: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su Servicio España reclamación, le rogamos que observe las siguientes Tel.: 902 59 99 22 indicaciones: (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada Mantenga siempre a mano el comprobante de caja (tarifa normal)) y el número de artículo (p.
  • Seite 63 - 60 -...
  • Seite 64 ÍNDICE PÁGINA Introdução Utilização correcta Material fornecido Dados técnicos Descrição do aparelho Indicações de segurança Antes da primeira utilização Funcionamento Protecção contra sobreaquecimento Limpeza e conservação Descalcificação Armazenamento Eliminação Garantia da Kompernass Handels GmbH Assistência Técnica Importador - 61 -...
  • Seite 65: Introdução

    CHALEIRA Material fornecido Chaleira Introdução Escova para o tubo ascendente Manual de instruções Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. Dados técnicos O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação.
  • Seite 66: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Perigo - Choque elétrico! • Certifique-se de que a base com as ligações eléctricas nunca entra em contacto com água! Deixe a base secar totalmente, se esta tiver ficado húmida acidentalmente. • Utilize o aparelho apenas com a base fornecida. •...
  • Seite 67 • Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, bem como com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes. •...
  • Seite 68: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização 1. Retire o jarro 3 da base 5. 2. Abra a tampa 1 e retire o sistema de aqueci- • Remova todos os materiais de embalagem do mento. Coloque o sistema de aquecimento sobre aparelho. uma superfície plana. •...
  • Seite 69: Protecção Contra Sobreaquecimento

    Protecção contra O aparelho comuta automaticamente para a função sobreaquecimento de manutenção do calor, depois de a água ter aque- cido. A luz de controlo 4 apaga-se, apenas o inter- ruptor para ligar/desligar 8 se mantém aceso. Em caso de sobreaquecimento, a protecção contra Assim que a água arrefecer, a chaleira aquece-a sobreaquecimento desliga o elemento de aquecimento novamente.
  • Seite 70: Descalcificação

    Indicação: • em caso de utilização regular da chaleira, os aromas de chás muito fortes se imponham e se Informe-se junto do seu fornecedor de água relativa- transmitam para outros tipos de chá. mente ao grau de dureza da sua água canalizada. No caso de um elevado grau de dureza, a descal- Limpe o jarro 3 da chaleira com um pano humedeci- cificação deve ser efectuada mais cedo;...
  • Seite 71: Armazenamento

    Armazenamento Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. • Caso não utilize o aparelho durante um longo Por favor, guarde bem o talão de compra original. período de tempo, enrole o cabo no sentido Este documento é...
  • Seite 72: Assistência Técnica

    Assistência Técnica Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que Assistência Portugal são desaconselhados, ou para os quais é alertado Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) no manual de instruções, têm de ser impreterivelmen- E-Mail: kompernass@lidl.pt te evitados.
  • Seite 73 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2016 · Ident.-No.: STK650A2-062016-1 IAN 277007...

Inhaltsverzeichnis