Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STK 650 A1 Bedienungsanleitung
Silvercrest STK 650 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest STK 650 A1 Bedienungsanleitung

Elektrischer teekocher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STK 650 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STK 650 A1-04/11-V1
IAN: 66500
KITCHEN TOOLS
Hervidor eléctrico de té STK 650 A1
Bollitore elettrico
Hervidor eléctrico de té
Bollitore elettrico
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Chaleira eléctrica
Electric Tea Maker
Manual de instruções
Operating instructions
Elektrischer Teekocher
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STK 650 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Hervidor eléctrico de té STK 650 A1 Bollitore elettrico Hervidor eléctrico de té Bollitore elettrico Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Chaleira eléctrica Electric Tea Maker Manual de instruções Operating instructions Elektrischer Teekocher Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 2 STK 650 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Índice Página Uso conforme al previsto Indicaciones de seguridad Volumen de suministro Datos técnicos Descripción de aparatos Antes del primer uso Manejo Protección contra sobrecalentamiento Cuidado y limpieza Descalcificar Conservación Evacuación Garantía y asistencia técnica Importador Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones.
  • Seite 4: Uso Conforme Al Previsto

    HERVIDOR ELÉCTRICO Para evitar el peligro de incendio DE TÉ y lesiones: • Utilice el aparato sólo con la tapa cerrada, de otro modo no funcionará el automatismo de Uso conforme al previsto desconexión. El agua hirviendo puede salpicar por encima del borde. Este aparato ha sido diseñado para hervir y mantener •...
  • Seite 5: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Antes de usarla por primera vez proceda del modo siguiente: Tetera 1. Extraiga la jarra 3 del zócalo 5. Cepillo de limpieza 2. Llene la jarra 3 con agua hasta la marca MÁX Cepillo para tubo ascendente y añada una cucharilla de zumo de limón (o Instrucciones de uso concentrado de limón).
  • Seite 6: Peligro De Lesiones

    Advertencia: 3. Vierta la cantidad de agua deseada en la jarra 3. No vierta más agua que supere la marca MAX, Al hervir de nuevo el agua es conducida a través ni tampoco menos que quede por debajo de la del sistema de ebullición, deberá...
  • Seite 7: Cuidado Y Limpieza

    Atención Si la protección de sobrecalentamiento ha desco- nectado el elemento de caldeo, proceda del modo No use productos de limpieza abrasivos, agresivos siguiente: o químicos. ¡Podrían dañar el aparato! • Deje que el aparato se enfríe. Limpie el sistema de escaldado con agua caliente y •...
  • Seite 8: Conservación

    Garantía y asistencia técnica 7. Si se ha soltado la cal deje hervir 2 o 3 recargas con agua limpia que circulen a través del sistema de ebullición. Con este aparato recibe usted 3 años de garantía 8. Limpie a continuación la jarra 3 y el sistema de desde la fecha de compra.
  • Seite 9: Importador

    Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 7 -...
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 Indice Pagina Uso conforme Avvertenze di sicurezza Fornitura Dati tecnici Descrizione della macchina da tè elettrica Prima del primo utilizzo Protezione dal surriscaldamento Pulizia e cura Rimozione del calcare Conservazione Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
  • Seite 12: Uso Conforme

    BOLLITORE ELETTRICO Per evitare il pericolo di incendio e lesioni: • Riscaldare l'acqua sempre e solo con il coperchio Uso conforme chiuso, altrimenti il meccanismo di spegnimento automatico non funzionerà. L'acqua in fase di Questa macchina da tè elettrica serve per preparare ebollizione potrebbe fuoriuscire dai bordi.
  • Seite 13: Fornitura

    Fornitura Prima di usare la macchina da tè elettrica per la prima volta, procedere come segue: Bollitore elettrico 1. Rimuovere il bollitore 3 dalla base 5. Spazzolino 2. Riempire con acqua il bollitore 3 fino alla mar- Spazzola per tubo montante catura MAX, aggiungere un cucchiaino di succo Istruzioni d'uso di limone (o succo di limone concentrato).
  • Seite 14: Pericolo Di Lesioni

    Avvertenza: 3. Riempire il bricco con la quantità d'acqua des- iderata 3. Il livello dell'acqua non deve essere Poiché, durante il ciclo di ebollizione, l'acqua passa mai superiore al segno MAX e inferiore al segno di nuovo attraverso il sistema di infusione, dopo il MIN.
  • Seite 15: Pulizia E Cura

    Attenzione Quando la protezione dal surriscaldamento spegne l'elemento riscaldante, procedere come segue: Non usare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Possono danneggiare irreparabilmente la macchina • Fare raffreddare la macchina da tè elettrica. da tè! • Premere il tasto reset 6 situato sulla parte in- feriore del bricco 3.
  • Seite 16: Conservazione

    Smaltimento 5. Far bollire la soluzione decalcificante e attende- re che circoli attraverso il sistema di infusione. 6. Se necessario, ripetere la procedura. La soluzione Non gettare per alcun motivo la macchina decalcificante può essere usata ancora una volta; da tè elettrica insieme ai normali rifiuti domestici.
  • Seite 17: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Importatore Questa macchina da tè elettrica è garantita per tre KOMPERNASS GMBH anni a partire dalla data di acquisto. La macchina BURGSTRASSE 21 da tè elettrica è stata prodotta con cura e debita- 44867 BOCHUM, GERMANY mente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 Índice Página Utilização correcta Indicações de segurança Material fornecido Dados técnicos Descrição do aparelho Antes da primeira utilização Funcionamento Protecção contra sobreaquecimento Limpeza e conservação Descalcificação Armazenamento Eliminação Garantia e Assistência Técnica Importador Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente.
  • Seite 20: Utilização Correcta

    CHALEIRA ELÉCTRICA Para evitar perigo de incêndio e de ferimentos: • Utilize sempre o aparelho com a tampa fechada. Utilização correcta Caso contrário, a desconexão automática não funciona. A água a ferver pode transbordar. Este aparelho destina-se a preparar chá e a mantê-lo •...
  • Seite 21: Material Fornecido

    Material fornecido Antes da primeira utilização, proceda do seguinte modo: Chaleira 1. Retire o jarro 3 da base 5. Escova de limpeza 2. Encha o jarro 3 com água até à marcação Escova para o tubo ascendente MAX, adicionando uma colher de chá de sumo Manual de instruções de limão (ou concentrado de limão).
  • Seite 22: Protecção Contra Sobreaquecimento

    Indicação 3. Adicione a quantidade de água pretendida no jarro 3. Ao adicionar água, não exceda a marca- Visto que a água é novamente conduzida através ção MÁX e nunca coloque uma quantidade in- do sistema de aquecimento durante o novo processo ferior à...
  • Seite 23: Limpeza E Conservação

    Atenção A protecção contra sobreaquecimento é activada se não se encontrar água no jarro 3, ou se a água Não utilize produtos de limpeza abrasivos, químicos for insuficiente, apesar de o aparelho estar ligado. ou corrosivos. Estes podem causar danos irreparáveis no aparelho! Se a protecção contra sobre aquecimento desligar o elemento de aquecimento, proceda da seguinte...
  • Seite 24: Armazenamento

    Garantia e Assistência Técnica 4. Aguarde 10 minutos e ligue o aparelho. 5. Deixe a solução ferver e aguarde até que circule através do sistema de aquecimento. Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data 6. Caso seja necessário, repita o processo. Pode de aquisição.
  • Seite 25: Importador

    Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ALEMANHA www.kompernass.com - 23 -...
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 Content Page Intended Usage Safety information Items supplied Technical data Appliance description Before the First Use Operation Overheating protection Cleaning and care Scale removal Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 28: Intended Usage

    ELECTRIC TEA MAKER To avoid burns and other injuries: • Always heat the water with a closed lid, otherwise the automatic cut-out may not work. Boiling water Intended Usage can then spray out over the edge. • Hot steam clouds may be released. The glass This appliance is intended for brewing tea and then pot also becomes very hot during use.
  • Seite 29: Items Supplied

    Items supplied Proceed as follows before the first usage: 1. Remove the glass pot 3 from the base 5. Tea Automat 2. Fill the glass pot 3 up to the MAX marking with Cleaning brush water, then add a teaspoon of lemon juice (or le- Riser tube brush mon concentrate) to it.
  • Seite 30: Overheating Protection

    Important: 3. Pour the desired quantity of water into the glass pot 3. NEVER fill it with more water than to the As the water is fed back through the brewing system MAX marking, and never with less than to the during the rewarming, after the first brewing process MIN marking.
  • Seite 31: Cleaning And Care

    Important If the thermal protection function has switched the heating element off, please proceed as follows: Do not use abrasive cleaners or chemical or caustic detergents. These could irreparably damage the • Allow the appliance to cool down. appliance! • Press the Reset button 6 in the underside of the glass pot 3.
  • Seite 32: Storage

    Warranty and Service 6. Should it be necessary, repeat the process. You can use the descaler solution once again; however, first let it cool down. The warranty for this appliance is for 3 years from 7. When the scale has dissolved, allow 2-3 fillings the date of purchase.
  • Seite 33: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 31 -...
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Bedienen Überhitzungsschutz Reinigen und Pflegen Entkalken Aufbewahrung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 36: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ELEKTRISCHER Um Brand- und Verletzungsgefahr TEEKOCHER zu vermeiden: • Betreiben Sie das Gerät immer nur bei geschlos- senem Deckel, andernfalls funktioniert die Ab- Bestimmungsgemäßer schaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann Gebrauch dann über den Rand herausspritzen. • Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Dieses Gerät ist dafür bestimmt, Tee aufzubrühen Die Kanne ist zudem im Betrieb sehr heiß.
  • Seite 37: Lieferumfang

    Lieferumfang Gehen Sie vor dem ersten Gebrauch wie folgt vor: 1. Nehmen Sie die Kanne 3 vom Sockel 5. Teekocher 2. Füllen Sie die Kanne 3 bis zur MAX-Markie- Reinigungsbürste rung mit Wasser, geben Sie einen Teelöffel Zitro- Steigrohr-Bürste nensaft (oder Zitronenkonzentrat) dazu. Wenn Bedienungsanleitung keine Zitrone verfügbar ist, können Sie einen Teebeutel (oder einen Teelöffel losen Tee) direkt...
  • Seite 38: Überhitzungsschutz

    Hinweis: 3. Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in die Kanne 3. Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Da das Wasser beim erneuten Aufkochen wieder MAX-Markierung, und nie weniger als bis zur durch das Brühsystem geleitet wird, sollten Sie nach MIN-Markierung ein.
  • Seite 39: Reinigen Und Pflegen

    Achtung Wenn der Überhitzungsschutz das Heizelement ab- geschaltet hat, gehen Sie bitte wie folgt vor: Benutzen Sie keine Scheuermittel, chemische oder ätzende Reinigungsmittel. Diese können das Gerät • Lassen Sie das Gerät abkühlen. irreparabel beschädigen! • Drücken Sie die Reset-Taste 6 an der Unterseite der Kanne 3.
  • Seite 40: Aufbewahrung

    Entsorgen 6. Sollte es erforderlich sein, wiederholen Sie den Vorgang noch einmal. Sie können die Entkalker- Lösung noch einmal verwenden; lassen Sie sie Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den jedoch vorher abkühlen. normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 7.
  • Seite 41: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.ch und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. IAN 66500 Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis