Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl MSA 161 T Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MSA 161 T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL MSA 161 T
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl MSA 161 T

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL MSA 161 T Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare...
  • Seite 2: Instrukcja Użytkowania

    D Gebrauchsanleitung 1 - 37 G Instruction Manual 38 - 71 E Manual de instrucciones 72 - 107 S Skötselanvisning 108 - 141 f Käyttöohje 142 - 176 d Betjeningsvejledning 177 - 210 N Bruksanvisning 211 - 244 c Návod k použití 245 - 280 H Használati utasítás 281 - 315...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    deutsch Inhaltsverzeichnis 8.2 Akku herausnehmen ....... 20 Vorwort ..........2 Motorsäge einschalten und ausschalten .
  • Seite 4: Vorwort

    19.4 Akku STIHL AP ........
  • Seite 5: Symbole Im Text

    deutsch 3 Übersicht Symbole im Text 3 Übersicht Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. Motorsäge und Akku Kennzeichnung der Warnhinweise im Text WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ►...
  • Seite 6: Symbole

    deutsch 3 Übersicht 5 Führungsschiene 19 Öse Die Führungsschiene führt die Sägekette. Die Öse dient zum Einhängen der Motorsäge während der Arbeit im Baum. 6 Sägekette 20 Akku Die Sägekette schneidet das Holz. Der Akku versorgt die Motorsäge mit Energie. 7 Kettenraddeckel 21 Drucktaste Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren. Bestimmungsgemäße Verwendung Schutzbrille und Schutzhelm tragen. Die Baumpflege-Motorsäge STIHL MSA 161 T dient zur Baumpflege und zum Sägen in der Krone eines stehenden Baums. Die Motorsäge darf nicht für Arbeiten am Boden verwendet Eine lange Hose mit Schnittschutz und werden.
  • Seite 8: Anforderungen An Den Benutzer

    4 Sicherheitshinweise WARNUNG ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt: ■ Akkus, die nicht von STIHL für die Motorsäge freigegeben – Der Benutzer ist ausgeruht. sind, können Brände und Explosionen auslösen. – Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig Personen können schwer verletzt oder getötet werden...
  • Seite 9: Arbeitsbereich Und Umgebung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil tragen. ■ Während der Arbeit kann sich der Benutzer an Holz schneiden. Während der Reinigung oder Wartung kann ■ Herabfallende Gegenstände können zu Verletzungen des der Benutzer in Kontakt mit der Sägekette kommen. Der Kopfs führen.
  • Seite 10: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Die Führungsschiene und Sägekette sind richtig angebaut. – Die Sägekette ist richtig gespannt. ► Akku im Temperaturbereich zwischen – Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ist - 10 °C und + 50 °C einsetzen und angebaut. aufbewahren. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Seite 11 ► Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht mit der Motorsäge arbeiten. 4.6.3 Sägekette ► Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsäge Die Sägekette ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls anbauen. folgende Bedingungen erfüllt sind: ► Führungsschiene und Sägekette so anbauen, wie es in –...
  • Seite 12: Arbeiten

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Arbeiten ► Falls der Akku verschmutzt oder nass ist: Akku reinigen und trocknen lassen. 4.7.1 Sägen ► Akku nicht verändern. WARNUNG ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus stecken. ■ Falls außerhalb des Arbeitsbereichs keine Personen in Rufweite sind, kann im Notfall keine Hilfe geleistet ►...
  • Seite 13 Sachschaden kann ■ Falls unter Spannung stehendes Holz gesägt wird, kann entstehen. die Führungsschiene eingeklemmt werden. Der Benutzer ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL kann die Kontrolle über die Motorsäge verlieren und Fachhändler aufsuchen. schwer verletzt werden.
  • Seite 14: Reaktionskräfte

    deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG 4.7.2 Fällen WARNUNG ■ ■ Ungeübte Personen können die Gefahren beim Fällen nicht einschätzen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Nicht selbst fällen. ■ Während des Fällens können abzutragende Teile des Baums und Äste auf Personen oder Gegenstände fallen.
  • Seite 15: Transportieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.8.2 Hineinziehen 4.8.3 Rückstoß Wenn mit der Unterseite der Führungsschiene gearbeitet Wenn mit der Oberseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird die Motorsäge weg vom Benutzer gezogen. wird, wird die Motorsäge in Richtung des Benutzers gestoßen. WARNUNG WARNUNG ■...
  • Seite 16: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Akku herausnehmen. ► Akku herausnehmen. ► Kettenbremse einlegen. ► Kettenbremse einlegen. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. ►...
  • Seite 17: Reinigen, Warten Und Reparieren

    Sicherheitseinrichtungen außer ► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. werden. ► Motorsäge reinigen, @ 15.1. ► Motorsäge, Führungsschiene, Sägekette und Akku so ►...
  • Seite 18: Motorsäge Zusammenbauen

    deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen 6 Motorsäge zusammenbauen Führungsschiene und Sägekette anbauen und abbauen 6.1.1 Führungsschiene und Sägekette anbauen Die Kombinationen aus Führungsschiene und Sägekette, die zum Kettenrad passen und angebaut werden dürfen, sind in den technischen Daten angegeben, @ 20. ►...
  • Seite 19: Führungsschiene Und Sägekette Abbauen

    deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Spannschraube (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis ► Mutter (2) lösen. die Sägekette an der Führungsschiene anliegt. Dabei die ► Kettenbremse lösen. Treibglieder der Sägekette in die Nut der ► Führungsschiene an der Spitze anheben und Führungsschiene führen.
  • Seite 20 6 Motorsäge zusammenbauen STIHL empfiehlt, ein STIHL Sägeketten-Haftöl oder ein anderes für Motorsägen freigegebenes Sägeketten-Haftöl zu verwenden. ► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einlegen und Akku herausnehmen. ► Motorsäge so auf eine ebene Fläche legen, dass der Öltank-Verschluss nach oben zeigt.
  • Seite 21: Krallenanschlag Anbauen

    Markierung (2) zeigt. ► Erneut versuchen, den Öltank zu verschließen. ► Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschließen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerechten Zustand. Krallenanschlag anbauen ►...
  • Seite 22: Akku Herausnehmen

    Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausgenommen werden. Motorsäge ausschalten ► Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen. Die Sägekette läuft nicht mehr. ► Falls die Sägekette weiter läuft: Kettenbremse einlegen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist defekt. 0458-791-9821-C...
  • Seite 23: Motorsäge Und Akku Prüfen

    – Die Nut der Führungsschiene ist verengt oder gespreizt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre prüfen. 10.3 Sägekette prüfen ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm sind: ►...
  • Seite 24: Kettenbremse Prüfen

    ► Kettenbremse lösen. verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Sperrknopf drücken und gedrückt halten. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der Schneidezähne von 30° eingehalten ist. Die STIHL ► Ergo-Hebel drücken und gedrückt halten. Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen.
  • Seite 25: Akku Prüfen

    Der Benutzer kann die Kontrolle Oberfläche erkennbar ist: Motorsäge nicht verwenden über die Motorsäge verlieren und schwer verletzt oder und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die getötet werden. Kettenschmierung ist defekt. ► Nicht mit dem Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungsschiene arbeiten.
  • Seite 26: Entasten

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.4 Fällen 11.4.1 Grundlagen zum Fällschnitt ► Krallenanschlag ansetzen und als Drehpunkt verwenden. ► Führungsschiene vollständig so durch das Holz führen, dass der Krallenanschlag immer wieder neu angesetzt wird. A Fallkerb ► Am Ende des Schnitts das Gewicht der Motorsäge Der Fallkerb bestimmt die Fällrichtung.
  • Seite 27: Fällschnitt Ausführen

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Motorsäge so ausrichten, dass der Fallkerb im rechten ► Spannschraube 2 Umdrehungen gegen den Winkel zur Fällrichtung ist. Uhrzeigersinn drehen. Die Sägekette ist entspannt. ► Waagrechten Sohlenschnitt einsägen. ► Mutter anziehen. ► Dachschnitt im Winkel von 45° zum waagrechten Sohlenschnitt einsägen.
  • Seite 28: Aufbewahren

    15.1 Motorsäge reinigen data-sheets angegeben. ► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einlegen und Akku herausnehmen. 14 Aufbewahren ► Motorsäge mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Kettenraddeckel abbauen. 14.1 Motorsäge aufbewahren ► Bereich um das Kettenrad mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen.
  • Seite 29: Akku Reinigen

    ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen. ► Ölaustrittskanal (1), Öleintrittsbohrung (2) und Nut (3) mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Sägekette mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Führungsschiene und Sägekette anbauen.
  • Seite 30: Reparieren

    17 Reparieren ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 17 Reparieren 17.1 Motorsäge und Akku reparieren...
  • Seite 31: Störungen Beheben

    1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung beim Einschalten Akkus ist zu gering. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben nicht an. ist. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder ►...
  • Seite 32 Im Öltank ist zu wenig Sägeketten-Haftöl einfüllen. Sägeketten-Haftöl. Die Kettenschmierung Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL fördert zu wenig Fachhändler aufsuchen. Sägeketten-Haftöl. Die Sägekette ist zu stark Sägekette richtig spannen. gespannt. Die Motorsäge wird nicht Anwendung erklären lassen und üben.
  • Seite 33: Technische Daten

    83 dB(A). Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). – Schallleistungspegel L gemessen nach EN ISO 22868: 19.1 Motorsäge STIHL MSA 161 T 94 dB(A). Der K-Wert für den Schallleistungspegel – Zulässiger Akku: STIHL AP beträgt 2 dB(A). – Vibrationswert a gemessen nach EN ISO 22867: –...
  • Seite 34: Kombinationen Der Führungsschienen Und

    20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20.1 Motorsäge STIHL MSA 161 T Teilung Treibglieddicke/ Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Sägekette Nutweite Umlenkstern Treibglieder 25 cm 1/4“ P 1,1 mm Rollomatic E Mini 71 PM3 (Typ 3670) 30 cm Die Schnittlänge einer Führungsschiene hängt von der verwendeten Motorsäge und Sägekette ab.
  • Seite 35: Ersatzteile Und Zubehör

    STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, STIHL Zubehör zu verwenden. 63069 Offenbach, Deutschland Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind – Zertifizierungsnummer: 40037960 bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten...
  • Seite 36: Stihl Vertriebsgesellschaften

    8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen TSCHECHISCHE REPUBLIK Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 WARNUNG 664 42 Modřice Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses 24.3 STIHL Importeure...
  • Seite 37: Arbeitsplatzsicherheit

    deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 25.2 Arbeitsplatzsicherheit f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Seite 38: Verwendung Und Behandlung Des

    deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des...
  • Seite 39: Service

    deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
  • Seite 40 English Contents Switching the Saw On/Off ......56 Introduction ........39 9.1 Switching On.
  • Seite 41: Introduction

    The products are designed for reliability even 19.4 STIHL AP battery ........66 under extreme conditions.
  • Seite 42: Symbols In Text

    English 3 Overview Symbols in Text 3 Overview This symbol refers to a chapter in this instruction manual. Chainsaw and Battery Symbols used with warnings in the text WARNING This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death. ►...
  • Seite 43: Symbols

    English 3 Overview 6 Saw Chain 21 Button Cuts the wood. Activates the LEDs on the battery. 7 Chain Sprocket Cover 22 LEDs Covers the chain sprocket and secures the guide bar to Indicate battery’s state of charge and malfunctions. the chainsaw.
  • Seite 44: Safety Precautions

    Wear safety glasses and a hard hat. Intended Use The STIHL MSA 161 T tree service chainsaw is designed for tree surgery work and cutting in the crown of the standing tree. Wear long trousers with cut-retardant inserts The chainsaw must not be used for cutting work on the and cut-retardant sleeves on both arms.
  • Seite 45: The Operator

    ► Use the chainsaw with a STIHL AP battery or a STIHL – The user must be of legal age or is being trained in a AR battery.
  • Seite 46: Work Area And Surroundings

    English 4 Safety Precautions Work Area and Surroundings ■ Dust may be raised while working and fumes may be created. Inhaling dust and fumes can be harmful to health 4.5.1 Chainsaw and trigger allergic reactions. WARNING ► Wear a dust mask. ■...
  • Seite 47: Safe Condition

    – The chain catcher is not damaged. ► Never insert objects in the saw’s openings. – Chain brake is operating properly. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing – The controls function properly and have not been dealer for assistance.
  • Seite 48: Saw Chain

    ► Deburr the guide bar every week. ► Never attempt to modify the battery. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing ► Never insert objects in the battery’s openings. dealer. ► Never bridge the battery's contacts with metallic objects (short circuit).
  • Seite 49: Working

    ■ The user cannot concentrate on the work in certain can result in serious injuries and damage to property. situations. The user can lose control of the saw, stumble ► Stop work, remove the battery and contact your STIHL or fall and be seriously injured. servicing dealer for assistance.
  • Seite 50: Reactive Forces

    English 4 Safety Precautions WARNING 4.7.2 Felling WARNING ■ ■ Inexperienced users cannot assess the dangers of felling a tree. This can result in serious or fatal injuries and damage to property. ► If you have any queries: Do not fell the tree yourself. ■...
  • Seite 51 English 4 Safety Precautions WARNING 4.8.2 Pull-in ■ The saw is pulled away from the operator when the bottom ■ If kickback occurs, the saw can be thrown up in the of the bar is used for cutting. direction of the operator. Due to the special handle design (closely spaced handles) there is a risk of the operator WARNING losing control of the chainsaw and sustaining serious or...
  • Seite 52: Transporting

    English 4 Safety Precautions The saw is pushed back toward the operator when the top of 4.9.2 Battery the bar is used for cutting. WARNING WARNING ■ The battery is not protected against all ambient ■ If the rotating chain makes contact with a hard object and conditions.
  • Seite 53: Cleaning, Maintenance And Repairs

    – Battery, @ 4.6.4. ► Check the battery, @ 10.7. ► Recharge the battery fully as described in the instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. ► Clean the saw, @ 15.1. ► Mount the bar and chain, @ 6.1.1.
  • Seite 54: Assembling The Saw

    ► Check the controls, @ 10.5. ► Check chain lubrication, @ 10.6. ► If you cannot carry out this work: Do not use your chainsaw and contact your STIHL servicing dealer for assistance. 6 Assembling the Saw ► Turn the tensioning screw (3) counterclockwise until the tensioner slide (4) butts against the left end of the housing.
  • Seite 55: Tensioning The Saw Chain

    Filling Up with Chain Oil The chain is now slack. Chain oil lubricates and cools the rotating chain. ► Remove the bar and chain. STIHL recommends you use a STIHL chain oil or an equivalent chain oil approved for chainsaws. 0458-791-9821-C...
  • Seite 56 Raise the grip until it is vertical. ► If the oil tank still cannot be closed properly: Do not use the chainsaw and contact a STIHL dealer for assistance. The chainsaw is not in a safe condition. ► Place the cap in the filler opening so that mark (1) lines up with mark (2).
  • Seite 57: Mounting The Spiked Bumper

    English 7 Engaging and Disengaging the Chain Brake Mounting the Spiked Bumper ► Push the hand guard away from the handlebar with your left hand. ► Take out the screw (4) and remove the chain catcher (3). The hand guard engages with an audible click. The chain ►...
  • Seite 58: Removing The Battery

    ► Release the trigger and Ergo lever The chain stops rotating. ► If the chain continues to rotate: Engage the chain brake, remove the battery and contact your STIHL servicing dealer for assistance. The saw has a malfunction. ► Depress both locking levers (1).
  • Seite 59: Checking The Guide Bar

    10.2 Checking the Guide Bar ► Switch off the chain saw, engage the chain brake and ► Use a STIHL filing gauge (2) to check the height of the remove the battery. depth gauges (1). The STIHL filing gauge must match the ►...
  • Seite 60: Testing The Chain Brake

    English 10 Testing the Chain Saw and Battery ► Use a STIHL filing gauge to check that a filing angle of 30° ► Depress the lockout button and hold it in that position. has been maintained on all cutters. The STIHL filing ►...
  • Seite 61: Operating The Saw

    English 11 Operating the Saw 11.2 Cutting 11 Operating the Saw WARNING If kickback occurs, the saw can be thrown up in the direction 11.1 Holding and Controlling the Chainsaw of the operator. This can result in serious or fatal injuries. ►...
  • Seite 62: Felling

    English 11 Operating the Saw 11.4.2 Cutting the felling notch The felling notch determines the direction in which the part of the tree being removed falls. Country-specific standards for making the felling notch must be observed. ► Make a relieving cut (1) in the compression side (A) first, then perform bucking cut (2), offset in direction of trunk, at the tension side (B).
  • Seite 63: After Finishing Work

    38.3. ► Carry the saw by holding the front handle in your right hand with the guide bar pointing to the rear. For transport regulations see www.stihl.com/safety-data- ► Transporting the saw in a vehicle: Secure the saw to sheets prevent turnover and movement.
  • Seite 64: Storing The Battery

    A burr can build up on the outer edge of the guide bar. ► Remove the chain sprocket cover. ► Remove burr with a flat file or a STIHL guide bar dressing ► Clean the area around the sprocket with a damp cloth or tool.
  • Seite 65: Repairing

    ► If the saw, guide bar or saw chain is damaged: Do not use your saw, guide bar or saw chain, and contact your STIHL servicing dealer for assistance. ► If the battery has a malfunction or is damaged: Replace the battery.
  • Seite 66: Troubleshooting

    ► Recharge the battery fully as described in the when switched on. green. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. 1 LED glows red. Battery too hot or too cold. ► Engage the chain brake and remove the battery.
  • Seite 67 Remedy Chainsaw runtime is Battery not fully charged. ► Recharge the battery fully as described in the too short. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. Normal battery life has ► Replace the battery. been exceeded. Smoke or burning Chain is not properly Sharpen the chain properly.
  • Seite 68: Specifications

    ISO 22868: 83 dB(A) K-value (uncertainty) for noise pressure level is 2 dB(A). – Sound power level L measured according to 19.1 STIHL MSA 161 T Chainsaw ISO 22868: 94 dB(A) K-value (uncertainty) for sound – Approved battery: STIHL AP power level is 2 dB(A).
  • Seite 69: Bar And Chain Combinations

    English 20 Bar and Chain Combinations 20 Bar and Chain Combinations 20.1 STIHL MSA 161 T Chainsaw Pitch Drive link Length Guide Bar Nose sprocket Number of drive Saw chain gauge/groove teeth links width 25 cm 71 PM3 (Type 1/4" P 1.1 mm...
  • Seite 70: Spare Parts And Accessories

    STIHL 2006/42/EC Article 12.3(b) was carried out at: VDE Prüf- u. accessories. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, STIHL recommends the use of original STIHL replacement 63069 Offenbach, Germany parts and accessories. – Certification number 40037960 Original STIHL replacement parts and original STIHL accessories are available from STIHL servicing dealers.
  • Seite 71: Work Area Safety

    The safety precautions and warnings on avoiding an electric d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, shock given under “Electrical Safety” do not apply to STIHL hanging up, pulling or unplugging the power tool. Keep cordless products.
  • Seite 72: Power Tool Use And Care

    English 24 General Power Tool Safety Warnings g) If dust extraction and collection devices can be mounted, h) Keep handles and grip surfaces dry, clean and free from they should be connected and used correctly. Use of dust oil and grease. Slippery handles and grip surfaces doe not collection can reduce dust-related hazards.
  • Seite 73: Service

    English 24 General Power Tool Safety Warnings 24.7 Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. b) Never service damaged batteries. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
  • Seite 74 español Índice Colocar y sacar el acumulador ..... 91 Prólogo ..........73 8.1 Colocar el acumulador .
  • Seite 75: Prólogo

    STIHL también presta un Servicio Postventa de primera 19.4 Acumulador STIHL AP ......102 calidad.
  • Seite 76: Símbolos En El Texto

    español 3 Sinopsis Símbolos en el texto 3 Sinopsis Este símbolo remite a un capítulo de este manual de instrucciones. Motosierra y batería Marca de las indicaciones de advertencia en el texto ADVERTENCIA La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
  • Seite 77: Símbolos

    español 3 Sinopsis 5 Espada 18 Palanca de mando La espada guía la cadena de aserrado. La palanca de mando conecta y desconecta la motosierra. 6 Cadena de aserrado 19 Argolla La cadena de aserrado corta la madera. Las argollas sirven para colgar la motosierra durante el 7 Tapa del piñón de cadena trabajo en árboles.
  • Seite 78: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Mantener el margen de temperatura admisible del acumulador. Ponerse gafas protectoras y casco protector. Uso previsto La motosierra de mantenimiento de árboles STIHL MSA 161 T sirve para el mantenimiento de árboles y para recortar la copa de los árboles. 0458-791-9821-C...
  • Seite 79: Requerimientos Al Usuario

    árboles. La motosierra se puede utilizar bajo la lluvia. ► En caso de prestar la motosierra o la batería a otra Esta motosierra recibe energía de una batería STIHL AP o persona: entregarle el manual de instrucciones. STIHL AR.
  • Seite 80: Sector De Trabajo Y Entorno

    ■ Si el usuario lleva calzado no apropiado se puede ► STIHL recomienda llevar un protector para la cara. resbalar. Si el usuario entra en contacto con la cadena de aserrado en funcionamiento, se puede cortar. El usuario ►...
  • Seite 81: Estado Seguro

    – La cadena está tensada correctamente. ► No echar las baterías al fuego. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para esta motosierra. ► Utilizar y guardar la batería en un rango de temperatura de entre - 10 °C y + 50 °C.
  • Seite 82 4.6.3 Cadena de aserrado con la motosierra. La cadena se encuentra en un estado seguro, cuando se ► Montar solo accesorios originales STIHL para esta cumplen estas condiciones: motosierra. – La cadena no está dañada. ► Montar la espada y la cadena tal y como se especifica –...
  • Seite 83: Trabajar

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Trabajar ► No introducir objetos en las aberturas del acumulador. ► No unir nunca los contactos eléctricos del acumulador 4.7.1 Serrar con objetos de metal ni cortocircuitarlos. ADVERTENCIA ► No abrir el acumulador. ■...
  • Seite 84 El operario puede perder el control ► Finalizar el trabajo, quitar la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. sobre la motosierra y lesionarse gravemente. ► Realizar primero un corte de descarga (1) en el lado de ■...
  • Seite 85: Fuerzas De Reacción

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.7.2 Talar – La cadena en movimiento está aprisionada en la punta de la espada. ADVERTENCIA El freno de cadena no puede evitar el rebote. ■ Las personas no instruidas no pueden calcular los ADVERTENCIA peligros que conlleva el talado.
  • Seite 86: Transporte

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.8.2 Tracción 4.8.3 Golpe de retroceso Cuando se trabaja con el lado inferior de la espada, la Si se trabaja con el lado superior de la espada, la motosierra motosierra tiene la tendencia a separarse del usuario. sufre un golpe de retroceso hacia el usuario.
  • Seite 87: Almacenamiento

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Sacar el acumulador. ► Sacar el acumulador. ► Poner el freno de cadena. ► Poner el freno de cadena. ► Montar el protector de cadena sobre la espada, de ► Montar el protector de cadena sobre la espada, de manera que la cubra por completo.
  • Seite 88: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    ► Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar la ► En el caso de que haya que realizar el mantenimiento o motosierra y acudir a un distribuidor especializado STIHL. reparación de la motosierra o el acumulador: acudir a un distribuidor especializado STIHL.
  • Seite 89: Ensamblar La Motosierra

    español 6 Ensamblar la motosierra 6 Ensamblar la motosierra Montar y desmontar la espada y la cadena 6.1.1 Montar la espada y la cadena Las combinaciones de espada y cadena que son apropiadas para el piñón de cadena y que se pueden montar figuran en los datos técnicos, @ 20.
  • Seite 90: Tensar La Cadena De Aserrado

    español 6 Ensamblar la motosierra ► Girar el tornillo tensor (3) en sentido horario hasta que la ► Aflojar la tuerca (2). cadena esté aplicada a la espada. Al hacerlo, poner los ► Desactivar el freno de cadena. eslabones impulsores de la cadena en la ranura de la ►...
  • Seite 91 6 Ensamblar la motosierra STIHL recomienda emplear un aceite adherente para cadenas de aserrado u otro aceite adherente para cadenas autorizado. ► Desconectar la motosierra, poner el freno de cadena y sacar la batería. ► Poner la motosierra sobre una superficie llana, de manera que el cierre del depósito de aceite esté...
  • Seite 92: Montar El Tope De Garras

    ► Volver a intentar cerrar el depósito de aceite. ► Si el depósito de aceite sigue sin poderse cerrar: no trabaje con la motosierra y acuda a un distribuidor especializado STIHL. La motosierra no se encuentra en estado seguro. Montar el tope de garras ►...
  • Seite 93: Colocar Y Sacar El Acumulador

    La cadena de aserrado ya no avanza. El acumulador (2) está desenclavado y se puede sacar. ► Si sigue marchando la cadena de aserrado: poner el freno de cadena, sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La motosierra está averiada. 0458-791-9821-C...
  • Seite 94: Comprobar La Motosierra Y El Acumulador

    ► Desmontar la cadena y la espada. ► Medir la altura de los limitadores de profundidad (1) con una plantilla de limado STIHL (2). La plantilla de limado STIHL tiene que ajustarse al paso de la cadena. 0458-791-9821-C...
  • Seite 95: Comprobar El Freno De Cadena

    STIHL. Conectar la motosierra ► Con una plantilla de limado STIHL, comprobar si se ha observado el ángulo de afilado de 30° de los dientes de ► Colocar el acumulador. corte. La plantilla de limado STIHL tiene que ajustarse al ►...
  • Seite 96: Comprobar El Acumulador

    STIHL. La lubricación de la cadena está averiada. ► No trabajar con el sector del cuarto superior de la punta de la espada.
  • Seite 97: Desramar

    español 11 Trabajar con la motosierra 11.4 Talar 11.4.1 Fundamentos relativos al corte de talado ► Aplicar el tope de garras y utilizarlo como punto de giro. ► Guiar la espada por completo por la madera, de manera el tope de garras se tenga que volver a aplicar siempre de nuevo.
  • Seite 98: Después Del Trabajo

    español 12 Después del trabajo ► Alinear la motosierra, de manera que la muesca de caída ► Apretar la tuerca. quede en ángulo recto respecto del sentido de talado. ► Montar el protector de cadena sobre la espada, de ► Realizar un corte inferior horizontal. manera que la cubra por completo.
  • Seite 99: Almacenamiento

    3 meses: desmontar la espada y la cadena. ► Desmontar la espada y la cadena. 14.2 Guardar el acumulador STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en verde).
  • Seite 100: Limpiar El Acumulador

    16 Mantenimiento STIHL recomienda encargar el afilado de cadenas a un distribuidor especializado. ADVERTENCIA Los dientes de corte de la cadena están afilados. El usuario puede cortarse. ► Ponerse guantes de trabajo de material resistente. ► Limpiar el canal de salida de aceite (1), el orificio de entrada de aceite (2) y la ranura (3) con un pincel, un cepillo blando o con un disolvente de resina STIHL.
  • Seite 101: Reparación

    ► Limar el limitador de profundidad con una lima plana, de manera que se encuentre enrasado con la plantilla de limado STIHL y en paralelo con la marca de desgaste. La plantilla de limado STIHL tiene que ajustarse al paso de la cadena.
  • Seite 102: Subsanar Las Perturbaciones

    El estado de carga de la ► Cargar la batería tal como se describe en el manual pone en marcha al en verde. batería es insuficiente. de instrucciones de los cargadores STIHL AL 101, conectarla. 300, 500. 1 LED luce en La batería está demasiado ►...
  • Seite 103 ► Cargar por completo la batería tal como se motosierra es completamente cargada. describe en el manual de instrucciones de los demasiado corta. cargadores STIHL AL 101, 300, 500. Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir la batería. útil de la batería. Del sector de corte La cadena de aserrado no Afilar correctamente la cadena de aserrado.
  • Seite 104: Datos Técnicos

    19 Datos técnicos 19.5 Valores de sonido y vibraciones 19 Datos técnicos STIHL recomienda llevar un protector de oídos. – Nivel de intensidad sonora L medido según ISO 22868: 83 dB(A). El valor K para el nivel de intensidad sonora es 19.1 Motosierra STIHL MSA 161 T...
  • Seite 105: Combinaciones De Espadas Y Cadenas

    20 Combinaciones de espadas y cadenas 20 Combinaciones de espadas y cadenas 20.1 Motosierra STIHL MSA 161 T Paso Espesor del Longitud Espada Número de Cantidad de Cadena de eslabón dientes de la eslabones aserrado impulsor/ancho estrella de impulsores de ranura reenvío...
  • Seite 106: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    STIHL. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Alemania Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. – Número de certificación: 40037960 Para determinar los niveles de potencia sonora medidos y 22 Gestión de residuos...
  • Seite 107: Indicaciones De Seguridad Generales Para

    No es admisible herramientas eléctricas de uso manual accionadas a motor. modificar el enchufe en forma alguna. No emplear STIHL tiene que imprimir estos textos. adaptadores de enchufe en combinación con herramientas eléctricas dotadas de una toma de tierra.
  • Seite 108: Seguridad De Personas

    español 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 24.4 Seguridad de personas h) No se vaya a creer demasiado seguro ni menosprecie las reglas de seguridad para herramientas eléctricas, aun a) Esté atento a lo que hace y trabaje con prudencia al cuando esté...
  • Seite 109: Uso Y Trato De La Herramienta De Acumulador

    español 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas g) Utilice la herramienta eléctrica, la herramienta de trabajo, f) No exponga un acumulador al fuego o temperaturas las herramientas de trabajo, etc. con arreglo a estas demasiado elevadas. El fuego o temperaturas superiores instrucciones.
  • Seite 110 svenska Innehållsförteckning Sätt på och stäng av motorsågen....126 Förord ..........109 9.1 Sätt på...
  • Seite 111: Förord

    Därför är våra produkter mycket säkra även 19.4 Batteri STIHL AP........136 när de belastas mycket.
  • Seite 112: Symboler I Texten

    svenska 3 Översikt Symboler i texten 3 Översikt Denna symbol hänvisar till ett kapitel i denna bruksanvisning. Motorsåg och batteri Varningar i texten VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall.
  • Seite 113: Symboler

    svenska 3 Översikt 6 Sågkedja 20 Batteri Sågkedjan sågar trädet. Batteriet försörjer motorsågen med kraft. 7 Kedjedrevskåpa 21 Tryckknapp Kedjedrevskåpan täcker kedjedrevet och fäster svärdet Tryckknappen aktiverar lamporna på batteriet. på motorsågen. 22 LED-lampor 8 Mutter Lamporna indikerar batteriets laddning och fel. Muttern fäster kedjedrevskåpan på...
  • Seite 114: Säkerhetsanvisningar

    Bär långbyxor med skärskydd och skärskydd på Motorsågen kan användas när det regnar. båda armarna. Denna motorsåg drivs med ett batteri STIHL AP eller STIHL AR. Om man ska klättra i ett träd får motorsågen endast Håll i motorsågen med båda händerna.
  • Seite 115: Krav På Användaren

    VARNING ► Kontrollera att användaren uppfyller följande krav: – Användaren är utvilad. ■ Batterier som inte är godkända av STIHL för motorsågarna kan orsaka brand och explosion. Det kan – Användaren är skick, både fysiskt, motoriskt och mentalt, att arbeta med och använda motorsågen leda till allvarliga personskador eller dödsfall och...
  • Seite 116: Arbetsområde Och Omgivning

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Arbetsområde och omgivning ■ Damm kan virvlas upp under arbetet och bilda dis. Damm och dis kan skada andningsvägarna och leda till allergiska 4.5.1 Motorsåg reaktioner. VARNING ► Använd skyddsmask. ■ Olämpliga kläder kan fastna i trä, buskage och i ■...
  • Seite 117: Säker Användning

    – Klackarna i spåret har inte skägg. – Sågkedjan är korrekt spänd. – Spåret har inte förträngningar eller har inte vidgats. – Endast originaltillbehör från STIHL för denna motorsåg är monterade. – Tillbehören är korrekt monterade. – Oljelocket är stängt.
  • Seite 118 ► Om batteriet är smutsigt eller blött: Rengör batteriet och ► Avgrada svärdet en gång i veckan. låt det torka. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Gör inga ändringar på batteriet. ► Stick inte in föremål i hålen på batteriet.
  • Seite 119: Arbeten

    Användaren kan tappa kontrollen över motorsågen, personskador och materiella skador kan uppstå. snubbla, falla och skadas svårt. ► Avsluta arbetet, ta ut batteriet och kontakta en STIHL- ► Arbeta lugnt och med eftertanke. återförsäljare. ► Om ljusförhållandena och sikten är dåliga: Arbeta inte ■...
  • Seite 120: Reaktionskrafter

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar VARNING 4.7.2 Fällning VARNING ■ ■ Oerfarna känner inte till farorna med trädfällning. Det kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall och materiella skador. ► Om något är oklart: Fäll inte ensam. ■ Under fällningen kan delen av trädet som ska tas bort och grenar ramla ner på...
  • Seite 121 svenska 4 Säkerhetsanvisningar VARNING 4.8.2 Dra inåt ■ När man arbetar med svärdets undersida dras motorsågen ■ Om du får kast kan motorsågen slungas upp mot bort från användaren. användaren. Användaren kan i synnerhet genom utformningen av handtagssystemet, förlora kontrollen VARNING över sågen med ett kort handtagsavstånd och skadas allvarligt eller dödas.
  • Seite 122: Transport

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar När man arbetar med svärdets ovansida slås motorsågen 4.9.2 Batteri mot användaren. VARNING VARNING ■ Batteriet är inte skyddat mot påverkan från omgivningen. ■ Om sågkedjan träffar ett hårt föremål och bromsas snabbt Batteriet kan skadas om det utsätts för viss påverkan från kan motorsågen plötsligt slås mot användaren.
  • Seite 123: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    ► Kontrollera batteriet, @ 10.7. sågkedjan och batteriet. Om motorsågen, svärdet, ► Ladda batteriet helt enligt anvisningarna i bruksanvisningen Laddare STIHL AL 101, 300, 500. ► Rengör motorsågen, @ 15.1. ► Montera svärdet och sågkedjan, @ 6.1.1. ► Spänn sågkedjan, @ 6.2.
  • Seite 124: Montera Motorsågen

    ► Kontrollera manöverdonen, @ 10.5. ► Kontrollera kedjesmörjningen, @ 10.6. ► Om de här stegen inte kan utföras: Använd inte motorsågen och kontakta en STIHL-återförsäljare. 6 Montera motorsågen Montera och demontera svärdet och sågkedjan ► Skruva spännskruven (3) moturs tills spännet (4) ligger 6.1.1...
  • Seite 125: Spänn Sågkedjan

    svenska 6 Montera motorsågen Spänn sågkedjan – Sågkedjans drivlänkar sitter i kuggarna på kedjedrevet (5). Under arbetet töjs eller dras sågkedjan samman. – Skruvhuvudet (6) sitter i det avlånga hålet i svärdet (8). Sågkedjans spänning ändras. Under arbetet måste sågkedjans spänning kontrolleras regelbundet och –...
  • Seite 126 6 Montera motorsågen STIHL rekommenderar att man använder en STIHL ► Tryck ner tanklocket och vrid det så långt det går medurs. sågkedjeolja eller annan godkänd sågkedjeolja för Det ska höras att tanklocket hakar fast. Markeringen (1) motorsågar. pekar mot markeringen (3).
  • Seite 127: Montera Barkstödet

    svenska 7 Lägg in och lossa kedjebromsen Montera barkstödet ► Tryck bort handskyddet med vänster hand från handtagsskaftet. ► Skruva ur skruven (4) och ta av kedjefångaren (3). Det hörs att handskyddet hakar fast. Kedjebromsen är ► Sätt på barkstödet (1). ilagd.
  • Seite 128: Ta Ut Batteriet

    Stäng av motorsågen ► Släpp strömbrytaren och ergo-spaken. Sågkedjan går inte längre. ► Om sågkedjan fortfarande går: Lägg i kedjebromsen, ta ut batteriet och kontakta en STIHL-återförsäljare. Motorsågen är defekt. 10 Kontrollera motorsågen och batteriet ► Tryck på båda spärrarmarna (1).
  • Seite 129: Kontrollera Svärdet

    ► Om en slitagemarkering syns på en tand: Använd inte – Svärdet är skadat. sågkedjan och kontakta en STIHL-återförsäljare. – Spårdjupet är mindre än svärdets minsta spårdjup, ► Kontrollera om tändernas slipvinkel är 30° med en STIHL- @ 19.3. filmall. Filmallen måste passa sågkedjans delning. 0458-791-9821-C...
  • Seite 130: Kontrollera Kedjebromsen

    ► Om slipvinkeln inte är 30°: Skärp sågkedjan. ► Släpp strömbrytaren. Sågkedjan går inte längre. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Om sågkedjan fortfarande går: Lägg i kedjebromsen, ta ut batteriet och kontakta en STIHL-återförsäljare. 10.4 Kontrollera kedjebromsen Motorsågen är defekt.
  • Seite 131: Arbeta Med Motorsågen

    svenska 11 Arbeta med motorsågen – Alla kroppsdelar måste vara utanför motorsågens 11 Arbeta med motorsågen förlängda svängområde. 11.2 Såga 11.1 Håll i och styr motorsågen VARNING Om du får kast kan motorsågen slungas upp mot användaren. Användaren kan skadas allvarligt eller dödas. ►...
  • Seite 132: Såga

    svenska 11 Arbeta med motorsågen 11.4.2 Såga riktskär Riktskäret bestämmer riktningen som delen av trädet som ska tas bort faller i. Följ lokala bestämmelser om hur riktskär sågas. ► Såga först ett avlastningsskär (1) in i trycksidan (A) och såga sedan ett delningsskär (2), i riktning mot stammen på...
  • Seite 133: Efter Arbetet

    UN 3480 (litiumjonbatterier) och har batteriet. kontrollerats enligt UN-handboken del III, avsnitt 38.3. ► Trä på kedjeskyddet på svärdet så att hela svärdet täcks. Transportföreskrifterna finns på www.stihl.com/safety-data- ► Bär motorsågen med höger hand i handtagsskaftet så att sheets . svärdet pekar nedåt.
  • Seite 134: Förvaring Av Batteriet

    – Förvara batteriet i en förpackning som inte leder ► Rengör oljeutloppskanalen (1), oljepåfyllningshålet (2) elektricitet. och spåret (3) med en pensel, en mjuk borste eller STIHL- hartslösningsmedel. – Förvara batteriet mellan - 10 °C och + 50 °C. ► Rengör sågkedjan med en pensel, en mjuk borste eller STIHL-hartslösningsmedel.
  • Seite 135: Reparera

    Använd gärna filar, filhjälpmedel och skärputrustning från ► Fila djupbegränsarna så att de är kant i kant med filmallen STIHL. Du kan även ladda ner broschyren ”Sharpening a STIHL och parallella med slitagemarkeringen. Filmallen STIHL saw chain”. Broschyren är tillgänglig på...
  • Seite 136: Felavhjälpning

    1 LED-lampa Batteriet är inte tillräckligt ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i inte. blinkar grönt. laddat. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED-lampa lyser Batteriet är för varmt eller ► Lägg i kedjebromsen och ta ut batteriet. rött.
  • Seite 137 Motorsågens drifttid Batteriet är inte helt laddat. ► Ladda batteriet helt enligt anvisningarna i är för kort. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. Batteriets livslängd är slut. ► Byt batteriet. Det ryker eller luktar Sågkedjan är inte korrekt Slipa sågkedjan korrekt.
  • Seite 138: Tekniska Data

    är 2 dB(A). – Bullernivå L uppmätt enligt EN ISO 22868: 94 dB(A). K- faktorn för bullernivån är 2 dB(A). 19.1 Motorsåg STIHL MSA 161 T – Vibrationsvärde a uppmätt enligt EN ISO 22867: – Godkänt batteri:: STIHL AP –...
  • Seite 139: Kombinationer Av Svärd Och Sågkedjor

    20 Kombinationer av svärd och sågkedjor 20 Kombinationer av svärd och sågkedjor 20.1 Motorsåg STIHL MSA 161 T Delning Drivlänkstjockle Längd Svärd Antal kuggar på Antal drivlänkar Sågkedja k/spårvidd kedjehjulet 25 cm 1/4" P 1,1 mm Rollomatic E Mini...
  • Seite 140: Reservdelar Och Tillbehör

    (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Tyskland STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och – Certifieringsnummer: 40037960 tillbehör från STIHL. Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en Beräkning av uppmätt och garanterad ljudeffektnivå har STIHL-återförsäljare. gjorts enligt direktiv 2000/14/EG, bilaga V.
  • Seite 141: Säkerhet På Arbetsplatsen

    svenska 24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Säkerhetsbestämmelserna i ”Elektrisk säkerhet” för att d) Använd inte kabeln för att bära eller hänga upp verktyget förhindra elektrisk stöt gäller inte för STIHLs batteridrivna och dra inte i den för att dra ut kontakten ur eluttaget. Låt produkter.
  • Seite 142: Användning Och Hantering Av Elektriska Verktyg

    svenska 24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg g) Om dammsugare och uppsamlare kan monteras ska de h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja anslutas och användas korrekt. Om en dammsugare och fett. Hala handtag och greppytor leder till osäker används kan det minska riskerna i samband med damm.
  • Seite 143: Service

    svenska 24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 24.7 Service a) Låt bara kvalificerad personal reparera verktyget med originaldelar. Därmed är verktyget säkert att använda. b) Underhåll inte skadade batterier. Allt underhåll av batterier får bara utföras av tillverkaren eller auktoriserade serviceverkstäder. 0458-791-9821-C...
  • Seite 144 suomi Sisällysluettelo 8.2 Akun poistaminen ....... . .160 Alkusanat .........143 Moottorisahan käynnistäminen ja pysäyttäminen .
  • Seite 145: Alkusanat

    äärimmäisen vaativissa olosuhteissa. 19.4 Akku STIHL AP ........171 STIHL tunnetaan myös erinomaisesta asiakaspalvelustaan.
  • Seite 146: Tekstissä Käytetyt Symbolit

    3 Yleiskuva – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla 3 Yleiskuva varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Moottorisaha ja akku Tekstissä käytetyt symbolit Tämä merkki viittaa johonkin tämän käyttöohjeen lukuun. Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAROITUS Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
  • Seite 147: Symbolit

    suomi 3 Yleiskuva 6 Teräketju 18 Kytkentävipu Teräketjun tehtävänä on puun leikkaaminen. Kytkentävipua käytetään moottorisahan käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. 7 Purukoppa 19 Silmukka Purukoppa toimii ketjupyörän suojuksena ja yhdistää terälevyn moottorisahan runkoon. Silmukkaan voi ripustaa moottorisahan työskenneltäessä puussa. 8 Mutteri 20 Akku Purukoppa kiinnitetään moottorisahan runkoon mutterin avulla.
  • Seite 148: Turvallisuusohjeet

    Lue käyttöohje ja varmista, että olet ymmärtänyt oppaan sisällön. Säilytä käyttöohje myöhempää Huolehdi siitä, että akulle sallitun lämpötila- käyttöä varten. alueen rajat eivät ylity. Käytä suojalaseja ja suojakypärää. Käyttötarkoitus Puunhoito-moottorisaha STIHL MSA 161 T sopii puunhoitoon ja leikkaamiseen pystyssä olevan puun latvassa. 0458-791-9821-C...
  • Seite 149: Käyttäjälle Asetettavat Vaatimukset

    – Käyttäjä ei ole alkoholin, lääkkeiden tai ► Käytä moottorisahaa tämän käyttöohjeen mukaisesti. huumausaineiden vaikutuksen alainen. ► Käytä akkua tämän käyttöohjeen tai STIHL AR -akun käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen.
  • Seite 150: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. ► STIHL suosittelee kasvosuojaimen käyttöä. ■ Käyttäjä voi liukastua, mikäli hänellä ei ole yllään ► Käytä pitkähihaista, kehoa myötäilevää ylävartalon työskentelyyn sopivia jalkineita. Käyttäjä altistuu vaatetusta. viiltohaavoille joutessaan kosketuksiin pyörivän teräketjun ■...
  • Seite 151: Turvallinen Toimintakunto

    – Teräketju on kiristetty oikein. loukkaantuminen ja esinevahinkoja. – Moottorisahaan on asennettu ainoastaan siihen ► Suojaa akku kuumuudelta ja avotulelta. tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. ► Älä heitä akkua tuleen. – Varusteet on asennettu oikein. – Öljysäiliön tulppa on tiukasti paikallaan. ► Käytä ja säilytä akkua lämpötila-alueella VAROITUS - 10 °C ...
  • Seite 152 VAROITUS ► Älä työnnä esineitä moottorisahassa oleviin aukkoihin. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota ■ Jos laite ei ole turvallisessa toimintakunnossa, yhteyttä STIHL jälleenmyyjään. komponentit saattavat toimia virheellisesti. Myös turvalaitteet saattavat tällöin lakata toimimasta. Tämä voi 4.6.2 Terälevy...
  • Seite 153: Työskentely

    Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja työskentelemään keskittyneesti. Käyttäjä voi menettää esinevahinkoja. moottorisahan hallinnan, kompastua, kaatua ja ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- loukkaantua vakavasti. erikoisliikkeeseen. ► Työskentele rauhallisesti ja harkitusti. ■ Moottorisaha saattaa täristä työskentelyn aikana.
  • Seite 154: Reaktiovoimat

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Pyörivän teräketjun osuminen kovaan esineeseen voi 4.7.2 Puunkaato aiheuttaa kipinöintiä. Kipinät voivat aiheuttaa helposti VAROITUS syttyvässä ympäristössä tulipalon. Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen loukkaantuminen ja ■ Harjaantumattomat henkilöt eivät kykene arvioimaan esinevahinkoja. puunkaadon yhteydessä esiintyviä vaaroja. Seurauksena ►...
  • Seite 155 suomi 4 Turvallisuusohjeet Ketjujarru ei pysty estämään takapotkua. 4.8.2 Sisäänvetoliike VAROITUS ■ Mikäli työskentelyyn käytetään terälevyn alapuolta, moottorisaha liikkuu poispäin käyttäjästä. ■ Takapotkun yhteydessä moottorisaha saattaa kimmota VAROITUS käyttäjää kohti. Käyttäjä saattaa menettää moottorisahan hallinnan ja vahingoittua vakavasti tai kuolla erityisesti jos ■...
  • Seite 156: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.8.3 Takapotku ► Poista akku. ► Kytke ketjujarru päälle. ► Työnnä teräsuojus terälevyn päälle siten, että suojus peittää terälevyn kokonaan. ► Varmista moottorisaha kiinnityshihnoilla, vöillä tai verkolla siten, että se ei pääse kaatumaan ja liikkumaan. 4.9.2 Akku Mikäli työskentelyyn käytetään terälevyn yläpuolta, VAROITUS moottorisaha liikkuu käyttäjää...
  • Seite 157: Puhdistaminen, Huoltaminen Ja Korjaaminen

    ► Säilytä akku puhtaana ja kuivana. ► Jos moottorisaha tai akku vaatii huoltoa tai korjaamista: Ota yhteyttä STIHL jälleenmyyjään. ► Säilytä akku suljetussa tilassa. ► Huolla tai korjaa terälevy ja teräketju tämän ► Säilytä akku erillään moottorisahasta ja laturista.
  • Seite 158: Moottorisahan Valmistelu Käyttöä Varten

    ► Poista purukoppa (1). – Akku, @ 4.6.4. ► Tarkasta akku, @ 10.7. ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. ► Puhdista moottorisaha, @ 15.1. ► Asenna terälevy ja teräketju, @ 6.1.1.
  • Seite 159: Teräketjun Kiristäminen

    suomi 6 Moottorisahan kokoaminen ► Aseta teräketju terälevyn uraan siten, että teräketjun ► Kierrä kiristysruuvia (3) myötäpäivään, kunnes teräketju liitoslenkeissä olevat nuolet osoittavat terälevyn on terälevyä vasten. Vie tällöin teräketjun vetolenkit yläpinnalla ketjun kulkusuuntaan. terälevyn uraan. Terälevy (8) ja teräketju ovat moottorisahan runkoa vasten.
  • Seite 160: Teräketjuöljyn Lisääminen

    ► Jos öljysäiliön tulpan sanka on kääntynyt suljettuun Teräketjuöljyn lisääminen asentoon: avaa sanka. Teräketjuöljy huolehtii liikkuvan teräketjun voitelusta ja jäähdyttämisestä. STIHL suosittelee STIHL-teräketjun liimaöljyn tai muun moottorisahakäyttöön hyväksytyn teräketjun liimaöljyn käyttöä. ► Pysäytä moottorisaha, kytke ketjujarru ja poista akku. ► Sijoita moottorisaha tasaiselle alustalle siten, että...
  • Seite 161: Kuorituen Asentaminen

    ► Yritä lukita öljysäiliö uudelleen. Ketjujarrun kytkeminen ► Jos öljysäiliötä ei edelleenkään voida sulkea: keskeytä Moottorisaha on varustettu ketjujarrulla. moottorisahan käyttö ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. Ketjujarru kytkeytyy automaattisesti käsisuojan massan Moottorisaha ei ole turvallisessa toimintakunnossa. hitauden vaikutuksesta, jos takapotku on riittävän voimakas.
  • Seite 162: Ketjujarrun Vapauttaminen

    suomi 8 Akun asentaminen ja irrottaminen ► Paina käsisuojaa vasemmalla kädellä etukahvasta ► Paina akku (1) vasteeseen saakka akkulokeroon (2). poispäin. Akun (1) lukittuessa paikalleen on kuultavissa Käsisuojan lukittuminen on kuultavissa. Ketjujarru on napsahdusääni. kytkeytynyt. Akun poistaminen Ketjujarrun vapauttaminen ► Aseta moottorisaha tasaiselle alustalle. ►...
  • Seite 163: Moottorisahan Pysäyttäminen

    ► Tarkasta STIHL-tarkastustulkin avulla, onko ketjupyörään muodostunut kulumisuria. ► Paina lukitusnappia (2) peukalolla yhtäjaksoisesti. ► Jos kulumisurien syvyys on suurempi kuin a = 0,5 mm: Älä käytä moottorisahaa, vaan ota yhteyttä STIHL- ► Paina Ergo-vipua (1) kädellä ja pidä painettuna. jälleenmyyjään. Lukitusnappi (2) voidaan vapauttaa.
  • Seite 164: Teräketjun Tarkastaminen

    Lukituksen lukitusnappi, Ergo-vipu tai kytkentävipu ovat viallisia. ► Tarkasta, ovatko leikkuuhampaissa olevat kulumismerkinnät (1 – 4) näkyvissä. Moottorisahan käynnistäminen ► Jos jokin leikkuuhampaiden kulumismerkinnöistä ei ole ► Aseta akku paikalleen. näkyvissä: Älä käytä teräketjua, vaan ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. ► Avaa ketjujarru. 0458-791-9821-C...
  • Seite 165: Ketjun Voitelun Tarkastaminen

    VAROITUS ► Jos vaalealla pinnalla ei näy edelleenkään terälevystä roiskuvaa teräketjuöljyä: Älä käytä moottorisahaa, vaan Takapotkun vaara kasvaa, jos moottorisahaa käytetään ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. Ketjun voitelu ei yhdellä kädellä. Takapotkun yhteydessä moottorisaha toimi. saattaa kimmota käyttäjää kohti. Käyttäjä voi menettää...
  • Seite 166: Sahaaminen

    suomi 11 Moottorisahan käyttö 11.3 Karsinta – Moottorisahaa saa pidettyä vakaasti myös yhdellä kädellä. ► Säädä moottorisaha täyden kaasun asentoon ja paina terälevy vipuliikkeellä oksaa vasten. – Kaikki ruumiinosat ovat moottorisahan toiminta-alueen ulkopuolella. 11.2 Sahaaminen VAROITUS Takapotkun yhteydessä moottorisaha saattaa kimmota käyttäjää...
  • Seite 167: Työskentelyn Jälkeen

    suomi 12 Työskentelyn jälkeen C Kaatosahaus ► Kallista puun katkaistava osa pitopuusta alaspäin. Puun katkaistava osa kaatuu. Kaatosahauksen avulla runko katkaistaan. 11.4.2 Kaatoloven sahaaminen 12 Työskentelyn jälkeen Kaatolovi määrää puun kaadettavan osan kaatumissuunnan. Kaatoloven tekemistä koskevia maakohtaisia määräyksiä on noudatettava. 12.1 Työskentelyn jälkeen ►...
  • Seite 168: Akun Kuljettaminen

    Akku kuuluu ► Pysäytä moottorisaha, kytke ketjujarru ja poista akku. luokkaan UN 3480 (litiumioniakut), ja se on testattu YK:n ► Puhdista moottorisaha kostealla liinalla tai STIHL- käsikirjan "Kokeet ja kriteerit" osan III alakohdan 38.3 pihkanpoistoaineella. mukaisesti.
  • Seite 169: Akun Puhdistus

    Teräketjun leikkuuhampaat ovat teräviä. Käyttäjä altistuu tällöin viiltohaavoille. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. ► Puhdista öljynpoistokanava (1), öljyn tuloaukko (2) ja ura (3) siveltimellä, pehmeällä harjalla tai STIHL- pihkanpoistoaineella. ► Puhdista teräketju siveltimellä, pehmeällä harjalla tai STIHL-pihkanpoistoaineella. ► Asenna terälevy ja teräketju.
  • Seite 170: Korjaaminen

    17 Korjaaminen ► Viilaa syvyysrajoittimet lattaviilalla siten, että syvyysrajoitinten reunat ovat STIHL-alennuskaavion tasalla ja kulumismerkintöjen suuntaisia. STIHL- alennuskaavion täytyy sopia yhteen teräketjun jaon kanssa. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. 17 Korjaaminen 17.1 Moottorisahan ja akun korjaaminen Käyttäjä...
  • Seite 171: Häiriöiden Poistaminen

    18.1 Moottorisahan tai akun häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LED-valot Korjaus Moottorisaha ei 1 vihreä LED-valo Akun varaus on liian pieni. ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL käynnisty virran vilkkuu. AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. kytkemisen yhteydessä.
  • Seite 172 ► Ota akku laitteesta ja asenna se uudelleen. sähköinen häiriö. ► Käynnistä moottorisaha. Moottorisahan Akkua ei ole ladattu ► Lataa akku täyteen latureiden STIHL AL 101, 300, toiminta-aika on liian täyteen. 500 käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. lyhyt. Akun käyttöikä on kulunut ►...
  • Seite 173: Tekniset Tiedot

    83 dB(A). Äänenpainetason laskennassa käytettävä korjauskerroin on 2 dB(A). – Äänitehotaso L mitattu standardin EN ISO 22868 19.1 Moottorisaha STIHL MSA 161 T mukaan: 94 dB(A). Äänitehotason laskennassa – Sallittu akku: STIHL AP käytettävä korjauskerroin on 2 dB(A). – Tärinäarvo a mitattu standardien EN 22867 mukaan: –...
  • Seite 174: Terälevyjen Ja Teräketjujen Yhdistelmät

    20 Terälevyjen ja teräketjujen yhdistelmät 20 Terälevyjen ja teräketjujen yhdistelmät 20.1 Moottorisaha STIHL MSA 161 T Jako Vetolenkin Pituus Terälevy Kärkipyörän Vetolenkkien Teräketju paksuus/uraleve hammasluku lukumäärä 25 cm 71 PM3 1/4“ P 1,1 mm Rollomatic E Mini (tyyppi 3670) 30 cm Terälevyn sahauspituus riippuu käytettävästä...
  • Seite 175: Varaosat Ja Varusteet

    – Mitattu äänitehotaso: 94 dB(A) – Taattu äänitehotaso: 96 dB(A) 22.1 Moottorisahan ja akun hävittäminen Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa ANDREAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden Lisätietoja hävittämisestä saat STIHL-jälleenmyyjältä. lupamenettelyistä vastaava tuotehyväksyntä-osasto. ► Hävitä moottorisaha, terälevy, teräketju, akku, varusteet Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on ja pakkaus määräysten mukaisesti sekä...
  • Seite 176: Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökaluille

    EN/IEC 62841 valmiiksi muotoillut yleiset turvallisuusohjeet. b) Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, STIHL on velvollinen lisäämään nämä tekstit oppaisiinsa. lämpöpatterien, liesien ja jääkaappien koskettamista. Sähköiskujen välttämiseksi annetut turvallisuusohjeet Sähköiskujen riski kasvaa, mikäli kehosi on maadoitettu.
  • Seite 177: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    suomi 24 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 24.5 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely huumausaineiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Pienikin varomattomuus sähkötyökalun käytön a) Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä työskentelyyn yhteydessä voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen. työtehtävääsi tarkoitettua sähkötyökalua. Työtehtävään b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina sopivan sähkötyökalun avulla pystyt työskentelemään suojalaseja.
  • Seite 178: Akkukäyttöisen Työkalun Käyttö Ja Käsittely

    suomi 24 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 24.7 Huolto h) Huolehdi siitä, että kahvat ja tartuntapinnat ovat kuivia, puhtaita, öljyttömiä ja rasvattomia. Sähkötyökalua ei voi a) Jätä sähkötyökalun korjaaminen vain tehtävään pätevän käyttää ja hallita turvallisesti odottamattomissa tilanteissa, erikoishenkilöstön tehtäväksi. Huolehdi myös siitä, että mikäli kahvat ja tartuntapinnat ovat liukkaita.
  • Seite 179 dansk Indholdsfortegnelse Sådan tændes og slukkes motorsaven ... .195 Forord ..........178 9.1 Sådan tændes motorsaven .
  • Seite 180: Forord

    Dermed kan vi fremstille produkter med høj 19.4 Batteri STIHL AP........205 pålidelighed, selv ved ekstrem belastning.
  • Seite 181: Symboler I Teksten

    dansk 3 Oversigt Symboler i teksten 3 Oversigt Dette symbol henviser til et kapitel i denne brugsvejledning. Motorsav og batteri Markering af advarselshenvisninger i teksten ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
  • Seite 182: Symboler

    dansk 3 Oversigt 6 Savkæde 19 Øje Savkæden skærer træet. Øjet bruges til at hænge motorsaven op under arbejde i et træ. 7 Kædehjulsdæksel 20 Batteri Kædehjulsdækslet dækker kædehjulet og fastgør sværdet på motorsaven. Batteriet forsyner motorsaven med energi. 8 Møtrik 21 Trykknap Møtrikken fastgør kædehjulsdækslet på...
  • Seite 183: Sikkerhedshenvisninger

    Bær beskyttelsesbriller og beskyttelseshjelm. Formålsbestemt anvendelse Motorsaven STIHL MSA 161 T må anvendes til træpleje og til at save i kronen af et stående træ. Motorsaven må ikke anvendes til arbejde i jordhøjde. Bær lange bukser med skærebeskyttelse og skærebeskyttelse på...
  • Seite 184: Krav Til Brugeren

    ► Sørg for, at brugeren opfylder følgende krav: – Brugeren er udhvilet. ■ Batterier, som ikke er godkendt af STIHL til denne motorsav, kan forårsage brand og eksplosion. Personer – Brugeren er fysisk, sensorisk og mentalt i stand til at betjene motorsaven og batteriet og arbejde med dem.
  • Seite 185: Arbejdsområde Og Omgivelser

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Arbejdsområde og omgivelser ■ Under arbejdet kan der hvirvles støv op og opstå damp. Det ophvirvlede støv og dampen kan skade helbredet og 4.5.1 Motorsav udløse allergiske reaktioner. ADVARSEL ► Bær en støvbeskyttelsesmaske. ■ Tøj uegnet til arbejdet kan blive fanget af træ, buskadser ■...
  • Seite 186: Sikker Tilstand

    4 Sikkerhedshenvisninger – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør til denne ► Beskyt batteriet mod varme og ild. motorsav. ► Kast ikke batteriet i åben ild. – Tilbehøret er monteret korrekt. – Olietankdækslet er lukket. ► Anvend og opbevar batteriet i ADVARSEL temperaturområdet mellem - 10 °C og...
  • Seite 187 Udskift sværdet. ► Batteriet må ikke ændres. ► Afgrat sværdet hver uge. ► Der må ikke stikkes genstande gennem batteriets ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. åbninger. ► Batteriets elektriske kontakter må ikke forbindes og 4.6.3 Savkæde kortsluttes med metalliske genstande.
  • Seite 188: Arbejde

    ► Arbejdet skal udføres roligt og velovervejet. ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- forhandler. ► Hvis lysforholdene og udsynet er dårligt: Arbejd ikke med motorsaven.
  • Seite 189: Reaktionskræfter

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL 4.7.2 Fældning ADVARSEL ■ ■ Uøvede personer kan ikke genkende farerne under fældningen. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare, og der kan opstå materielle skader. ► Hvis du er i tvivl: Fæld ikke træet selv. ■...
  • Seite 190 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL 4.8.2 Indtrækning ■ Når der arbejdes med sværdets underside, trække ■ Hvis der opstår et tilbageslag, kan motorsaven slynges op motorsaven væk fra brugeren. i retning mod brugeren. Brugeren kan, især på grund af grebsystemets udformning med en kort grebafstand, ADVARSEL miste kontrollen over motorsaven og blive alvorligt kvæstet eller dræbt.
  • Seite 191: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4.8.3 Tilbagestød ► Tag batteriet ud. ► Tilkobl kædebremsen. ► Skub kædebeskyttelsen over sværdet, så hele sværdet dækkes. ► Sikr motorsav med stropper, bælter eller et net, så det ikke kan vælte over og ikke kan bevæge sig. 4.9.2 Batteri ADVARSEL...
  • Seite 192: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    ► Opbevar batteriet rent og tørt. ► Hvis motorsaven eller batteriet skal vedligeholdes eller ► Opbevar batteriet i et lukket rum. repareres: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Batteriet skal opbevares adskilt fra motorsaven og ► Vedligehold eller reparér sværdet og savkæden, som opladeren.
  • Seite 193: Sådan Gøres Motorsaven Klar

    ► Tag kædehjulsdækslet (1) af. ► Kontroller batteriet, @ 10.7. ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. ► Rengør motorsaven, @ 15.1. ► Montér sværd og savkæde, @ 6.1.1. ► Spænd savkæden, @ 6.2.
  • Seite 194: Spænding Af Savkæde

    dansk 6 Samling af motorsaven ► Læg savkæden i sværdets not, så pilene på savkædens ► Læg kædehjulsdækslet (1) mod motorsaven, så det forbindelsesled peger opad på den øverste side i flugter med motorsaven. køreretningen. ► Skru møtrikken (2) på, og spænd den fast. 6.1.2 Afmontering af sværd og savkæde ►...
  • Seite 195: Påfyldning Af Savkædeolie

    Savkædeolien smører og nedkøler den omløbende savkæde. ► Sæt olietankdækslet i, så markeringen (1) peger mod STIHL anbefaler, at der anvendes en savkædeolie fra STIHL markeringen (2). eller en anden kædesmøreolie, som er godkendt til ► Tryk olietankdækslet nedad, og drej det i urets retning anvendelse til motorsave.
  • Seite 196: Montering Af Barkstød

    (1) peger mod markeringen (2). ► Forsøg igen at lukke olietanken. ► Hvis olietanken stadig ikke kan lukkes: Arbejd ikke med motorsaven, og kontakt en STIHL-forhandler. Motorsaven befinder ikke i en sikkerhedskonform tilstand. Montering af barkstød ► Tryk håndbeskytteren væk fra griberøret med venstre hånd.
  • Seite 197: Løsning Af Kædebremsen

    dansk 8 Isætning og udtagning af batteriet Løsning af kædebremsen ► Tryk på spærrehåndtaget (1). Batteriet (2) er nu ulåst og kan tages ud. ► Træk håndbeskytteren med venstre hånd i retning mod brugeren. Håndbeskytteren går hørbart i hak. Kædebremsen er 9 Sådan tændes og slukkes motorsaven løsnet.
  • Seite 198: Sådan Slukkes Motorsaven

    Motorsaven er defekt. 10 Kontrol af motorsav og batteri 10.1 Kontrol af kædehjul ► Mål sværdets notdybde med en målestav på en STIHL- fillære. ► Sluk for motorsaven, aktivér kædebremsen, og tag batteriet ud. ► Udskift sværdet, hvis en af følgende betingelser opfyldes: –...
  • Seite 199: Kontrol Af Kædebremsen

    10 Kontrol af motorsav og batteri 10.5 Kontrol af betjeningselementer ► Mål højden af dybdebegrænseren (1) med en STIHL- filelære (2). STIHL-filelæren skal passe til savkædens deling. Spærreknap, ergo-arm og kontaktarm ► Hvis en dybdebegrænser (1) er over filelæren (2): Fil ►...
  • Seite 200: Kontrollér Batteriet

    ► Hvis kædesmøreolien fortsat ikke kan ses på den lyse sværdets spids. overflade: Anvend ikke motorsaven, og kontakt en STIHL-forhandler. Kædesmøringen er defekt. ► Hold ikke fast i grenen, der skal saves af, med den anden hånd. 10.7 Kontrollér batteriet ►...
  • Seite 201: Afgrening

    dansk 11 Arbejde med motorsaven 11.4 Fældning 11.4.1 Grundlæggende om fældesnittet ► Sæt barkstødet imod, og anvend det som drejepunkt. ► Før sværdet fuldstændigt gennem træet, så barkstødet altid kan sættes imod igen. ► Ved afslutning af snittet skal motorsavens vægt opfanges. A Forhug Forhugget bestemmer fælderetningen.
  • Seite 202: Efter Arbejdet

    dansk 12 Efter arbejdet ► Placer motorsaven, så forhugget får en ret vinkel i forhold ► Skub kædebeskyttelsen over sværdet, så hele sværdet til fælderetningen. dækkes. ► Sav undersnittet vandret. ► Rengør batteriet. ► Sav topsnittet i en vinkel på 45° i forhold til undersnittet. 13 Transport 11.4.3 Foretag fældesnit 13.1 Transport af motorsaven...
  • Seite 203: Opbevaring

    ► Sluk for motorsaven, aktivér kædebremsen, og tag Transportforskrifterne finder på www.stihl.com/safety-data- batteriet ud. sheets . ► Rengør motorsaven med en fugtig klud og STIHL- harpiksløsner. 14 Opbevaring ► Afmontér kædehjulsdækslet. ► Rengør området omkring kædehjulet med en fugtig klud og STIHL-harpiksløsner.
  • Seite 204: Rengøring Af Batteriet

    – Slibevinklen på 30° overholdes. 16.1 Afgratning af sværd Der kan dannes grater på sværdets udvendige kant. ► Fjern grater med en flad fil eller en STIHL-læren til sværdet. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. 16.2 Slibning af savkæde Det kræver meget øvelse at slibe en savkæde korrekt.
  • Seite 205: Afhjælpning Af Fejl

    Batteriets ladetilstand er ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i ikke, når der tændes grønt. for lav. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, for den. 500. 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller ► Aktivér kædebremsen, og tag batteriet ud.
  • Seite 206 Afhjælpning batteriet Motorsavens driftstid Batteriet er ikke ladet helt ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i er for kort. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. Batteriets levetid er ► Udskift batteriet. overskredet. Det ryger eller lugter Savkæden er ikke slebet...
  • Seite 207: Tekniske Data

    2 dB(A). – Lydeffektniveau L målt efter EN ISO 22868: 94 dB(A). K-værdien for lydeffektniveauet er på 2 dB(A). 19.1 Motorsav STIHL MSA 161 T – Vibrationsværdi a målt efter EN ISO 22867: – Tilladt batteri: STIHL AP –...
  • Seite 208: Kombinationer Af Sværd Og Savkæder

    20 Kombinationer af sværd og savkæder 20 Kombinationer af sværd og savkæder 20.1 Motorsav STIHL MSA 161 T Deling Drivledets Længde Sværd Antal tænder, Antal drivled Savkæde tykkelse/notbred kædehjul 25 cm 1/4“ P 1,1 mm Rollomatic E Mini 71 PM3 (type 3670) 30 cm Snitlængden for et sværd afhænger af den anvendte motorsav og savkæden.
  • Seite 209: Reservedele Og Tilbehør

    (b), er gennemført af: VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut STIHL. (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Tyskland STIHL anbefaler, at der anvendes originale reservedele fra – Certificeringsnummer: 40037960 STIHL og originalt tilbehør fra STIHL. Originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra Ved påvisning af det målte og garanterede lydeffektniveau...
  • Seite 210: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    24 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer STIHL er forpligtet til at gengive disse tekster. c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for Sikkerhedshenvisningerne, der er angivet under ”Elektrisk elektrisk stød.
  • Seite 211: Omgang Med Og Brug Af El-Værktøj

    dansk 24 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller e) El-værktøj og arbejdsværktøj skal plejes omhyggeligt. skruenøgle, inden el-værktøjet tændes. Hvis et stykke Kontrollér, om bevægelige maskindele fungerer korrekt værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er og ikke sidder fast, og om delene er brækkede eller der risiko for personskader.
  • Seite 212: Service

    dansk 24 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer f) Udsæt ikke et batteri for ild eller for høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C (265 °F) kan medføre eksplosion. g) Følg alle anvisninger angående opladning, og oplad aldrig batteriet eller batteriværktøjet uden for det temperaturområde, der er angivet i driftsvejledningen.
  • Seite 213 norsk Innholdsfortegnelse Slå motorsagen på og av ......229 Forord ..........212 9.1 Slå...
  • Seite 214: Forord

    Dermed skapes produkter med 19.4 Batteri STIHL AP........239 høy pålitelighet selv ved ekstrem belastning.
  • Seite 215: Symboler I Teksten

    norsk 3 Oversikt Symboler i teksten 3 Oversikt Dette symbolet henviser til et kapittel i denne bruksanvisningen. Motorsag og batteri Merking av advarslene i teksten ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås.
  • Seite 216: Symboler

    norsk 3 Oversikt 6 Sagkjede 20 Batteri Sagkjedet skjærer treverk. Batteriet forsyner motorsagen med strøm. 7 Kjedehjuldeksel 21 Trykknapp Dekselet til kjedehjulet dekker over kjedehjulet og fester Trykknappene aktiverer LED-ene på batteriet. styreskinnen på motorsagen. 22 LED-er 8 Mutter LED-ene viser ladetilstanden til batteriet og feil. Mutteren fester dekselet til kjedehjulet på...
  • Seite 217: Sikkerhetsforskrifter

    Hold motorsagen fast med begge Denne motorsagen tilføres strøm fra et STIHL AP-batteri hendene. eller et STIHL AR-batteri. Dersom man klatrer i et tre, skal motorsagen kun brukes med et batteri STIHL AP som er satt direkte inn i motorsagen. 0458-791-9821-C...
  • Seite 218: Krav Til Brukeren

    ADVARSEL begrenset i stand til det, skal brukeren kun arbeide med det under oppsyn eller etter anvisningen av en ■ Batterier som ikke er godkjent av STIHL for motorsagen, ansvarlig person. kan utløse brann eller eksplosjoner. Personer kan bli – Brukeren kan gjenkjenne eller bedømme farene med alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader han motorsagen og batteriet.
  • Seite 219: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Arbeidsområde og omgivelsen ■ Under arbeidet kan støv virvles opp og det kan oppstå damp. Støv og damp som pustes inn kan være 4.5.1 Motorsag helseskadelig og utløse allergiske reaksjoner. ADVARSEL ► Bruk en vernemaske for støv. ■...
  • Seite 220: Sikker Tilstand

    – Sporet er så dypt eller dypere enn den minimale spordybden, @ 19.3. – Sagkjedet er strammet riktig. – Trinnene til sporet er uten kanter. – Kun originalt STIHL tilbehør for denne motorsagen er montert. – Sporet er ikke trangt eller spredt. – Tilbehøret er montert riktig.
  • Seite 221 ► Batteriet må ikke endres. ► Fjern kantene på styreskinnen. ► Ikke stikk gjenstander inn i åpningen til batteriet. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL ► De elektriske kontaktene til batteriet må ikke forbindes fagforhandler. med metalliske gjenstander og kortsluttes.
  • Seite 222: Bruke Apparatet

    Personer kan bli alvorlig skadet og materielle motorsagen, snuble, falle og bli alvorlig skadet. skader han oppstå. ► Du må arbeide rolig og vel overveid. ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Dersom lysforholdene og siktforholdene er dårlig: Ikke bruk motorsagen.
  • Seite 223: Reaksjonskrefter

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ADVARSEL 4.7.2 Felling ADVARSEL ■ ■ Personer uten opplæring kan ikke bedømme farene ved felling. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader han oppstå. ► Dersom det er uklarheter: Ikke foreta fellingen selv. ■ Under felling kan deler av treet og grener falle på personer eller gjenstander.
  • Seite 224 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ADVARSEL 4.8.2 Inntrekking ■ Hvis det arbeides med undersiden av styreskinnen, trekkes ■ Dersom det oppstår rekyl, kan motorsagen kastes opp i motorsagen bort fra brukeren. retning av brukeren. Brukeren kan spesielt grunnet utformingen av grepsystemet med kort grepavstand, ADVARSEL miste kontrollen over motorsagen og få...
  • Seite 225: Transport

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.8.3 Rekyl ► Skyv kjedebeskyttelsen slik over styreskinnen, at den dekker styreskinnen fullstendig. ► Motorsagen må sikres slik at den ikke kan velte eller bevege seg. 4.9.2 Batteri ADVARSEL ■ Batteriet er ikke beskyttet mot alle miljøpåvirkningene. Dersom batteriet utsettes for bestemte miljøpåvirkninger, kan batteriet skades og det kan oppstå...
  • Seite 226: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    ► Batteriet må oppbevares utenfor rekkevidden til barn. ► Hvis motorsagen eller batteriet må vedlikeholdes eller ■ Batteriet er ikke beskyttet mot alle miljøpåvirkningene. repareres: Oppsøk en STIHL fagforhandler. Dersom batteriet utsettes for bestemte miljøpåvirkninger, kan batteriet skades. ► Styreskinnen og sagkjedet må vedlikeholdes eller ►...
  • Seite 227: Sette Sammen Motorsagen

    6 Sette sammen motorsagen ► Batteriet må lades helt, slik det er beskrevet i bruksanvisningen til ladeapparatet STIHL AL 101, 300, 500. ► Rengjør motorsagen, @ 15.1. ► Monter styreskinnen og sagkjedet, @ 6.1.1. ► Stram sagkjedet, @ 6.2.
  • Seite 228: Stramme Sagkjedet

    norsk 6 Sette sammen motorsagen Stramme sagkjedet ► Sett styreskinnen og sagkjedet på motorsagen, slik at følgende betingelser er oppfylt: Under arbeidet utvides sagkjedet eller det trekker seg – Drivleddene til sagkjedet sitter i tennene til sammen. Spenningen til sagkjedet forandrer seg. Under kjedehjulet (5).
  • Seite 229: Fylle På Sagkjede-Klebeolje

    6 Sette sammen motorsagen Fylle på sagkjede-klebeolje Sagkjede-klebeolje smører og kjøler det roterende sagkjedet. STIHL anbefaler å bruke STIHL sagkjede-klebeolje eller en annen sagkjede-klebeolje som er godkjent for motorsager. ► Slå av motorsagen, legg inn kjedebremsen og ta ut batteriet.
  • Seite 230: Montere Krokanslag

    7 Aktivere og løsne kjedebremsen ► Forsøk på nytt å lukke oljetanken. ► Hvis oljetanken fremdeles ikke kan lukkes: Ikke bruk motorsagen og oppsøk en STIHL fagforhandler. Motorsagen er ikke i sikker tilstand. Montere krokanslag ► Press håndbeskyttelsen med venstre hånd bort fra håndtaksrøret.
  • Seite 231: Ta Ut Batteriet

    ► Slipp girspaken og ergo-håndtaket. Sagkjedet går ikke lenger. ► Hvis sagkjedet fortsetter å gå: Legg inn kjedebremsen, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. Motorsagen er defekt. ► Trykk inn begge låsespakene (1). Batteriet (2) låses opp og kan tas ut.
  • Seite 232: Kontrollere Styreskinnen

    Kjedehjulet må skiftes ut. 10.2 Kontrollere styreskinnen ► Slå av motorsagen, legg inn kjedebremsen og ta ut ► Mål høyden til dybdebegrenseren (1) med en STIHL batteriet. filemal (2). STIHL filemalen må passe til delingen av ► Demonter sagkjedet og styreskinnen.
  • Seite 233: Kontrollere Kjedebremsen

    10 Kontrollere motorsag og batteri ► Kontroller med en STIHL fillære om slipevinkelen til ► Trykk ergo-håndtaket og hold det trykket. skjæretennene på 30° er overholdt. STIHL filemalen må ► Trykk girspaken og hold den trykket inne. passe til delingen av sagkjedet.
  • Seite 234: Arbeide Med Motorsagen

    norsk 11 Arbeide med motorsagen 11.2 Sage 11 Arbeide med motorsagen ADVARSEL Dersom det oppstår rekyl, kan motorsagen kastes opp i 11.1 Holde og føre motorsagen retning av brukeren. Brukeren kan bli alvorlig skadet eller drept. ► Bruk full gass når du sager. ►...
  • Seite 235: Felling

    norsk 11 Arbeide med motorsagen 11.4.2 Sage inn fallhakk Fallhakket bestemmer retningen som delen av treet som skal felles, faller. De landsspesifikke forskriftene som gjelder opprettelse av fallhakket må overholdes. ► Sag først et avlastende snitt (1) i trykksiden (A), deretter et skillekutt (2) i trekksiden (B) i retning mot stammen.
  • Seite 236: Etter Arbeidet

    UN-håndbok Kontroller og batteriet. kriterier Del III, underavsnitt 38.3. ► Skyv kjedebeskyttelsen slik over styreskinnen, at den Transportforskriftene er angitt under www.stihl.com/safety- dekker styreskinnen fullstendig. data-sheets . ► Hold motorsagen med høyre hånd slik på håndtaksrøret, at styreskinnen peker bakover.
  • Seite 237: Oppbevare Batteriet

    – Batteriet er i et lukket rom. ► Rengjør oljeutløpskanalen (1), oljeinngangshullet (2) og – Batteriet er koblet fra motorsagen og ladeapparatet. sporet (3) med en pensel, en myk børste eller STIHL harpiks-løsemiddel. – Batteriet er i en elektrisk ikke-ledende forpakning.
  • Seite 238: Reparere

    17 Reparere STIHL filer, STIHL filehjelpemidler, STIHL slipeapparater og brosjyren "Slipe STIHL sagkjeder", hjelper deg med riktig sliping av sagkjedet. Brosjyren er tilgjengelig under www.stihl.com/sharpening-brochure. STIHL anbefaler å la en STIHL fagforhandler slipe sagkjedene. ADVARSEL Skjæretennene til sagkjedet er skarpe. Brukeren kan skjære seg.
  • Seite 239: Utbedre Feil

    ► Sett inn batteriet. ► Løsne kjedebremsen. ► Slå på motorsagen. ► Hvis 3 LED-er fortsatt blinker rødt: Ikke bruk motorsagen og oppsøk en STIHL fagforhandler. 3 LED-er lyser Motorsagen er for varm. ► Legg inn kjedebremsen og ta ut batteriet.
  • Seite 240 Det er for lite sagkjede- Fyll på sagkjede-klebeolje. klebeolje i oljetanken. Kjedesmøringen tilfører for Ikke bruk motorsagen og oppsøk en STIHL lite sagkjede-klebeolje. fagforhandler. Sagkjedet er strammet for Stram sagkjedet riktig. mye. Motorsagen blir ikke brukt Bli forklart bruken og øv på...
  • Seite 241: Tekniske Data

    2 dB(A). – Lydtrykknivå L målt iht. EN ISO 22868: 94 dB(A). K- verdien for lydeffektnivået er 2 dB(A). 19.1 Motorsag STIHL MSA 161 T – Vibrasjonsverdi a målt iht. EN ISO 22867: – Godkjent batteri: STIHL AP –...
  • Seite 242: Kombinasjoner Av Styreskinnene Og Sagkjeder

    20 Kombinasjoner av styreskinnene og sagkjeder 20 Kombinasjoner av styreskinnene og sagkjeder 20.1 Motorsag STIHL MSA 161 T Deling Drivledd Lengde Styreskinne Antall tenner Antall drivledd Sagkjede tykkelse/sporbre kjedehjul 25 cm 1/4" P 1,1 mm Rollomatic E Mini 71 PM3 (type 3670) 30 cm Snittlengden til en styreskinne er avhengig av anvendt motorsag og sagkjede.
  • Seite 243: Reservedeler Og Tilbehør

    STIHL tilbehør. (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Tyskland – Sertifiseringsnummer: 40037960 STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør. Det målte og garanterte lydeffektnivået ble beregnet i Originale STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør fås henhold til direktivet 2000/14/EF, vedlegg V.
  • Seite 244: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Ikke bruk ledningen til andre formål, som f.eks. bære sikkerhet" for unngåelse av elektrisk støt gjelder ikke for elektroverktøyet, henge det opp eller på eller for å trekke STIHL batteri-produkter. pluggen ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige apparatdeler. Skadde eller vridde ledninger øker faren for elektrisk støt.
  • Seite 245: Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet

    norsk 24 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy f) Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold g) Elektroverktøy, bruksverktøy, bruksredskaper osv. skal hår og klær unna bevegelige deler. Løse klær, smykker brukes tilsvarende disse anvisningene. Derved må du ta eller langt hår kan trekkes inn av bevegelige deler.
  • Seite 246: Service

    norsk 24 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 24.7 Service a) Elektroverktøyet skal kun repareres av kvalifisert fagpersonell og kun med original-reservedeler. På denne måten sikres det, at sikkerheten til elektroverktøyet opprettholdes. b) Skadde batterier skal ikke vedlikeholdes. Vedlikehold av batteriet skal kun gjøres av produsenten eller autorisert kundeservice.
  • Seite 247 česky Obsah Zapnutí a vypnutí motorové pily ....263 Úvod ..........246 9.1 Zapnutí...
  • Seite 248: Úvod

    ULOŽIT PRO DALŠÍ POTŘEBU. 24.3 Dovozci firmy STIHL ......277 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické...
  • Seite 249: Symboly V Textu

    česky 3 Přehled Symboly v textu 3 Přehled Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návodu k použití. Motorová pila a akumulátor Označení varovných odkazů v textu VAROVÁNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či usmrcení. ►...
  • Seite 250: Symboly

    česky 3 Přehled 6 Pilový řetěz 19 Závěsný držák Pilový řetěz řeže dřevo. Závěsný držák slouží k zavěšení motorové pily během práce v koruně stromu. 7 Víko řetězky 20 Akumulátor Víko řetězky zakrývá řetězku a připevňuje vodicí lištu na motorovou pilu. Akumulátor napájí...
  • Seite 251: Bezpečnostní Pokyny

    Nosit ochranné brýle a ochrannou přilbu. Řádné používání Motorová pila STIHL pro ošetřování stromů MSA 161 T slouží k ošetřování stromů a k řezným výkonům v koruně stojícího stromu. Nosit dlouhé kalhoty s ochranou proti proříznutí...
  • Seite 252: Požadavky Na Uživatele

    4 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ ► Zajistěte, aby uživatel splňoval níže uvedené požadavky: ■ Akumulátory a nabíječky, které firma STIHL pro – Uživatel je odpočatý. motorovou pilu nepovolila, mohou způsobit požáry a – Uživatel je tělesně, senzoricky a duševně schopen exploze. Může tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a motorovou pilu a akumulátor obsluhovat a pracovat s...
  • Seite 253: Pracovní Pásmo A Okolí

    česky 4 Bezpečnostní pokyny Pracovní pásmo a okolí ► Pokud během práce mohou shora padat předměty, nosit ochrannou přilbu. 4.5.1 Motorová pila VAROVÁNÍ ■ Během práce může dojít k rozvíření prachu a ke vzniku ■ Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nemohou rozpoznat prašného oparu.
  • Seite 254: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    ► Nikdy nestrkat žádné předměty do otvorů motorové pily. – Řetězová brzda je funkční. ► V případě stávajících nejasností: vyhledat odborného – Ovládací prvky fungují a nejsou změněny. prodejce výrobků STIHL. – Mazání pilového řetězu je funkční. 4.6.2 Vodící lišta –...
  • Seite 255: Pilový Řetěz

    ► Vodící lištu jednou týdně zbavit otřepů. ► Akumulátor nepozměňovat. ► V případě stávajících nejasností: vyhledat odborného ► Do otvorů akumulátoru nestrkat žádné předměty. prodejce výrobků STIHL. ► Elektrické kontakty akumulátoru nespojovat a nezkratovat kovovými předměty. 4.6.3 Pilový řetěz ►...
  • Seite 256: Pracovní Postup

    ► Práci ukončete, akumulátor vyjměte a vyhledejte ► Pracujte klidně a s rozvahou. odborného prodejce výrobků STIHL. ► Pokud jsou světelné poměry a viditelnost špatné: s ■ Během práce může motorová pila způsobit vznik vibrací.
  • Seite 257: Reakční Síly

    česky 4 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ 4.7.2 Kácení/odřezávaní VAROVÁNÍ ■ ■ Nezkušené osoby nemohou odhadnout nebezpečí hrozící při kácení. Může tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. ► Pokud se vyskytnou nejasnosti: nekácejte sám/sama. ■ Během odřezávání mohou odřezávané kusy stromu a větve spadnout na osoby nebo na předměty.
  • Seite 258 česky 4 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ 4.8.2 Vtažení ■ Pokud se pracuje se spodní větví vodící lišty, je motorová ■ Pokud dojde ke zpětnému rázu, může být motorová pila pila tažená pryč od uživatele. vymrštěna nahoru směrem k uživateli. Uživatel může zejména kvůli koncepci rukojeťového systému s krátkou VAROVÁNÍ...
  • Seite 259: Přeprava

    česky 4 Bezpečnostní pokyny 4.8.3 Zpětný ráz ► Ochranný kryt řetězu nasuňte na vodící lištu tak, aby byla celá vodící lišta zakrytá. ► Motorovou pilu s upínacím popruhem, řemenem nebo síťkou zajistěte tak, aby se nemohla převrátit ani pohnout. 4.9.2 Akumulátor VAROVÁNÍ...
  • Seite 260: Čištění, Údržba, Opravy

    ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním vlivům. provést údržbářské úkony nebo opravy, vyhledejte Pokud je akumulátor vystaven určitým okolním vlivům, odborného prodejce výrobků STIHL. může dojít k jeho poškození. ► Akumulátor skladovat v čistém a suchém stavu. ► Na vodící liště a pilovém řetězu provádějte údržbářské...
  • Seite 261: Příprava Motorové Pily K Provozu

    ► Sejmout víko řetězky (1). ► Akumulátor zcela nabít tak, jak je to popsáno v návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. ► Motorovou pilu vyčistit, @ 15.1. ► Vodící lištu a pilový řetěz namontovat, @ 6.1.1.
  • Seite 262: Napínání Pilového Řetězu

    česky 6 Motorovou pilu smontovat. ► Napínacím šroubem (3) tak dlouho otáčet ve směru chodu ► Pilový řetěz vložit do drážky vodící lišty tak, aby šipky na hodinových ručiček, až pilový řetěz přilehne na vodící spojovacích článcích pilového řetězu na horní straně lištu.
  • Seite 263: Plnění Adhezního Oleje Pro Pilové Řetězy

    Adhezní olej pro pilové řetězy maže a chladí obíhající pilový řetěz. STIHL doporučuje používat adhezní olej pro pilové řetězy STIHL nebo jiný adhezní olej pro pilové řetězy povolený pro ► Uzávěr olejové nádržky vsaďte tak, aby značka°(1) motorové pily. ukazovala na značku°(2).
  • Seite 264: Montáž Ozubeného Dorazu

    ► Zkuste olejovou nádržku znovu uzavřít. ► Pokud se olejová nádržka i nadále nedá uzavřít: s motorovou pilou nepracujte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Motorová pila není ve stavu odpovídajícím bezpečnosti. 0458-791-9821-C...
  • Seite 265: Povolení Řetězové Brzdy

    česky 8 Vsazení a vyjmutí akumulátoru ► Ochranný kryt ruky odtlačte levou rukou pryč od trubkové ► Akumulátor (1) zamáčkněte až na doraz do rukojeti. akumulátorové šachty (2). Ochranný kryt ruky se slyšitelně zaaretuje. Řetězová Akumulátor (1) se s kliknutím zaaretuje. brzda je zapnutá.
  • Seite 266: Vypnutí Motorové Pily

    10.1 Kontrola řetězky ► Motorovou pilu vypnout, zaktivovat řetězovou brzdu a ► Hloubku drážky vodící lišty změřit stupnicovou tyčí akumulátor vyjmout. pilovací měrky STIHL. ► Povolit řetězovou brzdu. ► Vodící lištu vyměnit, pokud jsou splněny níže uvedené ► Demontovat víko řetězky.
  • Seite 267: Kontrola Pilového Řetězu

    ► Pilovací měrkou STIHL zkontrolovat, je-li úhel ostření prodejce výrobků STIHL. řezných zubů o velikosti 30° dodržen. Pilovací měrka STIHL musí být vhodná pro rozteč pilového řetězu. 10.3 Kontrola pilového řetězu ► Pokud úhel ostření o velikosti 30° nebyl dodržen: pilový...
  • Seite 268: Kontrola Mazání Pilového Řetězu

    ► Pokud není adhezní olej pro pilové řetězy stále ještě na vodící lišty. světlé ploše viditelný: motorovou pilu nepoužívat a ► Druhou rukou se nikdy nedržet větve, která má být vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Mazání odřezána. řetězu je defektní. 10.7 Kontrola akumulátoru ►...
  • Seite 269: Řezání

    česky 11 Práce s motorovou pilou 11.3 Odvětvování ► Padající větve nedržet. ► Vodicí lištu na plný plyn zatlačte pákovitým pohybem proti Motorová pila smí být používána jen jednou rukou, pokud větvi. jsou splněny následující podmínky: – Obsluha motorové pily oběma rukama není možná. –...
  • Seite 270: Po Skončení Práce

    česky 12 Po skončení práce C Hlavní řez kácení ► Odřezávaný kus stromu sklopte přes zlomovou lištu dolů. Odřezávaný kus stromu spadne. Hlavním řezem kácení se kmen prořízne. 11.4.2 Naříznutí záseku 12 Po skončení práce Zásek určuje směr, kterým odřezávaný kus stromu padne. Musí...
  • Seite 271: Přeprava Akumulátoru

    ► Pokud se bude motorová pila skladovat déle než 3 měsíce: vodící lištu a pilový řetěz demontovat. 14.2 Skladování akumulátoru STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu nabitíl Motorová pila může být přenášena za použití závěsného mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící světla LED).
  • Seite 272: Čištění Vodící Lišty A Pilového Řetězu

    ► Motorovou pilu vypnout, zaktivovat řetězovou brzdu a Pomůckou pro správné ostření pilového řetězu jsou akumulátor vyjmout. pilníky STIHL, pilovací pomůcky STIHL, ostřicí přístroje STIHL a brožurka „Ostření pilových řetězů STIHL“. ► Vodící lištu a pilový řetěz demontovat. Brožurka je dostupná na adrese www.stihl.com/sharpening- brochure.
  • Seite 273: Oprava

    17 Oprava ► Omezovač hloubky spilujte tak, aby byl na stejné rovině s pilovací měrkou STIHL a paralelně ke značkám opotřebení. Pilovací měrka STIHL musí být vhodná pro rozteč pilového řetězu. ► V případě nejasností vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL.
  • Seite 274: Odstranění Poruch

    Stav nabití akumulátoru je ► Akumulátor nabíjejte tak, jak je to popsáno v zapnutí nerozběhne. zeleně. příliš nízký. návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED svítí Akumulátor je příliš teplý ► Aktivujte řetězovou brzdu a vyjměte akumulátor.
  • Seite 275 ► Zapněte motorovou pilu. Provozní doba Akumulátor není zcela ► Akumulátor zcela nabijte tak, jak je to popsáno v motorové pily je příliš nabitý. návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, krátká. 500. Životnost akumulátoru je ► Akumulátor vyměňte. překročena.
  • Seite 276: Technická Data

    EN ISO 22868: 83 dB(A). Hodnota K pro hladinu akustického tlaku je 2 dB(A). – Hladina akustického výkonu L měřená podle 19.1 Motorová pila STIHL MSA 161 T EN ISO 22868: 94 dB(A). Hodnota K pro hladinu – Přípustný akumulátor: STIHL AP akustického výkonu je 2 dB(A).
  • Seite 277: Kombinace Vodících Lišt A Pilových Řetězů

    česky 20 Kombinace vodících lišt a pilových řetězů 20 Kombinace vodících lišt a pilových řetězů 20.1 Motorová pila STIHL MSA 161 T Rozteč Tloušťka Délka Vodicí lišta Počet zubů Počet vodicích Pilový řetěz vodicího článku / vodicího kolečka článků šířka drážky 25 cm 1/4“...
  • Seite 278: Náhradní Díly A Příslušenství

    STIHL. Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství Ke zjištění naměřené a zaručené hladiny akustického STIHL jsou k dostání u odborného prodejce výrobků STIHL. výkonu se postupovalo podle směrnice 2000/14/ES, příloha 22 Likvidace – Naměřená hladina akustického výkonu: 94 dB(A) –...
  • Seite 279: Distribuční Společnosti Stihl

    24.2 Distribuční společnosti STIHL Fax: +385 1 6221569 TURECKO NĚMECKO SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Robert-Bosch-Straße 13 34956 Tuzla, İstanbul 64807 Dieburg Telefon: +90 216 394 00 40...
  • Seite 280: Bezpečnost Pracoviště

    česky 25 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje 25.2 Bezpečnost pracoviště f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického stroje ve vlhkém prostředí, používejte zásadně vždy ochranný a) Své pracoviště udržujte v čistém stavu a dobře osvětlené. spínač proti nedostatečnému proudu. Použití ochranného Nepořádek nebo neosvětlené...
  • Seite 281: Použití A Zacházení S Elektrickým Strojem

    česky 25 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje g) Pokud je možné namontovat prach odsávající nebo prach f) Řezné nářadí udržujte v čistém a správně naostřeném zachycující zařízení, je třeba je připojit a správně použít. stavu. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými břity Použití...
  • Seite 282: Servis

    česky 25 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje f) Nikdy nevystavujte akumulátor ohni nebo vysokým teplotám. Oheň nebo teploty nad 130 °C (265 °F) mohou vyvolat explozi. g) Dodržujte všechny pokyny a odkazy k nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo akumulátorový stroj nikdy mimo v návodu k použití...
  • Seite 283 magyar Tartalomjegyzék 8.1 Az akkumulátor behelyezése ..... .299 Előszó ..........282 8.2 Az akkumulátor kivétele .
  • Seite 284: Előszó

    A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek. 19.4 STIHL AP akkumulátor ......310 Márkaszervizeink szakértő...
  • Seite 285: Szimbólumok A Szövegben

    magyar 3 Áttekintés Szimbólumok a szövegben 3 Áttekintés Ez a szimbólum e használati útmutató egyik fejezetére utal. A motorfűrész és az akkumulátor A figyelmeztetések jelölése a szövegben FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető...
  • Seite 286: Szimbólumok

    magyar 3 Áttekintés 6 Fűrészlánc 19 Akasztógyűrű A fűrészlánc elvágja a fát. Az akasztógyűrű a motorfűrész beakasztására szolgál a fán történő munkavégzéskor. 7 Lánckerékfedél 20 Akkumulátor A lánckerékfedél lefedi a lánckereket és rögzíti a vezetőlemezt a motorfűrészhez. Az akkumulátor látja el a motorfűrészt energiával. 8 Anya 21 Nyomógomb Az anya rögzíti a lánckerékfedelet a motorfűrészhez.
  • Seite 287: Biztonsági Tudnivalók

    Tartsa be az akkumulátor megengedett hőmérsékleti tartományát. Viseljen védőszemüveget és védősisakot. Rendeltetésszerű használat A STIHL MSA 161 T faápoló motorfűrész faápolásra és álló fa koronájában végzett fűrészelésre szolgál. Viseljen vágásvédővel ellátott hosszúnadrágot és mindkét karján vágásvédőt. A motorfűrészt tilos a talajon történő munkavégzésre használni.
  • Seite 288: A Felhasználóval Szemben Támasztott

    4 Biztonsági tudnivalók A motorfűrészt egy STIHL AP akkumulátor vagy egy STIHL ► A motorfűrészt csak akkor szabad AR akkumulátor látja el energiával. használni, ha a felhasználó részesült a faápoló motorfűrész használatával Amennyiben felmászik a fára, a motorfűrészt kizárólag a kapcsolatos oktatásban.
  • Seite 289: Munkaterületet És Környezet

    ► Viseljen ellenálló anyagú munkakesztyűt. jelöléssel ellátva kaphatók a boltban. ■ Ha a felhasználó nem megfelelő lábbelit visel, elcsúszhat. ► A STIHL ajánlja az arcvédő használatát. Ha a felhasználó hozzáér a forgó fűrészlánchoz, megvághatja magát. A felhasználó sérülést szenvedhet ► Viseljen hosszú ujjú, szorosan illeszkedő felsőrészt.
  • Seite 290: Biztonságos Állapot

    ► Óvja az akkumulátort nyílt lángtól és hőtől. beszerelve. ► Az akkumulátort ne dobja tűzbe. – A fűrészlánc megfelelően feszül. – Kizárólag ehhez a motorfűrészhez illő, eredeti STIHL tartozék van beszerelve. ► Az akkumulátort - 10 °C és + 50 °C közötti hőmérsékleti tartományban használja és –...
  • Seite 291 4.6.3 Fűrészlánc dolgozzon a motorfűrésszel. A fűrészlánc akkor van biztonságos állapotban, amikor a ► Kizárólag ehhez a motorfűrészhez illő eredeti STIHL következő feltételek teljesülnek: tartozékot szereljen be. – A fűrészláncon nincsenek sérülések. ► A vezetőlemezt és a fűrészláncot a jelen használati –...
  • Seite 292: Munkálatok

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► Az akkumulátor elektromos érintkezőit ne kösse össze ► Egyedül kezelje a motorfűrészt. fém tárgyakkal és ne zárja rövidre. ► Vállmagasság felett dolgozni tilos. ► Az akkumulátort nem szabad felnyitni. ► Ügyeljen az akadályokra. ■ Egy sérült akkumulátorból folyadék léphet ki. Amennyiben ►...
  • Seite 293 ► Először mindig fűrészeljen be tehermentesítő ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akkumulátort és vágást (1) a nyomott oldalon (A) és csak ezután forduljon STIHL márkaszervizhez. végezzen eltoltan egy választóvágást (2) a törzs irányába, a húzott oldalon (B).
  • Seite 294: Visszaható Erők

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Visszaható erők ► Fogja két kézzel a motorfűrészt. 4.8.1 Visszacsapódás ► Egyik testrésze se legyen a fűrészlánc meghosszabbított kilengési területén belül. ► A jelen használati útmutatóban leírt módon dolgozzon. ► Ne dolgozzon a vezetőlemez csúcsának felső negyedével.
  • Seite 295: Szállítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► Illessze megfelelően a rönktámaszt. ► Vegye ki az akkumulátort. ► Teljes gázzal fűrészeljen. 4.8.3 Visszaütés ► Akassza be a láncféket. ► A láncvédőt úgy tolja a vezetőlemezre, hogy az a vezetőlemezt teljesen lefedje. ► Biztosítsa a motorfűrészt feszítőhevederrel, szíjjal vagy egy hálóval úgy, hogy ne tudjon felborulni és mozogni.
  • Seite 296: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    ► Amennyiben a motorfűrész vagy az akkumulátor ► Az akkumulátort zárt helyen tárolja. karbantartása vagy javítása szükséges: Forduljon egy ► Az akkumulátort tárolja külön a motorfűrésztól és a STIHL márkaszervizhez. töltőkészüléktől. ► A vezetőlemezt és a fűrészláncot a használati ► Az akkumulátort tárolja egy elektromosan nem útmutatóban leírt módon tartsa karban vagy javítsa.
  • Seite 297: Motorfűrész Előkészítése A Használatra

    ► Az anyákat (2) csavarozza le. – Akkumulátor, @ 4.6.4. ► Vegye le a lánckerékfedelet (1). ► Ellenőrizze az akkumulátort, @ 10.7. ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse fel teljesen. ► Tisztítsa meg a motorfűrészt, @ 15.1.
  • Seite 298: A Fűrészlánc Megfeszítése

    magyar 6 A motorfűrész összeszerelése ► Forgassa addig a feszítőcsavart (3) az óramutató ► Helyezze be úgy a fűrészláncot a vezetőlemez hornyába, járásával megegyező irányba, ameddig a fűrészlánc fel hogy a fűrészlánc összekötőszemein lévő nyilak felülre, a nem fekszik a vezetőlemezre. Vezesse eközben a haladási irányba mutassanak.
  • Seite 299: A Fűrészlánc Tapadóolaj Betöltése

    A fűrészlánc tapadóolaj betöltése A fűrészlánc tapadóolaj keni és hűti a körbefutó fűrészláncot. A STIHL azt javasolja, használjon STIHL fűrészlánc- ► Az olajtanksapkát úgy helyezze be, hogy a jelölés (1) a tapadóolajat vagy más, a motorfűrészek számára jelölésre (2) mutasson.
  • Seite 300: A Rönktámasz Felszerelése

    ► Próbálja meg ismét bezárni az olajtartályt. megfelelően erős visszacsapódása esetén, de a kezelő is ► Ha még mindig nem tudja bezárni az olajtartályt: Ne beakaszthatja. dolgozzon a motorfűrésszel és keressen fel egy STIHL márkaszervizt. A motorfűrész nincsen biztonságos állapotban. 0458-791-9821-C...
  • Seite 301: A Láncfék Kioldása

    magyar 8 Az akku behelyezése és kivevése ► Nyomja el a kézvédőt a bal kezével a fogantyúcsőtől ► Tolja az akkumulátort (1) ütközésig az távolodó irányba. akkumulátorüregbe (2). A kézvédő hallhatóan bekattan. A láncfék beakasztása Az akkumulátor (1) kattanással bereteszelődik. befejeződött.
  • Seite 302: A Motorfűrész Kikapcsolása

    ► A vezetőlemez és a fűrészlánc leszerelése. ► A motorfűrészt úgy tartsa a bal kezével a fogantyúcsőnél fogva, hogy a hüvelykujja körbefogja a fogantyúcsövet. ► Ellenőrizze a lánckeréken a kopásnyomokat egy STIHL ellenőrzősablonnal. ► Nyomja le hüvelykujjával a reteszelőgombot (2), és tartsa ►...
  • Seite 303: A Fűrészlánc Ellenőrzése

    és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. A láncfék hibás. 10.5 Kezelőelemek vizsgálata ► Mérje meg a mélységhatároló magasságát (1) egy STIHL reszelősablonnal (2). A STIHL reszelősablonnak bele kell Reteszelőgomb, ergo-kar és kapcsolóemeltyű illenie a fűrészlánc osztásába. ► Akassza be a láncféket és vegye ki az akkumulátort.
  • Seite 304: A Lánckenés Vizsgálata

    A fűrészlánc mozog. ► Engedje el a kapcsolóemeltyűt. A fűrészlánc nem mozog tovább. ► Amennyiben a fűrészlánc tovább mozog: Akassza be a láncféket, vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL márkaszervizhez. A motorfűrész meghibásodott. 10.6 A lánckenés vizsgálata ► Úgy tartsa és vezesse a motorfűrészt a bal kezével a ►...
  • Seite 305: Fűrészelés

    magyar 11 Munkavégzés a motorfűrésszel – A motorfűrészt erős fogással egy kézzel is tudja tartani. – A kezelő összes testrésze a motorfűrész meghosszabbított kilengési tartományán kívül esik. 11.2 Fűrészelés FIGYELMEZTETÉS Visszacsapódáskor a motorfűrész átrepülhet a kezelő felé. A felhasználó súlyos vagy halálos sérülést szenvedhet. ►...
  • Seite 306: Munka Után

    magyar 12 Munka után 11.4.2 A hajk bevágása 12 Munka után A hajk határozza meg azt az irányt, amely felé a fa ledöntendő része zuhan. Tartsa be az adott országban a hajkolásra vonatkozó érvényes előírásokat. 12.1 Munkavégzés után ► Kapcsolja ki a motorfűrészt, akassza be a láncféket és vegye ki az akkumulátort.
  • Seite 307: Az Akku Szállítása

    ► Amennyiben a motorfűrészt 3 hónapnál több ideig kívánja tárolni: Szerelje le a vezetőlemezt és a fűrészláncot. 14.2 Az akkumulátor tárolása STIHL ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % és 60 % (2 zölden A motorfűrész az akasztógyűrűn (1) átfűzött derékszíjon világító LED) közötti töltési szinten tárolja.
  • Seite 308: A Vezetőlemez És A Fűrészlánc Tisztítása

    ► Viseljen ellenálló anyagú munkakesztyűt. ► Tisztítsa meg az olajkilépő csatornát (1), az olajbelépő furatot (2) és a hornyot (3) egy puha kefével vagy STIHL gyantaoldó szerrel. ► Tisztítsa meg a fűrészláncot egy puha kefével, egy puha kefével vagy STIHL gyantaoldó szerrel.
  • Seite 309: Javítás

    17 Javítás ► Egy lapos reszelővel úgy élezze meg a mélységhatárolót, hogy az egy szintben legyen a STIHL reszelősablonnal, és legyen párhuzamos a kopásjelöléssel. A STIHL reszelősablonnak bele kell illenie a fűrészlánc osztásába. ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: Forduljon egy STIHL márkaszervizhez.
  • Seite 310: Hibaelhárítás

    Üzemzavar Az akkumulátoron Megoldás lévő LED-ek A motorfűrész nem 1 LED zölden Túl alacsony az ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 indul be a villog. akkumulátor feltöltöttsége. töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse. bekapcsoláskor. 1 LED pirosan Túl meleg vagy túl hideg az ►...
  • Seite 311 Elektromos zavar áll fenn. ► Vegye ki, majd tegye vissza az akkumulátort. ► Kapcsolja be a motorfűrészt. A motorfűrész Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 működési ideje túl teljesen feltöltve. töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse rövid.
  • Seite 312: Műszaki Adatok

    K-értéke 2 dB(A). – Zajteljesítményszint L az EN ISO 22868 szerint mérve: 94 dB(A). A zajteljesítményszint K-értéke 2 dB(A). 19.1 Motorfűrész STIHL MSA 161 T – Rezgésérték a az EN ISO 22867 szerint mérve: – Engedélyezett akkumulátor: STIHL AP –...
  • Seite 313: Vezetőlemezek És Fűrészláncok Kombinációi

    20 Vezetőlemezek és fűrészláncok kombinációi. 20 Vezetőlemezek és fűrészláncok kombinációi. 20.1 Motorfűrész STIHL MSA 161 T Osztás Vezetőszem Hossz Vezetőlemez Átvezetőcsillag Vezetőszemek Fűrészlánc vastagsága/Hor fogszáma száma onyszélesség 25 cm 71 PM3 (típus: 1/4“ P 1,1 mm Rollomatic E Mini...
  • Seite 314: Pótalkatrészek És Tartozékok

    és az eredeti STIHL (amennyiben alkalmazható). tartozékokat. Az EK típusvizsgálatot a 2006/42/EK irányelv 12.3 (b) A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL cikkelye szerint végezte: VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut tartozékok használatát ajánlja. (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Németország...
  • Seite 315: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Szerszámokhoz

    általános biztonsági előírásait ismereti. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint pl. csövek, fűtés, A STIHL számára előírás, hogy a szövegeket kinyomtassa. tűzhely és hűtőszekrény. Nagyobb az áramütés veszélye, Az „Elektromos biztonság” című fejezetben az áramütés ha az Ön teste földelt.
  • Seite 316: Az Elektromos Szerszám Használata És Kezelése

    magyar 24 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz 24.5 Az elektromos szerszám használata és valamint drogok, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt. Az elektromos szerszám használata közbeni pillanatnyi kezelése figyelemkiesés is súlyos sérülésekkel járhat. a) Tilos túlterhelni a berendezést. A munkavégzéshez b) Mindig viseljen egyéni védőfelszerelést, és mindig használja az ahhoz legjobban illő...
  • Seite 317: Az Akkumulátoros Szerszám Használata És Kezelése

    magyar 24 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz munkálatot. Veszélyes helyzeteket okozhat, ha az tartományon kívül. A hibás, vagy az engedélyezett elektromos szerszámot nem a rendeltetése szerinti célra hőmérsékleti tartományon kívüli töltés az akkumulátor használja. károsodásához és a tűzveszély növekedéséhez vezethet. h) Tartsa mindig szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen a markolatokat és a fogantyúfelületeket.
  • Seite 318 português Índice 8.1 Colocar a bateria........334 Prefácio ......... . .317 8.2 Retirar a bateria.
  • Seite 319: Prefácio

    19.4 Bateria STIHL AP ....... . .345 Também na assistência a STIHL é uma marca de 19.5 Valores sonoros e valores de vibração .
  • Seite 320: Símbolos No Texto

    3 Vista geral – Informação relativa à segurança para baterias e 3 Vista geral produtos com bateria incorporada da STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Motosserra e bateria Símbolos no texto Este símbolo faz referência a um capítulo deste manual de instruções. Identificação das advertências no texto ATENÇÃO...
  • Seite 321: Símbolos

    português 3 Vista geral 5 Barra guia 18 Alavanca de comando A barra guia conduz a corrente. A alavanca de comando liga e desliga a motosserra. 6 Corrente 19 Olhal A corrente corta a madeira. O olhal serve para prender a motosserra durante o trabalho na árvore.
  • Seite 322: Indicações De Segurança

    Utilização prevista A motosserra para a manutenção de árvores STIHL MSA 161 T destina-se à manutenção de árvores e a serrar Usar calças compridas com proteção contra na copa de uma árvore em pé. corte e proteção contra corte nos dois braços.
  • Seite 323: Requisitos Dos Utilizadores

    – O utilizador consegue identificar e avaliar os riscos da materiais. motosserra e da bateria. ► Usar a motosserra com uma bateria STIHL AP ou uma – O utilizador é maior de idade ou o utilizador está a bateria STIHL AR.
  • Seite 324: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    português 4 Indicações de segurança Zona de trabalho e meio circundante ■ Objetos em queda podem provocar ferimentos na cabeça. ► Caso possam cair objetos durante o 4.5.1 Motosserra trabalho: Usar capacete de proteção. ATENÇÃO ■ Pessoas não envolvidas, crianças e animais não ■...
  • Seite 325: Estado De Acordo Com As Exigências De

    ► Caso os elementos de comando não funcionem: Não segurança trabalhar com a motosserra. 4.6.1 Motosserra ► Incorporar apenas acessórios originais da STIHL nesta motosserra. A motosserra é segura se forem cumpridas as seguintes condições: ► Incorporar a barra guia e a corrente tal como descrito neste manual de instruções.
  • Seite 326 ► Rebarbar a barra guia semanalmente. ► Caso a bateria esteja suja ou molhada: Limpar a bateria ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor e deixá-la secar. especializado da STIHL. ► Não alterar a bateria. 4.6.3 Corrente ► Não inserir objetos nos orifícios da bateria.
  • Seite 327: Trabalho

    ► Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um ► Caso as condições de luz e de visibilidade não sejam revendedor especializado da STIHL. boas: Não trabalhar com a motosserra. ■ Durante o trabalho a motosserra pode produzir vibrações.
  • Seite 328: Forças De Reacção

    português 4 Indicações de segurança ■ Se a corrente em movimento tocar num objeto duro, 4.7.2 Abate podem produzir-se faíscas. As faíscas podem provocar ATENÇÃO incêndios num ambiente facilmente inflamável. Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos ■...
  • Seite 329 português 4 Indicações de segurança ATENÇÃO 4.8.2 Puxar para dentro ■ Se o trabalho for efetuado com a parte inferior da guia, a ■ Caso ocorra um rebate, a motosserra pode ser projetada motosserra é atirada para longe do utilizador. no sentido do utilizador.
  • Seite 330: Transporte

    português 4 Indicações de segurança 4.8.3 Recuo ► Retirar a bateria. ► Inserir o travão da corrente. ► Empurrar a proteção da corrente por cima da barra guia, de forma que esta fique totalmente coberta. ► Segurar a motosserra com esticadores, correias ou uma rede, de forma a não tombar nem se mover.
  • Seite 331: Limpeza, Manutenção E Reparação

    ► Guardar a bateria num local fechado. manutenção ou reparação: Consultar um revendedor ► Guardar a bateria separada da motosserra e do especializado da STIHL. carregador. ► Efetuar a manutenção ou reparação à barra guia e à ► Guardar a bateria numa embalagem que não seja corrente tal como descrito neste manual de instruções.
  • Seite 332: Tornar A Motosserra Operacional

    ► Retirar a tampa do carreto (1). ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. ► Limpar a motosserra, @ 15.1. ► Incorporar a barra guia e a corrente, @ 6.1.1.
  • Seite 333: Esticar A Corrente

    português 6 Montagem da motosserra ► Girar o parafuso tensor (3) para a direita até a corrente se ► Colocar a corrente na ranhura da barra guia de forma que encontrar na barra guia. Nesse sentido, inserir os elos de as setas nos elos de união da corrente fiquem viradas acionamento da corrente na ranhura da barra guia.
  • Seite 334: Encher Com Óleo Aderente Para Correntes

    O óleo aderente para correntes lubrifica e arrefece a corrente em circulação. A STIHL recomenda a utilização de um óleo aderente para correntes STIHL ou de um outro óleo aderente para ► Colocar a tampa do depósito do óleo de forma que a correntes aprovado para motosserras.
  • Seite 335: Incorporar O Encosto De Garras

    ► Tentar fechar novamente o depósito do óleo. ► Se não for possível fechar o depósito do óleo: Não trabalhar com a motosserra e consultar um revendedor especializado da STIHL. A motosserra não cumpre as exigências de segurança. 0458-791-9821-C...
  • Seite 336: Soltar O Travão Da Corrente

    português 8 Colocação e remoção da bateria ► Pressionar a proteção da mão com a mão esquerda, ► Pressionar a bateria (1) até encostar no compartimento afastando-a do tubo do punho. da bateria (2). A proteção da mão encaixa com um clique. O travão da A bateria (1) encaixa com um clique.
  • Seite 337: Desligar A Motosserra

    ► Desligar a motosserra, inserir o travão da corrente e ► Medir a profundidade da ranhura com a vareta de nível de um gabarito de precisão STIHL. retirar a bateria. ► Substituir a guia, caso esteja satisfeita uma das seguintes ►...
  • Seite 338: Verificação Da Motosserra

    – A ranhura da guia está estrangulada ou alargada. revendedor especializado da STIHL. ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor ► Usar um calibrador de limas da STIHL para verificar se o especializado da STIHL. ângulo de afiação dos dentes de corte de 30° é...
  • Seite 339: Verificar A Lubrificação Da Corrente

    ► Não trabalhar com a área em redor do quarto superior da visível a superfície clara: Não utilizar a motosserra e ponta da barra guia. consultar um revendedor especializado da STIHL. A ► Não usar a outra mão para segurar no ramo que deve ser lubrificação da corrente está defeituosa.
  • Seite 340: Serrar

    português 11 Trabalhar com a motosserra ► Não segurar nos ramos em queda. ► No final do corte, pegar na motosserra em peso. A motosserra pode ser usada com uma mão quando estão 11.3 Poda satisfeitas as seguintes condições: ► Pressionar a barra guia com a potência máxima e um –...
  • Seite 341: Após O Trabalho

    português 12 Após o trabalho B Presa 11.4.3 Realizar o corte de abate A presa conduz a peça a cortar da árvore para o solo tal como uma charneira. A presa tem uma largura de 1/10 do diâmetro do tronco. C Corte de abate A árvore é...
  • Seite 342: Transporte

    14.2 Armazenamento da bateria A motosserra pode ser transportada pelo olhal (1) no cinto A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um ou num cabo. nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde).
  • Seite 343: Limpeza

    15.2 Limpeza da barra guia e da corrente Limas da STIHL, auxiliares de afiação da STIHL, aparelhos ► Desligar a motosserra, inserir o travão da corrente e de retificação da STIHL e a brochura "Como afiar correntes retirar a bateria. da STIHL“ fornecem conselhos sobre como afiar ►...
  • Seite 344: Reparar

    ► Limar os limitadores de profundidade com uma lima fina de forma que fiquem alinhados com o calibrador de limas da STIHL e paralelos à marcação de desgaste. O calibrador de limas da STIHL tem de encaixar na divisão da corrente. ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor especializado da STIHL.
  • Seite 345: Eliminação De Avarias

    O nível de carga da bateria ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de arranca durante a luz intermitente é demasiado baixo. instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, ligação. verde. 500. 1 LED está aceso A bateria está demasiado ►...
  • Seite 346 O período de A bateria não está ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no funcionamento da carregada na totalidade. manual de instruções dos carregadores STIHL motosserra é AL 101, 300, 500. demasiado curto. A durabilidade da bateria ► Substituir a bateria.
  • Seite 347: Dados Técnicos

    – Peso em kg: ver placa de identificação – Gama de temperaturas permitida para utilização e armazenamento: - 10 °C a + 50 °C 19.5 Valores sonoros e valores de vibração A STIHL recomenda o uso de uma proteção auditiva. 0458-791-9821-C...
  • Seite 348: Combinações De Guias E Correntes

    20 Combinações de guias e correntes 20 Combinações de guias e correntes 20.1 Motosserra STIHL MSA 161 T Divisão Espessura do Comprime Barra guia Quantidade de Quantidade de Corrente elo de dentes estrelas elos de acionamento/lar de retorno acionamento...
  • Seite 349: Peças De Reposição E Acessórios

    STIHL e acessórios originais da STIHL. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Alemanha As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor – Número de certificação: 40037960 especializado da STIHL.
  • Seite 350: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    à prevenção de um choque elétrico não se da humidade. A infiltração de água numa ferramenta aplicam aos produtos a bateria da STIHL. elétrica aumenta o risco de um choque elétrico. d) Não use o cabo para outra finalidade, para transportar e ATENÇÃO...
  • Seite 351: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta Elétrica

    português 24 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 24.5 Utilização e manuseamento da ferramenta drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido durante a utilização da ferramenta elétrica pode elétrica provocar ferimentos graves. a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta b) Use equipamento de proteção individual e sempre óculos elétrica adequada ao seu trabalho.
  • Seite 352: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta A

    português 24 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 24.7 Serviço de assistência técnica h) Mantenha os cabos e as superfícies dos cabos secos, limpos e sem óleo nem gordura. Cabos e superfícies dos a) A sua ferramenta elétrica apenas deve ser reparada por cabos escorregadios não permitem uma operação segura especialistas qualificados e unicamente com peças de e um controlo da ferramenta elétrica em situações...
  • Seite 353 pyccкий Содержание Установка и извлечение аккумулятора ..370 Предисловие ........353 8.1 Установка...
  • Seite 354 24.3 Представительства STIHL ..... . .385 24.4 Импортёры STIHL ....... .385 Общие...
  • Seite 355: Предисловие

    аккумуляторов STIHL и изделий со встроенным аккумулятором: www.stihl.com/saftey-data-sheets Уважаемый клиент, Символы в тексте мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы разрабатываем и производим продукцию высочайшего Данный символ указывает на главу в данной качества, соответствующую потребностям наших инструкции по эксплуатации.
  • Seite 356: Обзор

    pyccкий 3 Обзор 5 Направляющая шина 3 Обзор Направляющая шина служит направляющей для пильной цепи. 6 Пильная цепь Мотопила и аккумулятор Пильная цепь режет древесину. 7 Крышка звездочки Крышка звездочки закрывает звездочку и фиксирует направляющую шину на мотопиле. 8 Гайка Гайка...
  • Seite 357: Символы

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности 18 Рычаг переключения Мигают 4 красных светодиода. Неполадки, Рычаг переключения включает и выключает связанные с аккумулятором. мотопилу. 19 Петля Длина направляющей шины, разрешенной к Петля служит для подвешивания мотопилы при использованию. работе на деревьях. Гарантированный...
  • Seite 358: Использование По Назначению

    мотопилой и аккумулятором. Это чревато тяжелыми или смертельными травмами пользователя или других лиц. ► Прочесть, усвоить и сохранить Использование по назначению руководство по эксплуатации. Мотопила STIHL MSA 161 T служит для ухода за деревьями и для отпиливания веток кроны отдельно стоящих деревьев. 0458-791-9821-C...
  • Seite 359: Одежда И Оснащение

    ■ Во время работы может подняться пыль и препаратов. образоваться дым. Пыль, попавшая в дыхательные пути, и дым могут причинить вред здоровью и вызвать ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. аллергические реакции. ► Носить пылезащитную маску. ■ Несоответствующая одежда может запутаться в...
  • Seite 360: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Во время работы возможен контакт пользователя с ■ Электрические узлы мотопилы могут искрить. В движущейся пильной цепью. Пользователь может легковоспламеняющейся или взрывоопасной среде получить тяжелые повреждения. искры способны инициировать пожар и взрыв. Возможны тяжелые или летальные травмы либо ►...
  • Seite 361: Безопасное Состояние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 11.2 Пиление

    принадлежностей. пильной цепи. ► Не помещать предметы в отверстия мотопилы. – Направляющая шина и пильная цепь правильно установлены. ► В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL. – Пильная цепь правильно натянута. 4.6.2 Направляющая шина – Используются только оригинальные принадлежности STIHL для данной мотопилы.
  • Seite 362: Пильная Цепь

    ► Не заряжать поврежденный или неисправный ► Еженедельно удалять заусенцы с направляющей аккумулятор. шины. ► Если аккумулятор загрязнен или влажный: очистить ► В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL. и просушить. 4.6.3 Пильная цепь ► Не вносить изменений в конструкцию аккумулятора.
  • Seite 363: Работы

    Это чревато тяжелыми травмами и материальным работать с мотопилой. ущербом. ► Работать с мотопилой в одиночку. ► Завершить работу, извлечь аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. ► Не держать инструмент выше плеча. ■ В процессе эксплуатации мотопила может ► Обращать внимание на препятствия. вибрировать.
  • Seite 364: Реакционные Силы

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Если движущаяся пильная цепь задевает за твердый 4.7.2 Валка леса предмет, возможно образование искр. Искры в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ легковоспламеняющемся окружении могут стать причиной пожара. Возможны тяжелые или летальные ■ Неопытные лица не могут оценить опасность, травмы...
  • Seite 365 pyccкий 4 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4.8.2 Затягивание ■ При пилении нижней стороной направляющей шины ■ При отдаче возможно отбрасывание мотопилы в мотопила может быть затянута в сторону. сторону пользователя. В особенности при короткой длине захвата рукоятки пользователь может потерять ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 366: Транспортировка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности 4.8.3 Отскок ► Извлечь аккумулятор. ► Задействовать тормоз цепи. ► Надеть на направляющую шину защиту цепи так, чтобы она закрывала всю шину. ► Закрепить мотопилу стяжными ремнями, лентами или сеткой, чтобы она не могла опрокинуться и сместиться.
  • Seite 367 ► Хранить аккумулятор в чистом и сухом состоянии. ► При необходимости технического обслуживания или ► Хранить аккумулятор в закрытом помещении. ремонта мотопилы или аккумулятора: Обратиться к дилеру STIHL. ► Хранить аккумулятор отдельно от мотопилы и зарядного устройства. ► Осуществлять техобслуживание и ремонт...
  • Seite 368: Подготовка Мотопилы К Эксплуатации

    ► Проверить аккумулятор, @ 10.7. ► Полностью зарядить аккумулятор в соответствии с описанием в руководстве по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. ► Очистить мотопилу, @ 15.1. ► Установить направляющую шину и пильную цепь, ► Отвернуть гайку (2).
  • Seite 369 pyccкий 6 Сбор мотопилы ► Натяжной винт (3) поворачивать против часовой Ориентация направляющей шины (8) не играет роли. стрелки, пока пружинная задвижка (4) не будет Надпись на направляющей шине (8) может быть прилегать к корпусу с левой стороны. перевернутой. ► Отпустить тормоз цепи. ►...
  • Seite 370: Натяжение Пильной Цепи

    цепей Адгезионное масло используется для смазки и охлаждения вращающейся пильной цепи. Компания STIHL рекомендует использовать адгезионное масло для пильных цепей STIHL или другое, разрешенное для мотопил адгезионное масло для пильных цепей. ► Выключить мотопилу, задействовать тормоз цепи и извлечь аккумулятор.
  • Seite 371: Установить Зубчатый Упор

    против часовой стрелки, пока метка (1) не совместится с меткой (2). ► Повторить попытку закрыть масляный бачок. ► Если масляный бачок снова не закроется: не работать с мотопилой и обратиться к дилеру STIHL. Мотопила не соответствует требованиям безопасности. Установить зубчатый упор...
  • Seite 372: Установка И Извлечение Аккумулятора

    pyccкий 8 Установка и извлечение аккумулятора ► Левой рукой отвести защитный щиток от трубчатой ► Вставить аккумулятор (1) в аккумуляторный отсек (2) рукоятки. до упора. Защитный щиток фиксируется со щелчком. Аккумулятор (1) фиксируется со щелчком. Задействован тормоз цепи. Извлечение аккумулятора Отпускание...
  • Seite 373: Обозначение Предупредительных Сообщений 9.2 Выключение Мотопилы

    так, чтобы большой палец охватывал эту рукоятку. ► Измерить следы приработки на звездочке с помощью ► Нажать и удерживать стопорную кнопку (2) большим контрольного шаблона STIHL. пальцем. ► Если следы приработки имеют глубину больше a = 0,5 мм: не использовать мотопилу и обратиться к...
  • Seite 374: Проверка Пильной Цепи

    установленной минимальной глубины паза направляющей шины, @ 19.3. – Паз направляющей шины сужен или расширен. ► В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL. 10.3 Проверка пильной цепи ► Выключить мотопилу, задействовать тормоз цепи и ► Проверить, видны ли на режущих зубьях метки...
  • Seite 375: Контроль Системы Смазки Цепи

    рычаг переключения движутся туго или не дилеру STIHL. Система смазки пильной цепи возвращаются в исходное положение: не неисправна. использовать мотопилу и обратиться к дилеру STIHL. Стопорная кнопка, эргономичный рычаг или рычаг 10.7 Проверить аккумулятор переключения неисправны. ► Нажать кнопку на аккумуляторе.
  • Seite 376: Обрезка Сучьев

    pyccкий 11 Работа мотопилой ► Удерживать и направлять мотопилу левой рукой за трубчатую рукоятку, а правой – за рукоятку управления так, чтобы большой палец левой руки охватывал трубчатую рукоятку, а большой палец правой – рукоятку управления. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При управлении мотопилой одной рукой повышается опасность...
  • Seite 377: Валка Леса

    pyccкий 12 После работы 11.4 Валка леса ► Направить мотопилу так, чтобы выполнить подпил под прямым углом к направлению валки. 11.4.1 Подготовка к основному пропилу ► Установить урез (горизонтальный рез). ► Верхний косой подпил установить под углом 45 к урезу. 11.4.3 Выполнение...
  • Seite 378: Транспортировка

    ► Если мотопила хранится более 3 месяцев: снять направляющую шину и пильную цепь. 14.2 Хранение аккумулятора Мотопилу можно транспортировать подвешенной за STIHL рекомендует хранить аккумулятор с уровнем петлю (1) на поясе или на тросе. заряда от 40 % до 60 % (светятся 2 зеленых светодиода).
  • Seite 379: Очистка

    ► Удалить заусенец плоским напильником или 15.2 Очистка направляющей шины и пильной устройством для правки направляющих шин STIHL. цепи ► В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL. ► Выключить мотопилу, задействовать тормоз цепи и извлечь аккумулятор. 16.2 Заточка пильной цепи...
  • Seite 380: Ремонт

    напильником так, чтобы он не выступал за опиловочный шаблон STIHL и был параллелен маркировке износа. Опиловочный шаблон STIHL должен соответствовать шагу пильной цепи. ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. 17 Ремонт 17.1 Ремонт мотопилы и аккумулятора ► Каждый режущий зуб опиливать круглым напильником...
  • Seite 381: Устранение Неисправностей

    ► Зарядить аккумулятор в соответствии с запускается при зеленый заряда аккумулятора. описанием в руководстве по эксплуатации включении. светодиод. зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. Светится 1 Аккумулятор перегрелся ► Задействовать тормоз цепи и извлечь красный или переохладился. аккумулятор. светодиод.
  • Seite 382 Аккумулятор заряжен не ► Полностью зарядить аккумулятор в период работы полностью. соответствии с описанием в руководстве по мотопилы. эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. Ресурс аккумулятора ► заменить аккумулятор. исчерпан. В зоне резки Пильная цепь Заточить пильную цепь правильно.
  • Seite 383: Технические Данные

    STIHL рекомендует работать в наушниках. – Уровень звукового давления L согласно EN ISO 22868: 83 дБ(A). Величина К для уровня 19.1 Мотопила STIHL MSA 161 T звукового давления составляет 2 дБ(A). – Совместимый аккумулятор: STIHL AP – Уровень звукового давления L согласно...
  • Seite 384 pyccкий 19 Технические данные Для выработки установленного срока службы необходимы своевременное техническое обслуживание и уход согласно руководству по эксплуатации. 0458-791-9821-C...
  • Seite 385: Комбинации Направляющей Шины И Пильной Цепи

    20 Комбинации направляющей шины и пильной цепи 20 Комбинации направляющей шины и пильной цепи 20.1 Мотопила STIHL MSA 161 T Шаг Толщина Длина Направляющая Число зубьев Число ведущих Пильная цепь ведущего шина направляющей звеньев звена/Ширина звездочки паза 25 см...
  • Seite 386: Запасные Части И Принадлежности

    утилизировать в соответствии с предписаниями и без (свидетельство о допуске изделия) хранятся в головном вреда для окружающей среды. офисе компании ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Год выпуска, страна происхождения товара и номер 23 Сертификат соответствия ЕС изделия указаны на мотопиле.
  • Seite 387: Знаки Соответствия

    Сведения о сертификатах EAC и декларациях В Белоруссии: соответствия, подтверждающих выполнение Представительство технических правилах и требований Таможенного ANDREAS STIHL AG & Co. KG союза, представлены на сайтах www.stihl.ru/eac ул. К. Цеткин, 51-11a или могут быть затребованы по телефону в 220004 Минск, Беларусь...
  • Seite 388: Общие Указания По Технике Безопасности Для

    безопасности, предварительно сформулированные в ул. Чапаева, дом 1, оф. 39 европейском стандарте EN/IEC 62841 для ручного 664540 с. Хомутово, Россия моторизированного электроинструмента. Компания STIHL обязана привести данные инструкции. УКРАИНА Инструкции по технике безопасности, приведенные в ТОВ «Андреас Штіль» "Указаниях по электробезопасности" во избежание...
  • Seite 389: Безопасность На Рабочем Месте

    pyccкий 25 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 25.2 Безопасность на рабочем месте e) При выполнении работ с электроинструментом на открытом воздухе следует использовать только a) Следует содержать свое рабочее место в чистоте и удлинительные кабели, предназначенные для хорошо освещенным. Беспорядок или не освещенные наружных...
  • Seite 390: Применение И Обращение С

    pyccкий 25 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов e) Избегать неестественного положения тела. Занять обращению с ним либо не ознакомились с данными устойчивое положение и постоянно сохранять инструкциями. В руках неопытных пользователей равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструменты представляют опасность. электроинструмент...
  • Seite 391: Техническое Обслуживание

    pyccкий 25 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 25.7 Техническое обслуживание предназначенного для определенного типа аккумуляторов, с другими аккумуляторами, a) Поручить ремонт электроинструмента существует опасность возгорания. квалифицированному специалисту, использовать для b) В электроинструментах разрешается применять ремонта только оригинальные запасные части. только...
  • Seite 392 polski Spis treści Włączanie i wyłączanie pilarki .....409 Przedmowa ........391 9.1 Włączanie pilarki .
  • Seite 393: Przedmowa

    Dziękujemy za zakup urządzenia marki STIHL. Nasze 19.1 Pilarka STIHL MSA 161 T ......420 produkty projektujemy i produkujemy z zachowaniem 19.2 Koła napędowe i prędkość...
  • Seite 394: Symbole W Tekście

    3 Przegląd – Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktów 3 Przegląd akumulatorowych STIHL i produktów ze zintegrowanym akumulatorem: www.stihl.com/safety-data-sheets Pilarka i akumulator Symbole w tekście Ten symbol odsyła do rozdziału niniejszej instrukcji obsługi. Ostrzeżenia w treści instrukcji OSTRZEŻENIE Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem.
  • Seite 395: Symbole

    polski 3 Przegląd 5 Prowadnica 18 Dźwignia przełącznika Prowadnica prowadzi łańcuch. Dźwignia przełącznika służy do włączania i wyłączania pilarki. 6 Łańcuch piły 19 Ucho Łańcuch tnie drewno. Ucho służy do zawieszenia pilarki podczas pracy na 7 Pokrywa koła napędowego drzewie. Pokrywa koła napędowego przykrywa koło napędowe i 20 Akumulator przymocowuje prowadnicę...
  • Seite 396: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    Akumulator może być używany, przechowywany i ładowany wyłącznie w dopuszczalnym zakresie Nosić okulary ochronne i kask ochronny. temperatur. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Pilarka STIHL MSA 161 T służy do pielęgnacji drzew oraz do przycinania korony rosnącego drzewa. 0458-791-9821-C...
  • Seite 397: Wymagania Wobec Użytkownika

    śmierć oraz znaczne straty materialne. wykonywać pracę jedynie pod nadzorem lub po poinstruowaniu przez odpowiedzialną osobę. ► Do pilarki używać akumulatora STIHL AP lub STIHL AR. – Użytkownik jest w stanie rozpoznać i ocenić ■ W przypadku używania pilarki lub akumulatora niezgodnie zagrożenia powodowane przez pilarkę...
  • Seite 398: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    ► Pracować w rękawicach roboczych wykonanych z wytrzymałych materiałów. ► Firma STIHL zaleca noszenie odpowiedniej ochrony twarzy. ■ Nieodpowiednie obuwie grozi poślizgnięciem się. Gdy użytkownik wejdzie w kontakt z obracającym się...
  • Seite 399: Bezpieczny Stan

    – Łańcuch jest prawidłowo naciągnięty. ► Nie wrzucaj akumulatora do ognia. – Pilarkę wyposażono wyłącznie w oryginalne akcesoria marki STIHL. ► Akumulator należy stosować i przechowywać w temperaturach od - 10 °C – Wyposażenie dodatkowe jest prawidłowo zamontowane. do + 50 °C.
  • Seite 400: Łańcuch Piły

    Stan łańcucha jest bezpieczny, jeśli spełnione są ► Montować wyłącznie oryginalne akcesoria marki następujące warunki: STIHL przeznaczone do tej pilarki. – Łańcuch nie jest uszkodzony. ► Prowadnica i łańcuch powinny być zamontowane – Łańcuch jest prawidłowo naostrzony. zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji użytkowania –...
  • Seite 401: Praca

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Praca ► Nie wkładać niczego w otwory w obudowie akumulatora. 4.7.1 Piłowanie ► Nie łączyć styków elektrycznych akumulatora OSTRZEŻENIE metalowymi przedmiotami (grozi to zwarciem). ► Nie otwierać obudowy akumulatora. ■ Jeżeli poza stanowiskiem pracy nie ma żadnych osób w zasięgu głosu, w sytuacjach zagrożenia nie będzie ■...
  • Seite 402 ► Zakończyć pracę. Wyciągnąć akumulator i ■ Podczas piłowania drewna w stanie naprężenia prowadnica może się zakleszczyć. Użytkownik może skontaktować się z dealerem firmy STIHL. stracić kontrolę nad pilarką i doznać poważnych obrażeń. ■ Pracująca pilarka może generować drgania. ► Należy najpierw wykonać rzaz odciążający (1) po ►...
  • Seite 403: Siły Reakcji

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy OSTRZEŻENIE 4.7.2 Obalanie OSTRZEŻENIE ■ ■ Niedoświadczone osoby nie potrafią ocenić zagrożeń podczas obalania. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne. ► W razie wątpliwości: Nie obalać w pojedynkę. ■ Podczas obalania fragmenty drzewa i gałęzie mogą spaść na osoby i przedmioty.
  • Seite 404: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.8.2 Szarpnięcie do przodu 4.8.3 Odbicie wsteczne Gdy piłowanie odbywa się dolną stroną prowadnicy, pilarka Gdy piłowanie odbywa się górną stroną prowadnicy, pilarka zostanie odrzucona od użytkownika. może zostać odrzucona w kierunku użytkownika. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ■...
  • Seite 405: Przechowywanie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Wyciągnąć akumulator. ► Wyciągnąć akumulator. ► Nałożyć hamulec piły łańcuchowej. ► Nałożyć hamulec piły łańcuchowej. ► Osłonę łańcucha wsunąć na prowadnicę w taki sposób, ► Osłonę łańcucha wsunąć na prowadnicę w taki sposób, aby przykryła całą...
  • Seite 406: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    W przeciwnym razie podzespoły naładowania w sposób opisany w instrukcjach mogą przestać działać prawidłowo, a ich zabezpieczenia użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, 500. mogą stać się niesprawne. Skutkiem mogą być poważne ► Wyczyścić pilarkę, @ 15.1. obrażenia.
  • Seite 407: Składanie Pilarki

    polski 6 Składanie pilarki ► Obracać śrubę napinającą (3) w kierunku przeciwnym do 6 Składanie pilarki ruchu wskazówek zegara do momentu, kiedy przesuwny element napinający (4) będzie przylegał po lewej stronie do obudowy. Montaż i demontaż prowadnicy i piły łańcuchowej 6.1.1 Montaż...
  • Seite 408: Napinanie Łańcucha

    łańcucha ulega zmianie. Podczas pracy należy regularnie i schładza obracający się łańcuch. sprawdzać i korygować naprężenie łańcucha. Firma STIHL zaleca stosowanie oleju do smarowania ► Wyłączyć pilarkę, założyć hamulec łańcucha i wyjąć łańcucha STIHL lub innego oleju dopuszczonego do pilarek akumulator. łańcuchowych. 0458-791-9821-C...
  • Seite 409 ► Spróbować ponownie zamknąć zbiornik oleju. ► Jeśli nadal nie można zamknąć zbiornika oleju: Nie używać pilarki i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Stan pilarki nie spełnia wymogów bezpieczeństwa. ► Korek zbiornika oleju włożyć w taki sposób, aby oznaczenie (1) pokrywało się z oznaczeniem (2).
  • Seite 410: Zamontowanie Zderzaka Oporowego Zębatego

    polski 7 Zakładanie i luzowanie hamulca piły łańcuchowej Zamontowanie zderzaka oporowego zębatego ► Osłonę dłoni odciągnąć od rury uchwytu za pomocą lewej ręki. ► Wykręcić śrubę (4) i zdjąć wychwytnik łańcucha (3). Będzie słychać dźwięk zablokowania się osłony. Hamulec ► Założyć zderzak oporowy zębaty (1) łańcucha jest zaciągnięty.
  • Seite 411: Wyjmowanie Akumulatora

    ► Puścić dźwignię przełącznika i dźwignię Ergo. Łańcuch nie obraca się. ► Jeśli łańcuch obraca się dalej: Włączyć hamulec łańcucha, wyciągnąć akumulator i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Pilarka jest uszkodzona. ► Nacisnąć obie dźwignie blokady (1). Akumulator (2) jest odblokowany i można go wyjąć.
  • Seite 412: Sprawdzanie Prowadnicy

    ► Zdemontować łańcuch i prowadnicę. ► Zmierzyć ogranicznik zagłębiania (1) za pomocą przymiaru do ostrzenia STIHL (2). Przymiar do ostrzenia STIHL musi pasować do podziałki łańcucha. ► Jeśli ogranicznik zagłębiania (1) wystaje poza przymiar do ostrzenia (2): przeszlifować ogranicznik zagłębiania (1), @ 16.2.
  • Seite 413: Sprawdzenie Hamulca Łańcucha

    łańcucha i skontaktować się z Przycisk blokady, dźwignia Ergo lub dźwignia autoryzowanym dealerem STIHL. przełącznika są uszkodzone. ► Sprawdzić za pomocą przymiaru do ostrzenia STIHL, czy zachowany jest kąt ostrzenia zębów tnących 30°. Włączanie pilarki Przymiar do ostrzenia STIHL musi pasować do podziałki ►...
  • Seite 414: Kontrola Akumulatora

    ► Jeżeli diody LED nie świecą lub nie migają: nie używać – Obsługa pilarki dwoma rękoma jest niemożliwa. akumulatora i skontaktować się z dealerem STIHL. Akumulator jest niesprawny. – Pozycję roboczą należy zabezpieczyć jedną ręką. – Pilarki można również używać, mocno trzymając ją jedną...
  • Seite 415: Okrzesywanie

    polski 11 Praca z pilarką ► Przy zakończeniu rzazu amortyzować wagę pilarki. B Zawiasa Zawiasa prowadzi obalany fragment drzewa jak zawias w kierunku podłoża. Zawiasa ma szerokość 1/10 11.3 Okrzesywanie średnicy pnia. ► Prowadnicę docisnąć ruchem dźwigni i na pełnych C Rzaz obalający obrotach do gałęzi.
  • Seite 416: Po Zakończeniu Pracy

    polski 12 Po zakończeniu pracy 11.4.3 Wykonanie rzazu obalającego 13 Transport 13.1 Transportowanie pilarki ► Wyłączyć pilarkę, założyć hamulec łańcucha i wyjąć akumulator. ► Osłonę łańcucha wsunąć na prowadnicę w taki sposób, aby przykryła całą prowadnicę. ► Pilarkę trzymać prawą ręką za rurę uchwytu w taki sposób, aby prowadnica była skierowana do tyłu.
  • Seite 417: Przechowywanie

    3 miesiące: zdemontować prowadnicę i łańcuch. ► Zdemontować prowadnicę i łańcuch 14.2 Przechowywanie akumulatora STIHL zaleca przechowywanie kosy mechanicznej w stanie naładowania pomiędzy 40% a 60% (dwie świecące na zielono diody LED). ► Przechowuj akumulator w poniższy sposób: –...
  • Seite 418: Czyszczenie Akumulatora

    Prawidłowe ostrzenie łańcucha wymaga dużego – Kąt ostrzenia musi wynosić 30°. doświadczenia. Pomocne w prawidłowym ostrzeniu są: pilniki marki STIHL, pomoce do piłowania marki STIHL, ostrzarki marki STIHL i broszura "Ostrzenie łańcuchów marki STIHL". Broszura jest dostępna pod adresem: www.stihl.com/sharpening- brochure .
  • Seite 419: Naprawa

    Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać pilarki, prowadnicy, łańcucha i akumulatora. ► Jeżeli pilarka, prowadnica lub łańcuch piły są uszkodzone: nie używać pilarki, prowadnicy ani łańcucha i skontaktować się z dealerem firmy STIHL. ► Jeżeli akumulator jest uszkodzony lub wadliwy: wymień go na sprawny. 0458-791-9821-C...
  • Seite 420: Rozwiązywanie Problemów

    ► Akumulator należy ładować w sposób opisany w uruchamia się przy zielono. rozładowany. instrukcjach użytkowania ładowarek włączeniu. STIHL AL 101, 300, 500. 1 dioda świeci się Akumulator jest za ciepły ► Założyć hamulec łańcucha i wyjąć akumulator. na czerwono. lub za zimny.
  • Seite 421 ► Włączyć pilarkę. Czas pracy pilarki Akumulator nie jest ► Akumulator naładować do pełna w sposób opisany spalinowej jest za wystarczająco w instrukcji użytkowania ładowarek STIHL AL 101, krótki. naładowany. 300, 500. Akumulator osiągnął kres ► Wymiana akumulatora. trwałości użytkowej.
  • Seite 422: Dane Techniczne

    EN ISO 22868: 83 dB(A). Wartość K poziomu ciśnienia akustycznego wynosi 2 dB(A). – Poziom mocy akustycznej L mierzonej wg EN ISO 19.1 Pilarka STIHL MSA 161 T 22868: 94 dB(A). Wartość K poziomu mocy akustycznej – Dozwolony akumulator: STIHL AP wynosi 2 dB(A).
  • Seite 423: Kombinacje Prowadnicy I Piły Łańcuchowej

    20 Kombinacje prowadnicy i piły łańcuchowej 20 Kombinacje prowadnicy i piły łańcuchowej 20.1 Pilarka STIHL MSA 161 T Podziałka Grubość ogniwa Długość Prowadnica Liczba zębów Liczba ogniw Łańcuch piły napędowego/Sz kółka napędowych erokość rowka gwiazdkowego 25 cm 1/4" P...
  • Seite 424: Części Zamienne I Akcesoria

    Firma STIHL zaleca używać oryginalnych części 63069 Offenbach, Niemcy zamiennych i akcesoriów marki STIHL. – Numer certyfikacji: 40037960 Oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL można nabyć u dealerów marki STIHL. Zmierzone i gwarantowane poziomy mocy akustycznej wyznaczono zgodnie z aneksem V dyrektywy 2000/14/WE.
  • Seite 425: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Obowiązujące Podczas Pracy Narzędziami Z

    Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą w normie EN/IEC 62841. spowodować zapłon pyłów lub par. Firma STIHL jest zobowiązana do przedrukowania tych c) Podczas posługiwania się elektronarzędziem nie należy tekstów. tolerować na stanowisku pracy dzieci lub innych osób. W razie odwrócenia uwagi można łatwo utracić...
  • Seite 426: Bezpieczeństwo Ludzi

    polski 24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z lub ruchomymi częściami urządzenia. Uszkodzone lub d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć ze poskręcane przewody zwiększają ryzyko porażenia stanowiska pracy wszystkie narzędzia regulacyjne lub prądem elektrycznym. klucze do śrub. Narzędzie lub klucz znajdujący się w obracającym się...
  • Seite 427: Stosowanie I Obchodzenie Się Z Narzędziem

    polski 24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z wtyczkę z gniazdka sieciowego oraz/lub wyjąć rodzaju akumulatorów, występuje zagrożenie wybuchem akumulator. Uniemożliwi to niezamierzone uruchomienie pożaru, jeżeli zostaną zastosowane do ładowania innych elektronarzędzia. akumulatorów. d) Jeżeli elektronarzędzie nie będzie użytkowane, to należy b) W związku z tym, do urządzeń...
  • Seite 428: Serwis

    polski 24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z 24.7 Serwis a) Naprawy posiadanego urządzenia elektrycznego należy zlecać tylko wykwalifikowanym elektrotechnikom oraz wyłącznie z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych. W ten sposób można stwierdzić, że urządzenie jest bezpieczne. b) Nie wolno nigdy poddawać konserwacji uszkodzonych akumulatorów.
  • Seite 429 български Съдържание 7.2 Освобождаване на спирачката на веригата ..447 Предговор ........428 Поставяне...
  • Seite 430: Предговор

    техническо обслужване на закупените от Вас апарати. 19.4 Батерия STIHL AP .......459 Благодарим...
  • Seite 431: Които Се Срещат В Текста. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429 9.2 Изключване На Моторния Трион

    – Указания за безопасност за акумулаторната 3 Преглед на съдържанието батерия STIHL AP – Ръководство за употреба на зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500 Моторен трион и акумулаторна батерия – Информация за безопасност за акумулаторни батерии и изделия с интегрирана акумулаторна...
  • Seite 432: Символи

    български 3 Преглед на съдържанието 5 Направляваща шина 16 Капачка на масления резервоар Направляващата шина направлява режещата С тази капачка се затваря масленият резервоар. верига. 17 Тръбна дръжка 6 Режеща верига Тръбната дръжка служи за носене, направляване и Режещата верига разрязва дървен материал. водене...
  • Seite 433: Указания За Безопасност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431 10.2 Проверка На Направляващата Шина

    български 4 Указания за безопасност В тази посока се освобождава верижната Да се прочете, разбере и съхранява спирачка. настоящото ръководство за употреба. 1 светлинен диод свети постоянно в червено. Аумулаторната батерия е силно загряла или силно се е охладила. Носете предпазни очила и предпазна каска. 4 светодиода...
  • Seite 434: Употреба По Предназначение

    свързани с работата на моторния трион и Моторният трион за поддръжка на дърветата STIHL акумулаторната батерия. Ползвателят или други хора MSA 161 T служи за поддръжка на дърветата и за рязане могат да бъдат тежко или дори смъртно ранени. в короната на стоящо дърво.
  • Seite 435: Облекло И Екипировка

    ► Носете дълъг панталон със защита от срязване. се предлагат в търговската мрежа. ■ По време на работа ползвателят може да се пореже от ► STIHL препоръчва да се носи предпазна маска за дървен материал. По време на почистване и лице.
  • Seite 436: Безопасност

    български 4 Указания за безопасност Работен участък и неговата околност въздействия от околната среда, тя може да се запали или да се експлодира. Това може да доведе до тежко 4.5.1 Моторен трион нараняване на хора и до материални щети. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ►...
  • Seite 437: Направляваща Шина

    моторния трион. – Режещата верига е правилно опъната. ► При съмнения и въпроси обърнете се към сътрудник – Към моторния трион са монтирани само оригинални в специализиран търговски обект на фирма STIHL. принадлежности на STIHL. 4.6.2 Направляваща шина – Принадлежностите са правилно свързани към...
  • Seite 438 ■ При състояние, не съответстващо на изискванията за ► При съмнения и въпроси обърнете се към сътрудник безопасност, акумулаторната батерия не може да в специализиран търговски обект на фирма STIHL. работи нормално. Може да се стигне до сериозни наранявания на лица.
  • Seite 439: Процес На Работа

    ► В този случай работата трябва да се прекрати, ► С моторния трион да се работи самостоятелно. акумулаторната батерия да се извади и да се потърси специализиран търговски обект на STIHL. ► Не работете над нивото на раменете си. ■ По време на работа моторният трион може да...
  • Seite 440 български 4 Указания за безопасност ОПАСНОСТ ■ Ако движещата се режеща верига попадне върху твърд предмет, може да възникнат искри. Искрите могат да предизвикат пожар в лесновъзпламенима ■ Ако се работи в участък с токопроводящи кабели под среда. Може да се стигне до тежки наранявания и напрежение, режещата...
  • Seite 441: Реактивни Сили

    български 4 Указания за безопасност Реактивни сили късо разстояние на сцепление, ползвателят може да загуби контрол върху моторния трион и да получи 4.8.1 Обратен удар тежки, дори смъртоносни наранявания. ► Дръжте моторния трион здраво с две ръце. ► Дръжте тялото си надалеч от удължения обхват на въртене...
  • Seite 442: Транспортиране

    български 4 Указания за безопасност посока. Ползвателят може да изгуби контрол върху ► Режете само при пълна мощност. моторния трион и да получи тежки, дори смъртоносни наранявания. Транспортиране ► Дръжте моторния трион здраво с две ръце. 4.9.1 Моторен трион ► Работете така, както е описано в това ръководство за...
  • Seite 443: Съхранение

    български 4 Указания за безопасност ■ При транспортирането акумулаторната батерия може 4.10.2 Акумулаторна батерия да се преобърне или да се измести. Това може да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ причини тежки наранявания на хора и материални щети. ■ Децата не могат да разпознават и оценяват ►...
  • Seite 444: Подготовка На Моторния Трион За Работа

    нормално, а предпазните устройства ще престанат да описано в ръководството за употреба на зарядните действат. Може да се стигне до сериозни наранявания устройства STIHL AL 101, 300, 500. на хора или смърт. ► Почистете моторния трион, @ 15.1. ► Не бива самостоятелно да извършвате поддръжката...
  • Seite 445: Сглобете Моторния Трион . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443 13.2 Транспортиране На Акумулаторната Батерия

    български 6 Сглобете моторния трион ► Завъртете болта за регулиране натягането на 6 Сглобете моторния трион веригата (3) в посока обратна на часовниковата стрелка, докато втулката на болта (4) прилегне отляво към корпуса. Монтиране и демонтиране на направляваща шина и режещата верига 6.1.1 Монтиране...
  • Seite 446: Опъване На Режещата Верига

    български 6 Сглобете моторния трион Опъване на режещата верига Ориентацията на направляващата шина (8) не е от значение. Отпечатаният надпис върху направляващата По време на работа режещата верига се разтяга или се шина (8) може да бъде обърнат с главата надолу. свива.
  • Seite 447: Сипете Адхезионно Масло За Режеща Верига

    С адхезионното масло се смазва и се охлажда движещата се режеща верига. STIHL препоръчва използването на адхезионно масло за режеща верига на STIHL или друго одобрено за моторните триони адхезионно масло. ► Изключете моторния трион, включете спирачката на веригата и извадете акумулаторната батерия.
  • Seite 448: Монтаж На Зъбната Опора

    ► Опитайте отново да затворите масления резервоар. ► Ако масленият резервоар все още не може да бъде затворен: не работете с моторния трион и се свържете със специализиран търговски обект на STIHL. Моторният трион не се намира в състояние, съответстващо на изискванията за безопасност.
  • Seite 449: Освобождаване На Спирачката На Веригата

    български 8 Поставяне и изваждане на акумулатора Освобождаване на спирачката на веригата Изваждане на акумулаторната батерия ► Поставете моторния трион на равна повърхност. ► Изтеглете предпазителя за ръце с лявата си ръка в посока към ползвателя. ► Натиснете двата блокиращи лоста (1). Предпазителят...
  • Seite 450: Проверка На Направляващата Шина

    ► Проверете за следи от износване на зъбните колела Бутонът за заключване (2) може да се отпусне. на веригата с помощта на контролен шаблон на STIHL. ► Натиснете лоста за ръчно включване/изключване (3) с ► Ако следите от износване са по-дълбоки от a = 0,5 мм: показалеца...
  • Seite 451: Проверка На Режещата Верига

    български 10 Проверка на моторния трион и акумулаторната батерия ► Измерете дълбочината на жлеба на направляващата шина с мащаба на шаблона за заточване на STIHL. ► Сменете направляващата шина, ако са изпълнени следните условия: – Направляващата шина е повредена. – Измерената дълбочина на жлеба е по-малка от...
  • Seite 452: Проверка На Елементите На Управлението

    ► Освободете лоста за ръчно включване/изключване. Режещата верига не се движи повече. ► Ако режещата верига продължава да се движи: включете спирачката на веригата, извадете акумулаторната батерия и се обърнете за консултация към специализиран търговски обект на STIHL. Моторният трион е дефектен. 0458-791-9821-C...
  • Seite 453: Състояние, Съответстващо На Изискванията За Работа С Моторния Трион

    български 11 Работа с моторния трион – Работното положение трябва да се подсигури с една 11 Работа с моторния трион ръка. – Моторният трион може да се държи здраво за дръжката с една ръка. 11.1 Държане и управление на моторния трион –...
  • Seite 454: Кастрене На Клони

    български 11 Работа с моторния трион 11.3 Кастрене на клони C Срез за поваляне Със среза за поаваляне стволът се прерязва ► Натиснете направляващата шина „с пълна газ” срещу напълно. разрязвания клон. 11.4.2 Правене на засек Засекът определя посоката, в която отрязваната част на дървото...
  • Seite 455: След Работа

    български 12 След работа ► Извикайте високо за предупреждение. ► Носете моторния трион с дясната си ръка хваната за тръбната дръжка, така че направляващата шина да ► Наклонете отрязваната част на дървото надолу над сочи назад. предпазната ивица. Отрязваната част на дървото пада. ►...
  • Seite 456: Съхранение

    ► Избутайте предпазителя за веригата през ► Почистете участъка около верижното зъбно колело с направляващата шина така, че да покрие цялата влажна кърпа или с разтворителя за смола на STIHL. шина. ► Извадете чуждите тела от приемния отвор на ► Моторният трион да се съхранява така, че да бъдат...
  • Seite 457: Почистване На Акумулатора

    заточване в специализиран търговски обект на STIHL. шаблона за заточване на STIHL и успоредно към маркировката за износване. Шаблонът за заточване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на STIHL трябва да пасва към стъпката на режещата Режещите зъби на веригата са остри. Ползвателят може верига. да се пореже.
  • Seite 458: Ремонт

    ► Ако моторният трион, направляващата шина или режещата верига са повредени: не използвайте моторния трион и се обърнете за консултация към сътрудник в специализиран търговски обект на STIHL. ► Ако акумулаторната батерия е дефектна или повредена: сменете акумулаторната батерия. 0458-791-9821-C...
  • Seite 459: Отстраняване На Неизправности

    в зелено. акумулаторната батерия както е описано в ръководството за употреба на започва да работи. е твърде ниско. зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500. 1 светодиод Акумулаторната батерия ► Включете спирачката на веригата и извадете свети в червено. е силно загряла или...
  • Seite 460 ► Зареждайте акумулаторната батерия докрай, а на работа на не е заредена напълно. както е описано в ръководството за употреба на моторния трион е зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500. твърде кратка. Надхвърлен е ► Сменете акумулаторната батерия. експлоатационният...
  • Seite 461: Технически Данни

    – Ниво на звукова мощност L , измерено съгласно EN ISO 22868: 83 dB(A). Коефициентът К за нивото на 19.1 Моторен трион STIHL MSA 161 T акустичното налягане възлиза на 2 dB(A). – Подходяща акумулаторна батерия: STIHL AP – Максимално ниво на акустично налягане L –...
  • Seite 462: Верига

    български 20 Комбинации от направляваща шина и режеща верига 20 Комбинации от направляваща шина и режеща верига 20.1 Моторен трион STIHL MSA 161 T Стъпка на Дебелина на Дължина Направляваща Брой зъби на Брой на Режеща верига веригата задвижващото шина...
  • Seite 463: Резервни Части И Принадлежности

    Годината на производство, страната на производство и съответствие машинният номер са посочени върху моторния трион. Waiblingen, 15.01.2019 23.1 Моторен трион STIHL MSA 161 T ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 в качеството на заместник...
  • Seite 464: Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

    него не бива да се доближават деца и други лица – електроинструменти. дръжте тези надалеч. При отклоняване на вниманието STIHL трябва да отпечата тези текстове. можете да згубите контрол върху апарата. Указанията за безопасност за предотвратяване на електрически удар, които са посочени в "Електрическа...
  • Seite 465: Безопасност На Хора

    български 24 Общи указания за безопасност за електрически инструменти e) Ако работите с електрическия инструмент на открито, d) Преди да включите електрическия инструмент, използвайте само удължителни кабели, които са отстранете всички приспособления за настройка или подходящи за работа навън. Употребата на гаечни...
  • Seite 466: Инструмент

    български 24 Общи указания за безопасност за електрически инструменти 24.6 Използване и третиране на акумулаторния c) Винаги изваждайте щепсела от контакта и/или отстранявайте сменяемата акумулаторна батерия инструмент преди да предприемате настройки по апарата, преди a) Зареждайте акумулаторните батерии само със да...
  • Seite 467: Сервиз

    български 24 Общи указания за безопасност за електрически инструменти извън допустимия температурен диапазон може да разруши акумулаторната батерия и да увеличи опасността от пожар. 24.7 Сервиз a) Давайте Вашия електрически инструмент за ремонт само при квалифициран и специализиран персонал и само...
  • Seite 468 română Cuprins 8.1 Înlocuiţi acumulatorul......484 Prefaţă ..........467 8.2 Extrageţi acumulatorul .
  • Seite 469: Prefaţă

    Atelierele noastre de specialitate oferă consiliere şi 19.4 Acumulator STIHL AP......495 instrucţiuni competente, ca şi o îngrijire tehnică...
  • Seite 470: Simboluri În Text

    română 3 Cuprins Simboluri în text 3 Cuprins Acest simbol se referă la un capitol din aceste instrucţiuni de folosire. Motofierăstrăul şi acumulatorul Identificarea Notelor de avertizare din text AVERTISMENT Această notă poate indica pericolele care au ca rezultat răniri grave sau decese. ►...
  • Seite 471: Simboluri

    română 3 Cuprins 6 Lanţul fierăstrăului 18 Pârghie de comutaţie Lanţul ferăstrăului taie lemnul. Maneta de acţionare porneşte şi opreşte motoferăstrăul. 7 Capacul roţii de lanţ 19 Ureche prindere Capacul roţii de lanţ acoperă roata de lanţ şi fixează şina Veriga serveşte la suspendarea motofierăstrăul în copac portlanţ...
  • Seite 472: Instrucţiuni De Siguranţă

    Citiţi, respectaţi şi păstraţi Manualul de instrucţiuni. Respectaţi intervalul de temperatură permis al acumulatorului. Purtaţi ochelari şi cască de protecţie. Utilizare conform destinaţiei Motofierăstraie pentru îngrijirea copacilor STIHL MSA 161 T serveşte pentru îngrijirea copacilor şi pentru tăierea în coronamentul unui copac nedoborât. 0458-791-9821-C...
  • Seite 473: Cerinţe Pentru Utilizator

    Acest motofierăstrău este alimentat cu energie de un ► În cazul în care motofierăstrăul sau acumulatorul sunt acumulator STIHL AP sau de un acumulator STIHL AR. înmânate altei persoane: daţi şi manualul de Dacă vă urca?i într-un copac este permisă utilizarea instrucţiuni.
  • Seite 474: Spaţiu De Lucru Şi Mediu

    ► Purtaţi mănuşi de lucru făcute din material rezistent la cu identificarea corespunzătoare. uzură. ► STIHL recomandă purtarea unei protecţii pentru faţă. ■ În cazul în care utilizatorul poartă încălţăminte necorespunzătoare, acesta poate aluneca. În cazul în ► Purtaţi o haină de lucru strânsă pe corp şi cu mâneci care utilizatorul intră...
  • Seite 475: Starea Sigură În Exploatare

    – Şina portlanţ şi lanţul de ferăstrău sunt montate corect. ► Nu aruncaţi acumulatorul în foc. – Lanţul de ferăstrău este tensionat corect. – Au fost montate numai accesorii originale STIHL pentru acest motoferăstrău. ► Folosiţi şi păstraţi acumulatorul în intervalul de temperatură...
  • Seite 476 4.6.3 Lanţul fierăstrăului folosiţi motoferăstrăul. Lanţul de ferăstrău este în stare de siguranţă relevantă în ► Montaţi doar accesoriile originale STIHL pentru acest cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiţii: motoferăstrău. – Lanţul de ferăstrău nu prezintă deteriorări. ► Montaţi şina portlanţ şi lanţul de ferăstrău conform –...
  • Seite 477: Operaţii

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Nu conectaţi contactele electrice ale acumulatorului cu ► Nu lucraţi peste înălţimea umărului. obiecte metalice (scurtcircuit). ► Aveţi grijă la obstacole. ► Nu deschideţi acumulatorul. ► Dacă urca?i într-un copac: Folosi?i un cablu de siguran?ă.
  • Seite 478 (A) şi apoi tăiaţi o tăietură de separare (2) în ► Opriţi lucrul, scoateţi acumulatorul şi adresaţi-vă unui direcţia trunchiului, pe partea de tensionare (B). distribuitor STIHL. PERICOL ■ În timpul lucrului, este posibil ca motofierăstrăul să producă vibraţii.
  • Seite 479: Forţe De Reacţie

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă Forţe de reacţie ► Ţineţi ferm motofierăstrăul cu ambele mâini. 4.8.1 Recul ► Păstraţi o distanţă suficientă dintre corp şi zona de acţiune mărită a motofierăstrăului. ► Lucraţi conform descrierii din manualul de instrucţiuni. ► Nu lucraţi cu zona din jurul sfertului superior al şinei portlanţ.
  • Seite 480: Transportarea

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Aşezaţi gheara opritoare în mod corespunzător. ► Extrageţi acumulatorul. ► Tăiaţi cu ferăstrăul la viteză maximă. 4.8.3 Ricoşeu ► Introduceţi frâna lanţului. ► Glisaţi apărătoarea de lanţ peste şina portlanţ, astfel încât să acopere toată şina portlanţ. ►...
  • Seite 481: Curăţarea, Întreţinerea Şi Repararea

    ► Dacă motoferăstrăul sau acumulatorul trebuie ► Depozitaţi acumulatorul într-un spaţiu închis. întreţinute sau reparate: Adresaţi-vă unui ► Depozitaţi acumulatorul separat de motoferăstrău şi de distribuitor STIHL. încărcător. ► Întreţineţi sau reparaţi şina portlanţ şi lanţul de ferăstrău ► Depozitaţi acumulatorul într-un ambalaj neconducător în modul descris în aceste Manual de instrucţiuni.
  • Seite 482: Pregătirea Pentru Utilizare A Motoferăstrăului

    – Lanţul ferăstrăului, @ 4.6.3. – Acumulator, @ 4.6.4. ► Verificaţi acumulatorul, @ 10.7. ► Încărcaţi acumulatorul complet, aşa cum este prezentat în manualul de utilizare al încărcătoarelor STIHL AL 101, 300, 500. ► Curăţaţi motoferăstrăul, @ 15.1. ► Deşurubaţi piuliţa (2).
  • Seite 483: Tensionarea Lanţului De Fierăstrău

    română 6 Asamblarea motoferăstrăului ► Rotiţi şurubul de tensionare (3) în sensul mersului acelor ► Aşezaţi lanţul de ferăstrău în canelura şinei portlanţ astfel de ceasornic, până când lanţul de ferăstrău stă pe şina încât săgeţile de pe articulaţia lanţul de ferăstrău indică portlanţ.
  • Seite 484 6 Asamblarea motoferăstrăului STIHL recomandă utilizarea unui ulei adeziv pentru lanţuri de ferăstrău STIHL sau un alt ulei adeziv pentru lanţuri de ferăstrău aprobat pentru motofierăstraie. ► Decuplaţi motoferăstrăul, introduceţi frâna de lanţ şi scoateţi acumulatorul. ► Aşezaţi motofierăstrăul pe o suprafaţă dreaptă, astfel încât capacul rezervorului de ulei să...
  • Seite 485: Montarea Ghearei Opritoare

    ► Se încearcă din nou închiderea rezervorului de ulei. ► Dacă tot nu este posibilă închiderea rezervorului de ulei: Nu lucraţi cu motofierăstrăul şi contactaţi un serviciu de asistenţă tehnică STIHL. Motofierăstrăul nu se află într-o stare sigură. Montarea ghearei opritoare ►...
  • Seite 486: Eliberarea Frânei De Lanţ

    română 8 Introducerea şi scoaterea bateriei ► Apăsaţi apărătoarea de mână, luând mâna stângă de pe ► Apăsaţi acumulatorul (1) în compartimentul mânerul tubular. acumulatorului (2) până la opritor. Protecţia mâinilor se fixează perceptibil. Frâna de lanţ Acumulatorul (1) se fixează cu un clic. este trasă.
  • Seite 487: Oprirea Motoferăstrăului

    STIHL. apăsat. ► În cazul în care semnele de uzură sunt mai adânci decât a = 0,5 mm: adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. ► Apăsaţi cu mâna şi ţineţi apăsată pârghia ergonomică (1). Roata de lanţ trebuie înlocuită.
  • Seite 488: Verificarea Lanţului De Ferăstrău

    – Canelura şinei portlanţ este redusă sau extinsă. distribuitor STIHL. ► Dacă aveţi neclarităţi, vă rugăm să vă adresaţi unui ► Cu un calibru de rectificare STIHL verificaţi dacă unghiul distribuitor STIHL. de ascuţire a dinţilor de tăiere este de 30°. Calibrul de rectificare STIHL trebuie să...
  • Seite 489: Verificaţi Lubrifierea Lanţului

    LED-urile se aprind sau pâlpâie. de asistenţă tehnică STIHL. ► Dacă LED-urile nu se aprind sau nu pâlpâie: nu folosiţi Butonul de blocare, pârghia ergonomică sau pârghia de acumulatorul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. comutaţie este defectă. Defecţiune a bateriei. Pornirea motoferăstrăului 11 Lucrul cu motoferăstrăul...
  • Seite 490: Debitarea

    română 11 Lucrul cu motoferăstrăul 11.3 Tăierea crengilor ► Nu vă ţineţi de ramurile aflate în cădere. ► Cu o mişcare a manetei contra ramurii, apăsaţi şina Motofierăstrăul poate fi operat cu o singură mână dacă sunt portlanţ cu viteză maximă. îndeplinite următoarele condiţii: –...
  • Seite 491: După Lucru

    română 12 După lucru C Tăietura de doborâre ► Partea de tăiere a copacului se rabatează în jos peste porţiunea de rupere. Trunchiul este tăiat prin tăietura de doborâre. Partea de tăiere a copacului cade. 11.4.2 Tăierea crestăturii 12 După lucru Crestătura determină...
  • Seite 492: Transportul Acumulatorului

    13.2 Transportul acumulatorului 14.2 Depozitarea acumulatorului ► Decuplaţi motoferăstrăul, introduceţi frâna de lanţ şi STIHL vă recomandă să depozitaţi acumulatorul încărcat scoateţi acumulatorul. între 40 % şi 60 % (2 LED-uri care luminează cu verde). ► Asiguraţi-vă că acumulatorul este într-o stare sigură.
  • Seite 493: Curăţare

    ► Decuplaţi motoferăstrăul, introduceţi frâna de lanţ şi ascuţit STIHL şi broşura "Ascuţirea lanţurilor de scoateţi acumulatorul. ferăstrău STIHL" vă sunt de ajutor la ascuţirea în mod ► Demontaţi şina portlanţ şi lanţul de ferăstrău. corespunzător a lanţului de ferăstrău. Broşura este disponibilă...
  • Seite 494: Reparare

    – Se respectă unghiul de ascuţire de 30°. ► Piliţi limitatorul de adâncime cu o pilă plană astfel încât acesta să fie în contact cu calibrul de rectificare STIHL şi paralel cu marcajul de uzură. Calibrul de rectificare STIHL trebuie să se potrivească cu pasul lanţului de ferăstrău.
  • Seite 495: Depanare

    ► Încărcaţi acumulatorul aşa cum este prezentat în funcţiune, verde. descărcat. manualul de instrucţiuni al încărcătoarelor motoferăstrăul nu STIHL AL 101, 300, 500. porneşte. 1 LED luminează Acumulatorul este prea ► Introduceţi frâna de lanţ şi scoateţi acumulatorul. în roşu.
  • Seite 496 ► Încărcaţi acumulatorul complet, aşa cum este funcţionare a complet încărcat. prezentat în manualul de instrucţiuni al motoferăstrăului este încărcătoarelor STIHL AL 101, 300, 500. prea scurt. Durata de viaţă a ► Înlocuiţi acumulatorul. acumulatorului a expirat. Din zona de tăiere Lanţul de ferăstrău este...
  • Seite 497: Date Tehnice

    2 dB(A). – Nivelul de putere sonoră L măsurat conform 19.1 Motoferăstrău STIHL MSA 161 T ISO 22868: 94 dB(A). Valoarea K pentru nivelul presiunii – Acumulator permis: STIHL AP sunetului şi nivelul puterii sunetului este de 2 dB(A).
  • Seite 498: Ferăstrău

    20 Combinaţii ale şinei portlanţ şi lanţului de ferăstrău 20 Combinaţii ale şinei portlanţ şi lanţului de ferăstrău 20.1 Motoferăstrău STIHL MSA 161 T Pasul Grosime za de Lungime Şină port-lanţ Număr de dinţi Număr de zale Lanţul fierăstrăului antrenare/lăţime...
  • Seite 499: Piese De Schimb Şi Accesorii

    (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Germania Piesele de schimb originale STIHL şi accesoriile originale STIHL se pot procura de la un distribuitor STIHL. – Număr de certificare: 40037960 Nivelurile măsurate şi garantate ale puterii sunetului au fost 22 Eliminare stabilit pe baza Directivei 2000/14/CE, Anexa V.
  • Seite 500: Electrounelte

    Evitaţi contactul unor părţi ale corpului cu suprafeţele conducătoare, cum ar fi cele ale ţevilor, instalaţiilor de STIHL trebuie să reproducă aceste texte. încălzire, cuptoarelor şi frigiderelor. Apare un risc crescut Indicaţiile de securitate precizate la "Siguranţa electrică" cu de electrocutare atunci când corpul dumneavoastră...
  • Seite 501: Manipularea Şi Utilizarea Uneltei Electrice

    română 24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 24.5 Manipularea şi utilizarea uneltei electrice stabile la alunecare, cască de protecţie sau cască antifonică, în funcţie de tipul şi modul de utilizare a uneltei a) Nu suprasolicitaţi utilajul. Folosiţi scula electrică potrivită electrice, micşorează...
  • Seite 502: Manipularea Şi Utilizarea Uneltei Cu Acumulator

    română 24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 24.6 Manipularea şi utilizarea uneltei cu acumulator 24.7 Service a) Încărcaţi acumulatoarele numai cu încărcătoarele a) Pentru repararea uneltei electrice adresaţi-vă numai recomandate de fabricant. La un încărcător adecvat unui personalului calificat de specialitate şi numai cu piese anumit tip de acumulator, există...
  • Seite 504 0458-791-9821-C INT2 DGESfdNcHPRpBW www.stihl.com *04587919821C* 0458-791-9821-C...

Inhaltsverzeichnis