Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STK 650 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STK 650 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STK 650 A1-04/11-V1
IAN: 66500
KITCHEN TOOLS
Elektrischer Teekocher STK 650 A1
Elektrischer Teekocher
Bedienungsanleitung
Théière électrique
Mode d'emploi
Bollitore elettrico
Istruzioni per l'uso
Elektrische theekoker
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STK 650 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Elektrischer Teekocher STK 650 A1 Elektrischer Teekocher Bedienungsanleitung Théière électrique Mode d'emploi Bollitore elettrico Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH Elektrische theekoker BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Gebruiksaanwijzing www.kompernass.com ID-Nr.: STK 650 A1-04/11-V1 IAN: 66500...
  • Seite 2 STK 650 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Bedienen Überhitzungsschutz Reinigen und Pflegen Entkalken Aufbewahrung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ELEKTRISCHER Um Brand- und Verletzungsgefahr TEEKOCHER zu vermeiden: • Betreiben Sie das Gerät immer nur bei geschlos- senem Deckel, andernfalls funktioniert die Ab- Bestimmungsgemäßer schaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann Gebrauch dann über den Rand herausspritzen. • Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Dieses Gerät ist dafür bestimmt, Tee aufzubrühen Die Kanne ist zudem im Betrieb sehr heiß.
  • Seite 5: Lieferumfang

    Lieferumfang Gehen Sie vor dem ersten Gebrauch wie folgt vor: 1. Nehmen Sie die Kanne 3 vom Sockel 5. Teekocher 2. Füllen Sie die Kanne 3 bis zur MAX-Markie- Reinigungsbürste rung mit Wasser, geben Sie einen Teelöffel Zitro- Steigrohr-Bürste nensaft (oder Zitronenkonzentrat) dazu. Wenn Bedienungsanleitung keine Zitrone verfügbar ist, können Sie einen Teebeutel (oder einen Teelöffel losen Tee) direkt...
  • Seite 6: Überhitzungsschutz

    Hinweis: 3. Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in die Kanne 3. Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Da das Wasser beim erneuten Aufkochen wieder MAX-Markierung, und nie weniger als bis zur durch das Brühsystem geleitet wird, sollten Sie nach MIN-Markierung ein.
  • Seite 7: Reinigen Und Pflegen

    Achtung Wenn der Überhitzungsschutz das Heizelement ab- geschaltet hat, gehen Sie bitte wie folgt vor: Benutzen Sie keine Scheuermittel, chemische oder ätzende Reinigungsmittel. Diese können das Gerät • Lassen Sie das Gerät abkühlen. irreparabel beschädigen! • Drücken Sie die Reset-Taste 6 an der Unterseite der Kanne 3.
  • Seite 8: Aufbewahrung

    Entsorgen 6. Sollte es erforderlich sein, wiederholen Sie den Vorgang noch einmal. Sie können die Entkalker- Lösung noch einmal verwenden; lassen Sie sie Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den jedoch vorher abkühlen. normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 7.
  • Seite 9: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Schweiz Tel.: 0842 665566 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.ch und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. IAN 66500 Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 Sommaire Page Usage conforme Consignes de sécurité Accessoires fournis Caractéristiques techniques Description de l'appareil Avant la première utilisation Opération Protection contre la surchauffe Nettoyage et entretien Détartrage Conservation Mise au rebut Garantie et service après-vente Importateur Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure.
  • Seite 12: Usage Conforme

    THÉIÈRE ÉLECTRIQUE Pour éviter les risques d'incendie et de blessures : • Utilisez l'appareil uniquement avec un couvercle Usage conforme fermé, sinon le dispositif automatique d'arrêt ne fonctionnera pas. De l'eau bouillante risque Cet appareil est destiné à faire bouillir du thé et à le alors de déborder de la théière.
  • Seite 13: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis Procédez comme suit avant la première utilisation : 1. Retirez la bouilloire 3 du socle 5. Théière 2. Remplissez la bouilloire 3 jusqu'à la marque Ecouvillon MAX avec de l'eau, ajoutez une cuillère à café Ecouvillon pour tube de montée de jus de citron (ou de concentré...
  • Seite 14: Risque De Blessures

    Remarque : 3. Versez la quantité d'eau souhaitée dans la bouilloire 3. Ne mettez jamais plus d'eau Comme en cas de nouvelle ébullition, de l'eau est à que la marque MAX, et jamais moins que la nouveau conduite à travers le système d'ébullition, marque MIN.
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    Attention Lorsque la protection anti-surchauffe a désactivé l'élé- ment de chauffage, veuillez procéder comme suit : N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, chimiques ou corrosifs. Ils peuvent en effet endom- • Laissez l'appareil refroidir. mager l'appareil de manière irréparable ! •...
  • Seite 16: Conservation

    Mise au rebut 5. Portez la solution à ébullition et attendez qu'elle se soit écoulée à travers le système d'ébullition. 6. Si nécessaire, répétez une nouvelle fois la procé- L'appareil ne doit jamais être jeté dans dure. Vous pouvez réutiliser la solution détartrante la poubelle domestique normale.
  • Seite 17: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 Indice Pagina Uso conforme Avvertenze di sicurezza Fornitura Dati tecnici Descrizione della macchina da tè elettrica Prima del primo utilizzo Protezione dal surriscaldamento Pulizia e cura Rimozione del calcare Conservazione Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
  • Seite 20: Uso Conforme

    BOLLITORE ELETTRICO Per evitare il pericolo di incendio e lesioni: • Riscaldare l'acqua sempre e solo con il coperchio Uso conforme chiuso, altrimenti il meccanismo di spegnimento automatico non funzionerà. L'acqua in fase di Questa macchina da tè elettrica serve per preparare ebollizione potrebbe fuoriuscire dai bordi.
  • Seite 21: Fornitura

    Fornitura Prima di usare la macchina da tè elettrica per la prima volta, procedere come segue: Bollitore elettrico 1. Rimuovere il bollitore 3 dalla base 5. Spazzolino 2. Riempire con acqua il bollitore 3 fino alla mar- Spazzola per tubo montante catura MAX, aggiungere un cucchiaino di succo Istruzioni d'uso di limone (o succo di limone concentrato).
  • Seite 22: Pericolo Di Lesioni

    Avvertenza: 3. Riempire il bricco con la quantità d'acqua des- iderata 3. Il livello dell'acqua non deve essere Poiché, durante il ciclo di ebollizione, l'acqua passa mai superiore al segno MAX e inferiore al segno di nuovo attraverso il sistema di infusione, dopo il MIN.
  • Seite 23: Pulizia E Cura

    Attenzione Quando la protezione dal surriscaldamento spegne l'elemento riscaldante, procedere come segue: Non usare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Possono danneggiare irreparabilmente la macchina • Fare raffreddare la macchina da tè elettrica. da tè! • Premere il tasto reset 6 situato sulla parte in- feriore del bricco 3.
  • Seite 24: Conservazione

    Smaltimento 5. Far bollire la soluzione decalcificante e attende- re che circoli attraverso il sistema di infusione. 6. Se necessario, ripetere la procedura. La soluzione Non gettare per alcun motivo la macchina decalcificante può essere usata ancora una volta; da tè elettrica insieme ai normali rifiuti domestici.
  • Seite 25: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Importatore Questa macchina da tè elettrica è garantita per tre KOMPERNASS GMBH anni a partire dalla data di acquisto. La macchina BURGSTRASSE 21 da tè elettrica è stata prodotta con cura e debita- 44867 BOCHUM, GERMANY mente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 Inhoudsopgave Bladzijde Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel Veiligheidsvoorschriften Inhoud van het pakket Technische gegevens Apparaatbeschrijving Vóór de eerste ingebruikname Bediening Oververhittingsbeveiliging Reinigen en onderhouden Ontkalken Opbergen Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
  • Seite 28: Gebruik In Overeenstemming Met Gebruiksdoel

    ELEKTRISCHE THEEKOKER Om brand- en letselgevaar te ver- mijden: • Gebruik het apparaat altijd alleen met gesloten Gebruik in overeenstemming deksel, omdat de automatische uitschakeling met gebruiksdoel anders niet functioneert. Er kan dan kokend water over de rand gutsen. Dit apparaat is bestemd om thee te zetten en warm •...
  • Seite 29: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket Vóór het eerste gebruik gaat u als volgt te werk: 1. Neem de kan 3 van de sokkel 5 af. Theekoker 2. Vul de kan 3 tot aan de MAX-markering met Schoonmaakborstel water en voeg een theelepel citroensap (of ci- Stijgbuisborstel troenconcentraat) toe.
  • Seite 30: Oververhittingsbeveiliging

    Opmerking: 3. Doe de gewenste hoeveelheid water in de kan 3. Doe er nooit meer water in dan tot aan de MAX- aangezien het water bij opnieuw opkoken weer markering en nooit minder dan tot aan de MIN- door het systeem voor het theezetten wordt geleid, markering.
  • Seite 31: Reinigen En Onderhouden

    Let op Als de oververhittingsbeveiliging het verwarmings- element uitgeschakeld heeft, gaat dan a.u.b. als Gebruik geen schuurmiddelen en chemische of volgt te werk: bijtende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het apparaat onherstelbaar beschadigen! • Laat het apparaat afkoelen. • Druk op de reset-toets 6 aan de onderkant van Reinig de filterinzet met warm water en een vloei- de kan 3.
  • Seite 32: Opbergen

    Milieurichtlijnen 6. Mocht het noodzakelijk zijn, herhaalt u de proce- dure nog een keer. U kunt de ontkalkingsoplossing nog een keer gebruiken; Laat deze echter eerst Deponeer het toestel in geen geval bij afkoelen. het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 7.
  • Seite 33: Garantie En Service

    Garantie en service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.

Inhaltsverzeichnis