Herunterladen Diese Seite drucken
Bartscher 700 Serie Installation, Bedienung Und Wartung

Bartscher 700 Serie Installation, Bedienung Und Wartung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 700 Serie:

Werbung

INSTALLATION, BEDIENUNG UND
WARTUNG
Gas-Fritteusen Serie 700
2859251
2859171
2859271

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bartscher 700 Serie

  • Seite 1 INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG Gas-Fritteusen Serie 700 2859251 2859171 2859271...
  • Seite 2 Kochtechnik Serie 700 Typenschild u. Gastypen S. 2 Gasherde Allgemeine Warnungen Gas-Griddleplatten Normen u. Richtlinien Gas-Fritteusen Gas-Nudelkocher Installation und Gas- u. Elektroanschlüße Lavasteingrills Allgemeine Wartungsarbeiten Gas-Kippbratpfanne 1/199...
  • Seite 3 TYPENSCHILD \ PLAQUES DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES \ DATA PLATE TABELLE GASARTEN / TABLE TYPES DES GAZ / TABLE TYPES OF GAS Type gaz/ Type of gas/ [mbar] [mbar] [mbar] Gasart G20 (Methane) (2H) G25 (Methane) (2ELL) G25 (Methane) (2E+) G25.1 (Methane) (2HS) G25.3 (Methane) (2EK) G30 (Butane) (3B/P) 28-30...
  • Seite 4: Allgemeine Warnungen

    ALLGEMEINE WARNUNGEN  Vor der Aufstellung, Bedienung und Wartung des Geräts sind die vorliegenden Anweisungen aufmerksam zu lesen.  Die Aufstellung muss durch qualifiziertes Fachpersonal und gemäß den im dafür vorgesehenen Handbuch angeführten Anweisungen des Herstellers durchgeführt werden.  Das Gerät ist ausschließlich für die Zubereitung und die Verarbeitung von Speisen in industriellen Küchen bestimmt, wie Restaurants, Krankenhäuser, Betriebsmensen, Kochzentren, Fleischereien und Unternehmen für Lebensmittelproduktion.
  • Seite 5: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE Die in Folge angeführten Anweisungen für die Inbetriebnahme beziehen sich auf die Geräte mit Gas sowie die kombinierten Geräte, die zur Kategorie II , II gehören und einen 2ELL3B/P 2H3B/P Anschlussdruck von 50mbar bei Butan/Propan (G30- G31) und von 20mbar bei Erdgas aufweisen. Das TYPENSCHILD mit allen das Gerät betreffende Informationen befindet sich je nach Modell auf der Innenseite der rechten oder linken Seitenwand oder auf der Innenseite der Bedienblende.
  • Seite 6 Installation Die Installationsarbeiten, die eventuelle Umrüstung auf Gas oder auf von der Voreinstellung abweichende Stromspannungen, die Aufstellung der Anlage und der Geräte, die Belüftung, der Rauchabzug und die eventuellen Wartungen müssen gemäß den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der geltenden Vorschriften von Fachpersonal durchgeführt werden. Weiters sind die in Folge angeführten Bestimmungen zu beachten (DE): ...
  • Seite 7 Anschluss dieser Geräte ist auf eine der folgenden Arten durchzuführen:  Natürliche Ableitung Anschluss an einen leistungsfähigen Kamin mit natürlichem Abzug und eingesetztem Absperrschieber, durch den die Verbrennungsabgase direkt ins Freie geleitet werden.  Forcierte Direktableitung Anschluss an einen Kamin mit forciertem Abzug und eingesetztem Absperrschieber, durch den die Verbrennungsabgase direkt ins Freie geleitet werden.
  • Seite 8 Vor dem Anschließen des Geräts muss überprüft werden, ob die zur Verfügung stehende Gasart mit jener für das Gerät vorgesehenen übereinstimmt und somit dessen Eignung sichergestellt werden. Sollten die beide Gasarten nicht übereinstimmen, ist wie im Abschnitt “Betrieb mit einer von der Voreinstellung abweichenden Gasart”...
  • Seite 9 FÜR NUDELKOCHER NUR Anschluss an die Wasserversorgung Das Wasserzuflussrohr unter Einhaltung der geltenden gesetzlichen Bestimmungen mit der Wasserversorgung verbinden. Anschluss an den Abfluss Das Abflussrohr darf nicht direkt mit der gewöhnlichen Abflussleitung verbunden werden, sondern muss oberhalb einer Sammelgrube positioniert werden. Der Abstand des Rohrs muss so groß sein, dass jeder Kontakt mit den Wänden der Sammelgrube und dem in ihr enthaltenem Wasser vermieden und eine Verunreinigung der im Becken befindlichen Speisen verhindert wird.
  • Seite 10: Wartung

    Brennwert der voreingestellten Gasart dividiert wird; dieser Wert befindet sich in der Normtabelle Leistung Brennwert oder kann bei der örtlichen Gasversorgungsstelle erfragt werden. Die Messung muss bei betriebenem Gerät durchgeführt werden. Kontrolle der Primärluftregelung Alle Hauptbrenner sind mit einer Primärluftregelung ausgerüstet. Die Überprüfung erfolgt an Hand der in der Spalte Luftregelung der Tabelle der Brennermerkmale angeführten Werte.
  • Seite 11 ACHTUNG! Sollten Teile der Gasanlage von den Austauscharbeiten betroffen sein, ist die Dichtigkeit derselben und der einwandfreie Betrieb der verschiedenen Elemente zu überprüfen. HERSTELLER BEHÄLT SICH RECHT VOR, OHNE VORANKÜNDIGUNG EIGENSCHAFTEN DER AUF DIESEN SEITEN VORGESTELLTEN PRODUKTE ZU ÄNDERN. 10/199...
  • Seite 12 GASFRITTEUSEN SERIE 700 Technische Daten Brennereigenschaften Raumbedarfmasse Beschreibung der Geräte Einstellungen mit abweichender Gasart Austausch von Bestandteilen Betriebsanomalien Bedienungsanleitung Gerätepflege und Reinigung 100/199...
  • Seite 13 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE DATEN Modele GPL/ Racc. gaz/ litres cuve/ kg cuve/ Type – Methane Model Dimensions/ LPG (G30) Air/ Gas fitting/ tank capacity lt/ tank kg/ Gaz (B) Typ - Erdgas Kg/h Modell Masse/ Luft/ Gasanschluss/ Liter pro Tank/ Kg pro Tank/ [KW] (G20) (C)
  • Seite 14 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 33) (CY, MT, HU, NL - CAT. I 3B/P 29mbar Pilota/Veilleu Ø se/Pilot/Zündf Aria/Air/Luft Ugello/Gicleur/ Tipo gas/ Type gaz/ Gas Ø By-pass /Aire “x” Injector/Düse/ lamme/ Type/ Gasart [kW] [kW] [1/100 mm] Inyector Piloto [mm] [1/100 mm] [N°] BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR ½ module (7 l) Liquid Gas PLG 5,5 x 2 115 x 2...
  • Seite 15 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 36) (CZ, FI, LT, BG, SE, DK, NO, SK, RO, EE, SI, HR, TR - CAT. II 2H3B/P 29mbar Pilota/Veill Ø euse/Pilot/ Ugello/Gicleur/ Aria/Air/L Tipo gas/ Type gaz/ Gas Ø By-pass [1/100 Zündflamm MIN [kW] Injector/Düse/ uft/Aire Type/ Gasart [kW] “x”...
  • Seite 16 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 38) (LU – CAT. ΙI 2E3P Ø Pilota/Veilleuse Ugello/Gicleur/ /Pilot/Zündflam Aria/Air/Luf Tipo gas/ Type gaz/ Ø By-pass [1/100 t/Aire “x” Injector/Düse/ Gas Type/ Gasart [kW] [kW] mm]] Inyector Piloto [mm] [1/100 mm] 4N°] BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR ½ module (7 l) Natural Methan gas 5,5 x 2 170 x 2 51 x 2...
  • Seite 17 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 40) (DE – CAT. ΙΙ 2ELL3B/P Ø ugello/Gicleur/ Pilota/Veilleu Aria/Air/Lu Tipo gas/ Type gaz/ Injector/Düse/ Ø By-pass se/Pilot/Zünd ft/Aire “x” Gas Type/ Gasart [kW] [kW] Inyector [1/100 mm] flamme/ [mm] [1/100 mm] Piloto [N°] BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR ½ module (7 l) Natural Methan gas 5,5 x 2 170 x 2...
  • Seite 18 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 42) (HU - CAT. II 2HS3B/P Ø Pilota/Veill Ugello/Gicleur/ Aria/Air/Luf Tipo gas/ Type gaz/ Ø By-pass euse/Pilot/Z t/Aire “x” MIN [kW] Injector/Düse/ Gas Type/ Gasart [kW] [1/100 mm] ündflamme/ Inyector [mm] Piloto[N°] [1/100 mm] BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR ½ module (7 l) Natural Methane Gas 5,5 x 2 Open...
  • Seite 19 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 44) (SE - CAT. III 1ab2H3B/P Pilota/Veilleu Ø se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf Ugello/Gicleur/ Tipo gas/ Type gaz/ Ø By-pass t/Aire “x” Injector/Düse/ flamme/ Gas Type/ Gasart [kW] [kW] [1/100 mm] Inyector Piloto [mm] [1/100 mm] [N°] BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR ½ module (7 l) Natural Methane Gas 5,5 x 2 170 x 2...
  • Seite 20 2859171 2859271 G= gas \ gaz ϕ1/2” BESCHREIBUNG DER GERÄTE Gas - Fritteusen Robuste Edelstahlstruktur auf vier Stellfüßen, die das Einstellen in der Höhe ermöglicht. Die Außenverkleidung besteht aus Edelstahl. Jedes Becken ist mit einem Sicherheitsgasventil ausgestattet, der von einem Thermostat gesteuert wird und die Temperatureinstellung in einem Hitzebereich zwischen 100°C und 190°C ermöglicht;...
  • Seite 21 dass die Düsen ausgetauscht werden, liegt die Verantwortung für den Betrieb des Geräts ausschließlich bei der Person, die die Operation durchgeführt hat. Am Schluss der Umstellung ist die Dichtigkeit der Anschlüsse zu überprüfen sowie sicherzustellen, dass die Zündung und der Betrieb des Zünd- und Brenners sowohl im Höchtstbereich als auch im Mindestbereich einwandfrei funktionieren.
  • Seite 22: Austausch Von Bestandteilen

    AUSTAUSCH VON BESTANDTEILEN ACHTUNG! Vor jedem Austausch ist sicherzustellen, dass der Netzanschluss des Geräts unterbrochen wurde und das Gassperrventil geschlossen ist. Sicherheitsventil Um das Sicherheitsventil auszutauschen, sind die Drehschalter und die Bedienblende zu entfernen, dann sind nacheinander der Stutzen der Brennerleitung, der Stutzen der Zündbrennerleitung, das Thermoelement und der Rampenstutzen loszuschrauben.
  • Seite 23  Prüfen Sie, daß der vorhandene Gas-Druck mit dem Druck entspricht, wie in der Tabelle GASART angezeigt.  Prüfen Sie, daß die Gas-Düsen frei sind  Prüfen Sie, ob die Löcher des Brenners frei sind Die Zündflamme brennt, aber der ...
  • Seite 24 Vorbereitung des Frittiervorgang Zuallererst müssen die mit dem Öl in Berührung kommen Flächen des Beckens unter Beachtung der Angaben im Abschnitt “Reinigung” sorgfältig gesäubert werden. Anschließend kontrollieren, ob der Abflusshahn (1) gut geschlossen ist und das Becken mit Frittieröl anfüllen. Der Ölstand sollte sich zwischen den Einkerbungen für den Mindest- und Höchststand (2) befinden und muss auch während des Frittierens immer beibehalten werden.
  • Seite 25 den Hauptbrenner anzünden und auf eine der 7 zur Verfügung stehenden Positionen stellen, indem man die wählt, die für den vorgesehen Frittiergang nötig ist. Bitte beachten Sie die auf der unteren Tabelle angegebenen Positionen mit den dazugehörigen Temperaturen. Position [N°] Temperature [°C] Um den Hauptbrenner auszuschalten, den Drehschalter nach rechts bis auf die Position Zündung drehen, um auch den Zündbrenner auszuschalten, den Schalter weiter auf die geschlossene Position ...
  • Seite 26: Pflege Des Geräts Und Wartung

    PFLEGE DES GERÄTS UND WARTUNG Reinigung ACHTUNG! Vor dem Beginn der Reinigungsarbeiten ist sicherzustellen, dass der Netzanschluss des Geräts unterbrochen wurde. Während der Reinigungsarbeiten ist der Einsatz eines direkten Wasserstrahls oder eines HochdruckWasserstrahls zu vermeiden. Die Reinigung ist nur bei erkaltetem Gerät durchzuführen.

Diese Anleitung auch für:

285925128591712859271