Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl MSA 160 C Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MSA 160 C:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL MSA 160 C, 200 C
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Handleiding

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl MSA 160 C

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL MSA 160 C, 200 C Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Instruções de serviço Handleiding...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 50 G Instruction Manual 51 - 97 F Notice d’emploi 98 - 150 E Manual de instrucciones 151 - 201 I Istruzioni d’uso 202 - 249 P Instruções de serviço 250 - 300 n Handleiding 301 - 350...
  • Seite 3 Sägekette pflegen und schärfen Wartungs- und Pflegehinweise Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel- fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 4 örtliche, lokale Vorschriften zeitlich begrenzt sein. Entriegeln Wer zum ersten Mal mit der Motorsäge arbeitet: Vom Verkäufer oder von einem anderen Fachkundigen erklären lassen, wie man damit sicher umgeht – oder an Verriegeln einem Fachlehrgang teilnehmen. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 5 Gestrüpp oder sich bewegenden Teilen Vor dem Transport – auch über kürzere der Motorsäge verfangen kann. Auch Verlassen der Motorsäge – Strecken – Motorsäge immer keinen Schal, keine Krawatte und Transportieren ausschalten, Handschutz auf ƒ stellen – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 6 Ladegerätes beachten und sicher Schalthebel bei nicht gedrücktem – Hochdruckreiniger verwenden. Der aufbewahren. Sperrknopf blockiert harte Wasserstrahl kann Teile der Motorsäge beschädigen. keine Änderung an den – Bedienungs- und Motorsäge nicht mit Wasser abspritzen. Sicherheitseinrichtungen vornehmen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 7 Immer für festen und sicheren Stand unbeabsichtigtes Anlaufen des Motors – Schutzkleidung tragen (Helm!) und sorgen. Vorsicht, wenn die Rinde des Verletzungsgefahr! dürfen nicht direkt unter den zu Baumes nass ist – Rutschgefahr! sägenden Ästen stehen. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 8 ƒ stellen, den Akkumulator aus der Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Kettenschmieröl nur in dafür Motorsäge herausnehmen und Alle anderen Arbeiten von einem zugelassenen und einwandfrei Kettenschutz anbringen. Fachhändler ausführen lassen. beschrifteten Behältern lagern. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 9 Bei einem Rückschlag (Kickback) wird die Säge plötzlich und unkontrollierbar durch überlegtes, richtiges Arbeiten – zum Benutzer geschleudert. Motorsäge fest mit beiden Händen – und mit sicherem Griff halten nur mit Vollgas sägen – Schienenspitze beobachten – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 10 Sägekette klemmt oder auf einen festen Gegenstand im Holz trifft, kann die Motorsäge in Richtung Benutzer zurück gestoßen werden – zur Vermeidung: Oberseite der Führungsschiene – nicht einklemmen Führungsschiene im Schnitt nicht – verdrehen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 11 Stoffe in Brand geraten Motorsäge mit Vollgas in den Schnitt müssen zueinander und zur Motorsäge können. Auch trockene Pflanzen und bringen und Krallenanschlag fest passen. Gestrüpp sind leicht entflammbar, ansetzen – dann erst sägen. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 12 Baum gefährdet wird – Zurufe können bei Motorenlärm überhört Die richtige Reihenfolge der Schnitte werden. (zuerst Druckseite (1), dann Zugseite (2) unbedingt einhalten, sonst kann die Schneidgarnitur im Schnitt einklemmen oder zurück schlagen – Verletzungsgefahr! MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 13 Stamm aufhalten und nur (dürres, morsches oder seitwärts auf die Rückweiche abgestorbenes Holz) zurück gehen Rückweiche am Steilhang parallel – zum Hang anlegen beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 14 Bei der Vorgehensweise zur Anlage des kann die Fällrichtung mit Hilfe eines erforderlich Fällrichtung durch Fallkerbes mit Sohlenschnitt Meterstabes festgelegt bzw. kontrolliert entsprechendes Nachschneiden (waagrechter Schnitt) und Dachschnitt werden: des Fallkerbes korrigieren (schräger Schnitt) sind unterschiedliche MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 15 Breite der Führungsschiene – einsägen. Stammdurchmessers Bei krankem Holz auf Splintschnitte Bruchleiste auf keinen Fall während – verzichten. des Fällschnittes ansägen – sonst Abweichung von der vorgesehenen Fallrichtung – Unfallgefahr! bei faulen Stämmen breitere – Bruchleiste stehen lassen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 16 Schnittfuge (analog Fällschnitt (E)) Diesen Fällschnitt ausführen, wenn der auswählen. Stammdurchmesser kleiner ist als die Für die Auswahl des Fällkeils (geeignete Schnittlänge der Motorsäge. Länge, Breite und Höhe) an den STIHL Fachhändler wenden. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 17 Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Bruchleiste dabei nicht ansägen – ausformen (2) Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Sicherheitsband dabei nicht – ausformen (3) ansägen Sicherheitsband dabei nicht – ansägen Der Fällschnitt wird von der gegenüberliegenden Seite des Stammes fortgesetzt. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 18 Unmittelbar vor dem Fallen des Baumes zweiten Warnruf “Achtung!“ abgeben. Fällschnitt zum Halteband hin ausformen (2) Sicherheitsband von außen, horizontal in der Ebene des exakt waagerecht – Fällschnitts mit ausgestreckten Halteband dabei nicht ansägen – Armen durchtrennen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 19 Halteband und Bruchleiste dabei – nicht ansägen Fällschnitt bis zur Bruchleiste ausformen (2) Bruchleiste dabei nicht ansägen – Fällschnitt bis zum Halteband ausformen (3) Halteband dabei nicht ansägen – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 20 Nutbreite der Führungsschiene (3) Kettenraddeckel (3) hängt abgestimmt sein Kettenraddeckel (3) abnehmen Bei Paarung von Komponenten, die nicht zueinander passen, kann die Spannscheibe anbauen Schneidgarnitur bereits nach kurzer Betriebszeit irreparabel beschädigt werden. Spannscheibe (1) abnehmen und umdrehen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 21 Schienenspitze beginnen – auf die Lage der Spannscheibe und der Schneidkanten achten Spannscheibe (1) bis zum Anschlag nach rechts drehen Schraube (2) ansetzen und anziehen Führungsschiene so drehen, dass die Spannscheibe zum Benutzer weist MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 22 Anschlag nach links drehen Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt werden, als eine, die schon länger in Betrieb ist! Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe "Betriebshinweise" Kettenraddeckel ansetzen, dabei die Führungsnasen in die Öffnungen des Motorgehäuses schieben MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 23 Akkumulators nachfüllen herausnehmen ausreichende Alterungs-Beständigkeit Verringert sich die Ölmenge im Öltank Schutzhandschuhe anziehen haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu nicht, kann eine Störung der geringer Alterungs-Beständigkeit neigt Handschutz in Richtung des Schmierölförderung vorliegen: zu schnellem Verharzen. Die Folge sind Griffrohrs ziehen bis es hörbar klickt...
  • Seite 24 (ca. 1/4 Umdrehung) Bügel zuklappen Markierungen an Tankverschluss und Bügel ist senkrecht: Öltank müssen miteinander fluchten Tankverschluss ansetzen – Markierungen an Tankverschluss und Öltank müssen miteinander fluchten Tankverschluss bis zur Anlage nach unten drücken MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 25 Position – Nach dem Einlaufen Kettenspannung innenliegende Markierung prüfen und wenn nötig korrigieren – befindet sich unterhalb des siehe "Spannung der Sägekette prüfen". Bügels. Sie fluchtet nicht mit der äußeren Markierung MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 26 Die Kettenbremse wird automatisch Teilzeit-Einsatz: halbjährlich aktiviert bei einem ausreichend starken Sägenrückschlag – durch die gelegentlicher Einsatz: jährlich Massenträgheit des Handschutzes: Der Handschutz schnellt nach vorn zur Schienenspitze – auch wenn die linke MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 27 Akku (1) in das Ladegerät (2) bis Ladegeräte AL 300, AL 500 zum ersten spürbaren Widerstand schieben – dann bis zum Anschlag Die Ladegeräte AL 300 und AL 500 sind drücken mit einem Gebläse zur Kühlung des Akkus ausgestattet. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 28 Ist der Ladevorgang beendet, schalten LED leuchtet dauerhaft rot. sich die LEDs am Akku automatisch aus. LED blinkt rot. Blinken oder leuchten die LEDs am Akku rot – siehe "Wenn die roten LEDs dauerhaft leuchten/blinken". MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 29 Gerät Beim Laden: Nach dem Abkühlen/Erwärmen des Akkus startet der Ladevorgang automatisch. Während der Arbeit: Gerät schaltet sich ab – Akku einige Zeit abkühlen lassen, hierfür eventuell Akku aus dem Gerät nehmen. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 30 Gerätes einsetzen – Akkumulator rutscht in den Schacht – leicht drücken bis er hörbar einrastet – Akkumulator muss bündig mit der Oberkante des Gehäuses abschließen Gerät einschalten Kettenschutz abnehmen sicheren und festen Stand einnehmen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 31 Handschutz auf ƒ stellen – die Sägekette ist blockiert Bei Pausen und nach Arbeitsende den Sperrknopf (1) mit Daumen Akkumulator aus dem Gerät eindrücken herausnehmen. Schalthebel (2) mit Zeigefinger eindrücken Gerät mit laufender Sägekette in das Holz führen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 32 Nut heraustreten – die Sägekette kann sonst abspringen. Sägekette nachspannen – siehe "Sägekette spannen" Nach der Arbeit Handschutz auf ƒ stellen Akkumulator aus dem Gerät herausnehmen Sägekette entspannen, wenn sie während der Arbeit bei Betriebstemperatur gespannt wurde MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 33 Nuttiefe messen – mit dem Messstab an der Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in dem der Laufbahnverschleiß am größten ist Kettentyp Kettentei- Mindestnut- lung tiefe Picco 1/4" P 4,0 mm Ist die Nut nicht mindestens so tief: MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 34 Akkumulator herausnehmen optimale Funktion der Kettenbremse gewährleistet ist. Netzstecker ziehen Ladegerät in geschlossenen und trockenen Räumen lagern und an einem sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) und vor Verschmutzung schützen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 35 Anschlag aufschieben und Maße sind unbedingt einzuhalten. Scheibe (2) und Eine falsch geschärfte Sägekette – Sicherungsscheibe (1) anbauen insbesondere zu niedrige Tiefenbegrenzer – kann zu erhöhter Rückschlagneigung der Motorsäge führen – Verletzungsgefahr! Schärfwinkel Brustwinkel MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 36 Feilenhalter haben Feilenstriche Abnützung zu vermeiden Markierungen für den Schärfwinkel. Feilgrat mit einem Stück Hartholz entfernen Winkel mit der Feillehre prüfen Alle Schneidezähne müssen gleich lang sein. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 37 Schärfen Sägekette Tiefenbegrenzer bündig zur Zoll (mm) (Zoll) gründlich reinigen, anhaftende Feillehre nacharbeiten Feilspäne oder Schleifstaub 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) entfernen – Sägekette intensiv schmieren bei längeren Arbeitsunterbrechungen Sägekette reinigen und eingeölt aufbewahren MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 38 Kettenteilung Rundfeile ^ Rundfeile Feilenhalter Feillehre Flachfeile Schärfset Zoll (mm) mm (Zoll) Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 39 Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung kontrollieren schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen Sichtprüfung Kühlluft-Ansaugschlitze reinigen Akkumulator Sichtprüfung reinigen Akkumulatorschacht Funktionsprüfung (Auswurf Akkumulator) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 40 Einsatz können die Intervalle entsprechend verlängert werden. Vor allen Arbeiten an der Motorsäge, Handschutz auf stellen und den Akkumulator ƒ herausnehmen. Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen prüfen Kettenfänger ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 41 Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. müssen regelmäßig durchgeführt Dazu gehören u. a.: werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Sägekette, Führungsschiene, – werden können, ist damit ein Kettenrad Fachhändler zu beauftragen. Akkumulator – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 42 18 Sperrhebel zur Verriegelung des Akkumulators 19 Akkumulator 20 Drucktaste zur Aktivierung der Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 21 Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 22 Ladegerät 23 Leuchtdiode (LED) am Ladegerät 24 Anschlussleitung mit Netzstecker Maschinennummer MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 43 95 dB(A) Schnittlänge sein. Transport MSA 200 C-BQ: 95 dB(A) Führungsschienen Rollomatic E Mini STIHL Akkumulatoren erfüllen die nach 1/4" Picco UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Schnittlänge: 25, 30, 35 cm Teil III, Unterabschnitt 38.3 genannten Voraussetzungen. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 44 Weiterführende Transporthinweise siehe www.stihl.com/safety-data-sheets Nummer der Schiene REACH Nummer der Sägekette REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/reach MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 45 Lebensdauer vom Akku ist erreicht bzw. Akku prüfen und ersetzen Betriebszeit ist zu kurz überschritten Schneidgarnitur verschmutzt Schneidgarnitur reinigen Akku klemmt beim Einsetzen ins Führungen / Kontakte verschmutzt Führungen / Kontakte vorsichtig reinigen Gerät/Ladegerät MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 46 Leuchtdiode am Ladegerät blinkt rot blinken die Leuchtdioden immer noch, ist ca. 5 Sekunden rot) der Akku defekt und muss ersetzt werden Funktionsstörung im Ladegerät Ladegerät vom Fachhändler überprüfen lassen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 47 Anhang V verfahren. Teilen kann das Zeichen auch allein stehen). Gemessener Schallleistungspegel MSA 160 C: 97 dB(A) MSA 200 C: 96 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel MSA 160 C: 99 dB(A) MSA 200 C: 98 dB(A) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 48 Risiko eines (ohne Netzkabel). elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 49 Sie tun, und gehen Sie jederzeit das Gleichgewicht. mit Vernunft an die Arbeit mit einem Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug. Benutzen Sie Elektrowerkzeug in unerwarteten kein Elektrowerkzeug, wenn Sie Situationen besser kontrollieren. müde sind oder unter dem Einfluss MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 50 Vergewissern Sie sich vor dem führen. Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 51 Wechseln von Zubehör. Säge verlieren und sich möglicherweise Eine unsachgemäß gespannte oder schwer verletzen. Verlassen Sie sich geschmierte Kette kann entweder nicht ausschließlich auf die in der reißen oder das Rückschlagrisiko Kettensäge eingebauten erhöhen. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 52 Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen. Halten Sie sich an die Anweisungen – des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 53 Checking and Replacing the Chain Sprocket Maintaining and Sharpening the Saw Chain Maintenance and Care This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 54 Safety Precautions This Instruction Manual refers to a WARNING Special safety precau- STIHL cordless chain saw, also called a tions must be observed to Warning where there is a risk of an chain saw, engine-driven device or reduce the risk of per- accident or personal injury or serious machine in this Instruction Manual.
  • Seite 55 Fit boots with cut retardant in the event of danger or in an the chain scabbard. – inserts and non-slip emergency soles. This avoids the risk of the motor starting unintentionally. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 56 Observe the supplement sheet for the trigger switch lockout is not purpose. STIHL charger and keep in a safe place. depressed Clean the ventilation slots if necessary. Never attempt to modify the controls –...
  • Seite 57 – Starting Work". Make sure the safety emergency, switch off the chain saw mounting. devices are working properly. Do not immediately, move the hand guard to ƒ and remove the battery. Check sharpness. – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 58 ƒ and Change saw chain, guide bar and chain remove the battery from the chain saw. sprocket in due time. If the saw chain starts inadvertently – risk of injury! MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 59 Be aware of the location of the guide – the wood, the chain saw may suddenly bar nose Do not cut with the guide bar nose – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 60 Pull out trunks that are lying about and have been cut free. Whenever possible, deal with them in open areas. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 61 – risk of injury! are easily combustible, especially in hot, saw. dry weather conditions. If there is a risk of fire, do not use the chain saw in the vicinity of easily combustible materials, MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 62 – be especially Make certain that no one is endangered careful with trunk damage or by the falling tree – engine noise can deadwood (brittle, rotten or dead drown out shouting. wood) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 63 If the chain saw is designed without the out for falling branches and the gunning sight on the shroud and fan crown area housing, the direction of fall can be determined or controlled using a meter stick: MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 64 (horizontal) cut and top (angled) cut – comply with national legislation regarding felling technique. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 65 (D) across the bottom of the width of the guide bar (suitable length, width and height). felling notch (C) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 66 – Implement this backcut when the trunk Make the backcut up to the safety diameter is smaller than the cutting strip (2) length of the machine. Do not cut into the safety strip – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 67 Implement this backcut when the trunk diameter is smaller than the cutting Ensure that the second cut is at the length of the machine. same level as the first cut. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 68 Do not cut into the hinge – Make the backcut up to the holding wood (3) Immediately before felling the tree, give out a second warning cry of "timber!". Do not cut into the holding wood – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 69 The drive link gauge (2) of the saw – chain (1) must match the groove width of the guide bar (3). If non-matching components are used, the cutting attachment may be damaged beyond repair after a short period of operation. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 70 (3) Remove chain sprocket cover (3) Mounting the tensioning gear Insert and tighten screw (2) Remove and reverse tensioning WARNING gear (1) Put on protective gloves – risk of injury by the sharp cutters MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 71 Fit wing nut and tighten lightly Guide the drive link into the bar Go to chapter "Tensioning the saw groove (arrow) and turn the chain" tensioning gear to the left as far as possible MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 72 Biological chain oil must be resistant to Remove the battery from the If the oil tank is still partly full, the reason aging (e.g. STIHL BioPlus), since it will machine may be a problem in the oil supply otherwise quickly turn to resin. This...
  • Seite 73 Markings on filler cap and oil tank must Clip is in an upright position: align Position filler cap – markings on filler cap and oil tank must align Push the filler cap down as far as it will go MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 74 Every new chain has to be broken in for does not align with the exte- about 2 to 3 minutes. rior marking After breaking in the chain, check chain tension and adjust if necessary – see "Checking Chain Tension". MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 75 – due to the mass inertia of the Occasional use: yearly hand guard: The hand guard shoots forward toward the nose of the guide bar MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 76 (2) until noticeable resistance is felt – then push it as far AL 300, AL 500 Chargers as stop. The AL 300 and AL 500 chargers are equipped with a battery cooling fan MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 77 LED glows continuously red. is completed. If the LEDs on the battery flash or glow LED flashes red. red – see "If the red LEDs glow continuously / flash". MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 78 / warmed up. During operation: Power tool cuts out – allow battery to cool down; it may be necessary to take the battery out of the power tool for this purpose. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 79 Ensure that there are no other – lockout (1) and trigger switch (2) are checked by a servicing dealer. persons within the swivel range of pressed at the same time. STIHL recommends an authorized the machine STIHL servicing dealer. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 80 Ensure that the machine cannot be used without authorization. Set the hand guard to ƒ – the saw chain is blocked During breaks and after work, remove the battery from the machine. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 81 Slacken off the chain if you have retensioned it at operating Chain type Chain pitch Minimum temperature during work groove depth Picco 1/4" P 4.0 mm If the groove is not at least this deep: Replace guide bar MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 82 In some markets the machine comes with a cover for the battery compartment. It protects the battery compartment from contamination. After finishing work, slide the cover (1) home until it engages audibly in position. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 83 Install washer (2) and E-clip (1) STIHL recommends use of original STIHL chain sprockets in order to ensure optimal functioning of the chain brake. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 84 – especially depth gauges sharpening angle. that are too low – can lead to increased kickback tendency of the chain saw – risk of injury! Sharpening angle Side plate angle Chain type Angle (°) Picco Micro (PM) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 85 To remove file burr, use a piece of 1/4 P (6.35) 0.45 (0.018) hardwood Check angle with file gauge Lowering the depth gauges All cutters must be equally long. The depth gauge setting is lowered when the cutter is sharpened. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 86 Taper square file Sharpening set Inches (mm) mm (Inches) Part number Part number Part number Part number Part number 1/4 P (6.35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 87 Checking the chain tension Sharpen Check (wear, damage) Clean and turn over Guide bar Deburr Replace Chain sprocket Check Visual inspection Cooling air intake slits Clean Battery Visual inspection Clean Battery compartment Check operation (battery ejection) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 88 Always set the hand guard to and remove the battery before starting any work on the chain saw. ƒ All accessible screws, nuts and bolts Retighten Check Chain catcher Replace Safety information label Replace STIHL recommends STIHL servicing dealers MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 89 Battery – owner, they should be performed by a servicing dealer. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 90 20 Pushbutton for activating the light- emitting diodes (LEDs) on the battery 21 Light-emitting diodes (LEDs) on battery 22 Charger 23 Light-emitting diode (LED) on charger 24 Power cord with power plug Serial number MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 91 25, 30, 35 cm The K-factor in accordance with requirements must be observed. Pitch: 1/4" P (6.35 mm) Directive 2006/42/EC is 2.5 dB(A) for the sound pressure level and sound Groove width: 1.1 mm Nose sprocket: 8-tooth MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 92 Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Model Chemical substances. For information on compliance with the Serial number REACH regulation (EC) No. 1907/2006 see www.stihl.com/reach. Guide bar part number Chain part number MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 93 Running time is too short or exceeded Cutting attachment dirty Clean the cutting attachment Battery jams when being inserted in power Guides / contacts dirty Carefully clean the guides / contacts tool / charger MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 94 LED on charger flashes red LEDs continue to flash, the battery has a about 5 seconds) malfunction and must be replaced. Malfunction in charger Have charger checked by servicing dealer STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 95 Take the product, replacement parts which have been accessories and packaging to an Model: MSA 200 C-BQ approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- are technically identical. Only use high- friendly recycling. Serial identification:...
  • Seite 96 Do not operate power tools in D-63069 Offenbach standard for hand-held motor-operated explosive atmospheres, such as in electric tools. STIHL is required by law to Certification number the presence of flammable liquids, print these standardized texts verbatim. gases or dust. Power tools create...
  • Seite 97 Protective equipment such as dust have the power tool repaired before mask, non-skid safety shoes, hard use. Many accidents are caused by hat, or hearing protection used for poorly maintained power tools. appropriate conditions will reduce personal injuries. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 98 Do not operate a chain saw in a – tree. Operation of a chian saw while up in a tree may result in personal injury. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 99 Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures and can be avoided by taking proper precautions as given below: MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 100 Indications concernant la présente Instructions pour la maintenance et Notice d'emploi l'entretien nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries Forces de réaction Ce produit a été...
  • Seite 101 Déverrouiller organismes compétents. L'utilisation de tronçonneuses bruyantes peut être soumise à des prescriptions Verrouiller nationales ou locales précisant les créneaux horaires à respecter. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 102 En cas d'intempéries défavorables toute responsabilité pour des blessures ajustées. (pluie, neige, verglas, vent), repousser ou des dégâts matériels occasionnés en le travail à plus tard – grand risque cas d'utilisation d'équipements d'accident ! rapportés non autorisés. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 103 Porter la tronçonneuse seulement par la question à ce sujet, s'adresser à un poignée tubulaire – le guide-chaîne revendeur spécialisé. Utiliser avant de quitter la tronçonneuse ; – étant orienté vers l'arrière. exclusivement des outils ou accessoires MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 104 – – racines, fossés – pour ne pas risquer de suffisamment d'huile de graissage risque de dérapage ! trébucher ! de chaîne ; MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 105 ». chaîne est bloquée par un objet quelconque, arrêter immédiatement la Si la tronçonneuse a été soumise à des sollicitations sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. si elle a été MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 106 à leur étiquetés. Conserver les bidons à un disposition les informations techniques endroit sec, frais et sûr, à l'abri de la requises. lumière et des rayons du soleil. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 107 – mouvement incontrôlable. appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 108 Dans de tels cas, ne pas travailler avec la tronçonneuse – mais utiliser un grappin à câble, un treuil ou un tracteur. Sortir les troncs accessibles et dégagés. Poursuivre les travaux si possible sur une aire dégagée. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 109 à tronçonner des rondins sur amont ou de côté par rapport au tronc ou un chevalet – voir « Sciage du bois de à l'arbre couché. Faire attention aux faible section ». troncs qui pourraient rouler. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 110 ; – ne pas faire tenir le morceau de bois – par une autre personne – d'une manière générale, ne pas se faire aider par une autre personne. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 111 être étouffés par le bruit des moteurs. et s'écarter toujours latéralement bois mort (desséché ou pourri). pour rejoindre le chemin de repli ; MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 112 à l'horizontale – mais la profondeur de l'entaille – seulement si le bois du tronc est en d'abattage doit atteindre entre 1/5 et bon état. au maximum 1/3 du diamètre du tronc. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 113 Vérification de la direction de chute du guide-chaîne. La coupe horizontale et la coupe En cas de bois en mauvais état, il ne faut inclinée doivent se rejoindre en formant pas effectuer d'entailles dans l'aubier. une ligne parfaitement droite. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 114 Exécuter la coupe en plongée avec prévue – risque d'accident ! prudence – risque de contrecoup ! Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut – laisser une charnière de plus grande largeur. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 115 A) Troncs de faible diamètre fente de coupe (analogue à la coupe d'abattage (E)). Choisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 116 – les bras tendus, couper la patte de sécurité ; sécurité à l'horizontale, dans le plan Poursuivre la coupe d'abattage du côté de la coupe d'abattage. opposé du tronc. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 117 (2) ; exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue (2) ; mais ne pas entailler la charnière ; – exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de retenue (3) ; MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 118 à la jauge (largeur) de la rainure du guide- chaîne (3). En cas d'appariement de composants incompatibles, le dispositif de coupe risque de subir des dommages irréparables au bout de quelques instants de fonctionnement. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 119 (3) ; enlever le couvercle de pignon (3). Montage de la rondelle de tension engager la vis (2) et la serrer. Enlever la rondelle de tension (1) et la retourner ; MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 120 ; mettre le couvercle de pignon en place en introduisant les ergots de guidage dans les orifices du carter du moteur ; MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 121 été utilisée depuis un certain temps. contrôler assez souvent la tension contrôler assez souvent la tension de la chaîne, voir « Instructions de de la chaîne – voir « Instructions de service ». service ». MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 122 Si le niveau du réservoir à huile ne suffisante au vieillissement (comme baisse pas à l'utilisation de la machine, par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile cela peut provenir d'une perturbation du à résistance au vieillissement système d'alimentation en huile de insuffisante a tendance à...
  • Seite 123 En faisant le plein, ne pas renverser de montre jusqu'à ce qu'il l'huile de graissage de chaîne et ne pas s'encliquette ; remplir le réservoir jusqu'au bord. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 124 La partie inférieure du bouchon du continuer de tourner le bouchon du réservoir est décalée par rapport à la réservoir dans le sens inverse des partie supérieure. aiguilles d'une montre (env. 1/4 de tour) – la partie MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 125 – voir automatiquement en cas de rebond « Contrôle de la tension de la chaîne ». assez important de la tronçonneuse – sous l'effet de l'inertie de la masse du MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 126 Afin qu'il puisse assumer sa fonction, il doit faire l'objet d'une maintenance périodique à effectuer par un personnel doté de la formation requise. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 127 Au cours de la recharge, la batterie et le résistance perceptible – puis chargeur se réchauffent. pousser jusqu'en butée. Chargeurs AL 300, AL 500 Les chargeurs AL 300 et AL 500 sont équipés d'un ventilateur qui refroidit la batterie. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 128 Si les DEL de la batterie clignotent ou sont continuellement allumées de DEL clignotant de couleur couleur rouge – voir « Si les DEL rouges rouge. sont continuellement allumées / clignotent ». MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 129 : batterie STIHL. 3 DEL sont Machine trop continuelle- chaude – la lais- ment allumées ser refroidir. de couleur rouge : 3 DEL cli- Dysfonctionne- gnotent de ment dans la couleur rouge : machine MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 130 ; enfoncer la gâchette de Enlever le protège-chaîne ; commande (2) avec l'index ; se tenir dans une position stable et attaquer le bois avec la chaîne en sûre ; rotation. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 131 être utilisée sans autorisation. amener le protège-main dans la position ƒ – la chaîne est bloquée. Lors des pauses et à la fin du travail, retirer la batterie de la machine. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 132 ƒ ; l'on constate la plus forte usure des retirer la batterie de la machine ; portées. détendre la chaîne si elle a été retendue au cours du travail, à la température de service. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 133 Couvercle pour logement de batterie Pour certains pays, la machine est munie d'un couvercle pour le logement de la batterie. Ce couvercle évite que des saletés pénètrent dans le logement de la batterie. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 134 Pour qu'elle puisse atteindre une durée ménager le pignon. de vie optimale, conserver la batterie STIHL recommande d'utiliser des avec une charge d'env. 30 %. pignons d'origine STIHL pour garantir le fonctionnement optimal du frein de chaîne. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 135 – peut accroître le risque de rebond de la Angle d'affûtage tronçonneuse – risque de blessure ! Angle de front Type de chaîne Angle (°) Picco Micro (PM) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 136 ; généralement de donner deux ou enlever le morfil à l'aide d'un trois coups de lime ; morceau de bois dur ; contrôler les angles avec le calibre d'affûtage. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 137 0,2 mm (0,008") au maximum. rectifier le limiteur de profondeur de telle sorte qu'il affleure avec le calibre d'affûtage ; MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 138 Porte-lime Calibre d'affûtage Lime plate Jeu d'outils d'affûtage Pouces (mm) mm (Pouces) Référence Référence Référence Référence Référence 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 139 Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle Contrôle visuel Fentes d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage Batterie Contrôle visuel Nettoyage Logement de la batterie Contrôle de fonctionnement (éjection de la batterie) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 140 Avant toute intervention sur la tronçonneuse, placer le protège-main dans la position et retirer la ƒ batterie de la machine. Vis et écrous accessibles Resserrage Contrôle Arrêt de chaîne Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 141 Toutes les opérations énumérées au survenus sur le dispositif par suite chapitre « Instructions pour la de l'utilisation de pièces de maintenance et l'entretien » doivent être rechange de mauvaise qualité. exécutées périodiquement. Dans le cas MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 142 électroluminescentes (DEL) sur la batterie 21 Diodes électroluminescentes (DEL) sur la batterie 22 Chargeur 23 Diode électroluminescente (DEL) sur le chargeur 24 Cordon d'alimentation électrique avec fiche de branchement sur le secteur Numéro de machine MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 143 à 8 dents Poignée Poignée La machine ne doit être utilisée qu'avec gauche droite Chaînes 1/4" Picco des batteries STIHL AP ou STIHL AR MSA 160 C- d'origine. BQ : 2,7 m/s 2,9 m/s Picco Micro 3 (71 PM3) Type 3670 La durée de fonctionnement de la...
  • Seite 144 Pour de plus amples renseignements sur les prescriptions concernant le transport – voir www.stihl.com/safety-data-sheets REACH REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 145 Retirer la batterie de la machine, laisser trop chaude la batterie et la machine refroidir. La machine s'arrête au cours de l'utilisation Dérangement électrique ou Retirer la batterie et la remettre en place. électromagnétique MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 146 5 secondes) rouge batterie est défectueuse et doit être remplacée. Dysfonctionnement dans le chargeur Faire contrôler le chargeur par le reven- deur spécialisé STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 147 à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être tion de série : 1250 de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur requises. Type : MSA 200 C-BQ emballage doivent être mis au...
  • Seite 148 Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 149 Faire preuve de bon tout moment. Cela permet un sens en utilisant l'outil meilleur contrôle de l'outil dans des électroportatif. Ne pas utiliser un situations inattendues. outil électroportatif lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 150 Avant de mettre la scie à chaîne en marche, s'assurer que la chaîne de tronçonneuse ne touche ni le sol, ni un objet quelconque. Lorsqu'on MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 151 à chaîne avec la plus grande chaîne rebondit en décrivant un arc de prudence, on réduit le risque cercle vers le haut et en direction de d'entrer accidentellement en l'utilisateur. contact avec la chaîne en mouvement. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 152 à bras levés. Cette précaution évite le risque d'entrer accidentellement en contact avec le nez du guide-chaîne et permet de mieux maîtriser la scie à chaîne dans des situations inattendues. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 153 Mantenimiento de la espada Refrigeración del motor Guardar la máquina Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 154 Desenclavar Al trabajar por primera vez con esta motosierra: dejar que el vendedor o un experto le muestre cómo se maneja con seguridad – o tomar parte en un cursillo Enclavar apropiado. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 155 Realizar trabajos de comprobación, elemento protector anti- – STIHL ofrece una extensa gama de ajuste y limpieza cortes – ningún abrigo de equipamiento para la protección trabajo. Realizar trabajos en el equipo de – personal. corte MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 156 Para otras indicaciones de seguridad salvamanos delantero, operativos más detalladas – véase Mantener limpias las ranuras de guía del www.stihl.com/safety-data-sheets Espada, correctamente montada – acumulador – limpiarlas si lo requiere su estado. Cadena, correctamente tensada – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 157 Con esta motosierra se puede trabajar segura – el equipo de corte no debe con lluvia y humedad. Si se ha mojado la tocar ningún objeto ni el suelo. motosierra, secarla una vez finalizado el trabajo. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 158 – véase "Freno de reparaciones siempre a un distribuidor ajenas. especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 159 únicamente en recipientes sierra es lanzada repentinamente y de homologados para ello y correctamente forma incontrolable hacia el operario. rotulados. Almacenarlos en un lugar seco, fresco y seguro, protegidos contra la luz y el sol. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 160 – Sujetando firmemente la motosierra – espada bien empuñada con ambas manos No retorcer la espada en el corte – Trabajando sólo a pleno gas – Fijándose en la punta de la espada – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 161 Si existe MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 162 No trabajar a una altura superior a – lado de tracción (2); de no hacerlo, la la de los hombros. motosierra puede quedar aprisionada o Ni con una mano sola – rebotar en el corte – ¡peligro de lesiones! MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 163 Al talar, situarse sólo en el lateral – muerta (madera seca, podrida o advertencia pueden pasar inadvertidas del tronco que vaya a caer, y muerta) por el ruido del motor. retroceder sólo lateralmente hacia la ruta de escape MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 164 – tener en caja del ventilador, el sentido de talado cuenta las normas específicas de los se puede establecer o bien controlar con países relativas a la técnica de talado. la ayuda de un metro plegable: MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 165 Al tratarse de troncos podridos, – en el sentido de talado – en tanto dejar una arista de ruptura más sea necesario, corregir el sentido ancha de talado recortando correspondientemente la muesca de caída MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 166 (análogamente, corte de talado (E)). Para elegir la cuña de talado (longitud, ancho y altura apropiados), acudir a un distribuidor especializado STIHL. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 167 (2) Realizar este corte de talado si el Al hacerlo, no cortar la banda de – diámetro del tronco es más pequeño seguridad que la longitud de corte de la motosierra. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 168 Cortar desde fuera la banda de Al hacerlo, no cortar la banda de – Exactamente horizontal – seguridad, horizontalmente al nivel seguridad del corte de talado con los brazos Al hacerlo, no cortar la banda de – extendidos retención MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 169 Al hacerlo, no cortar la banda de – retención ni la arista de ruptura Conformar el corte de talado hasta la arista de ruptura (2) Al hacerlo, no cortar la arista de – ruptura MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 170 (3) En el caso de emparejar componentes que no armonicen entre sí, el equipo de corte se podrá dañar irreparablemente ya tras un breve tiempo de servicio. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 171 (3) Quitar la tapa del piñón de cadena (3) Montar el disco tensor Aplicar el tornillo (2) y apretarlo Quitar el disco tensor (1) y darle la vuelta MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 172 Girar la espada, de manera que el disco tensor esté orientado hacia el usuario Aplicar la tapa del piñón de cadena; al hacerlo, colocar los salientes de guía en las aberturas de la carcasa del motor MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 173 "Indicaciones para el servicio" "Indicaciones para el servicio" repetido y daña el medio ambiente INDICACIÓN El aceite usado no posee las propiedades lubricantes necesarias y no es apropiado para la lubricación de la cadena. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 174 STIHL. Desplegar el estribo Quitar el cierre del depósito Repostar aceite de lubricación para la cadena Al repostar, no derramar aceite lubricante para cadenas ni llenar el depósito hasta el borde. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 175 La parte inferior del cierre del depósito Seguir girando el cierre del depósito está girada respecto de la parte en sentido antihorario superior. (aprox. 1/4 de vuelta) – de esta MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 176 Todas las cadenas nuevas necesitan un tiempo de rodaje de 2 a 3 minutos. Tras el rodaje, comprobar la tensión de la cadena y corregirla si es necesario – véase "Comprobar la tensión de la cadena". MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 177 STIHL. Se han de fuerte – por la inercia de masas del observar los siguientes intervalos: protector salvamanos: este protector se MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 178 (2) hasta percibir la Cargadores AL 300, AL 500 primera resistencia – presionarlo luego hasta el tope Los cargadores AL 300 y AL 500 están equipados con un soplador para enfriar el acumulador. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 179 El LED luce permanentemente los LEDs en el acumulador. en rojo. Si los LEDs en el acumulador El LED parpadea en rojo. parpadean o lucen permanentemente en rojo – véase "Cuando los diodos rojos lucen permanentemente/parpadean". MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 180 – mente en rojo: dejarla enfriarse 3 LEDs parpa- Irregularidad de dean en rojo: funcionamiento en la máquina Durante la carga: tras enfriarse/calentarse el acumulador, se inicia automáticamente el proceso de carga. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 181 – el acumulador tiene que enrasar con el borde superior de la carcasa Conectar la máquina Quitar el protector de la cadena Adoptar una postura segura y estable MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 182 Oprimir el botón de bloqueo (1) con el pulgar Oprimir la palanca de mando (2) con el dedo índice Aplicar la máquina a la madera estando la cadena en funcionamiento MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 183 Retensar la cadena – véase "Tensar la cadena" Después de trabajar Poner el protector salvamanos en ƒ Sacar el acumulador de la máquina Destensar la cadena si se había tensado a temperatura de servicio durante el trabajo MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 184 (2) y la ranura de la espada (3) Medir la profundidad de la ranura – con el medidor de la plantilla de limado (accesorios especiales) – en el sector donde mayor es el desgaste de la superficie de deslizamiento MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 185 Sacar el acumulador STIHL recomienda emplear piñones de ensuciamiento. cadena originales STIHL, a fin de que Extraer el enchufe quede garantizado el funcionamiento Almacenar el cargador en locales óptimo del freno de cadena. cerrados y secos, y guardarlo en un lugar seguro.
  • Seite 186 (1) limitadores de profundidad están demasiado bajos – puede originar un aumento de la tendencia al rebote de la motosierra – ¡peligro de lesiones! Angulo de afilado Ángulo de la cara de ataque MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 187 ángulo de afilado. desgaste por un solo lado Quitar las rebabas de afilado con un trozo de madera dura Controlar los ángulos con la plantilla de limado MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 188 – el punto más alto del enrasado con la plantilla de limado limitador de profundidad tiene que Paso de cadena Limitador de estar enrasado con la plantilla profundidad Distancia (a) Pulgadas (mm) (Pulg.) 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 189 (Pulg.) Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 190 Espada desbarbar sustituir Piñón de cadena comprobar Control visual Ranuras de aspiración de aire de refrigeración limpiar Acumulador Control visual limpiar Cavidad del acumulador comprobar el funcionamiento (expulsión del acumulador) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 191 Ante cualesquiera trabajos en la motosierra, poner el protector salvamanos en y sacar el ƒ acumulador. Tornillos y tuercas accesibles reapretar comprobar Guardacadenas sustituir Rótulos adhesivos de seguridad sustituir Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 192 Todos los trabajos especificados en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de realizar con regularidad. Si el usuario mismo no puede realizar estos trabajos de mantenimiento, deberá encargarlos a un distribuidor especializado. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 193 20 Tecla de presión para activar los diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 21 Diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 22 Cargador 23 Diodo luminiscente (LED) en el cargador 24 Cable de conexión con enchufe de Número de máquina MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 194 MSA 160 C-BQ: 95 dB(A) Los acumuladores STIHL satisfacen las Longitud de corte: 25, 30, 35 cm condiciones previas mencionadas MSA 200 C-BQ: 95 dB(A) según el manual UN- ST/SG/AC.10/11/rev.5, parte III, subapartado 38.3. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 195 El usuario puede llevar acumuladores Adquisición de piezas de STIHL en transporte vial al lugar donde repuesto se vaya a utilizar la máquina sin más condiciones. Al encargar piezas de repuesto, anote la Los acumuladores de iones de litio designación de venta de la motosierra,...
  • Seite 196 Sacar el acumulador de la máquina, máquina está demasiado caliente dejar enfriarse el acumulador y la La máquina se desconecta estando en máquina servicio Perturbación eléctrica o Sacar el acumulador y volver a ponerlo electromagnética MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 197 5 segundos en rojo) sustituir Irregularidad del funcionamiento en el Encargar la revisión del cargador a un cargador distribuidor especializado Stihl recomienda un distribuidor especializado STIHL MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 198 { y, dado el caso, el anagrama directriz 2000/14/CE, anexo V. de repuestos STlHL K (en piezas pequeñas, puede encontrarse este Nivel de potencia sonora medido anagrama también solo). MSA 160 C: 97 dB(A) MSA 200 C: 96 dB(A) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 199 Director de gestión de productos y eléctricas de conexión a la red (con servicios cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 200 El empleo de estos suela antideslizante, casco, o equipos de aspiración reduce los protectores para los oídos. riesgos derivados del polvo. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 201 Al acumuladores puede provocar correctamente y sin atascarse las lesiones y el riesgo de incendio. piezas móviles de dicha herramienta, y si existen piezas rotas o tan deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 202 Como usuario de una sierra de cadena, usted MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 203 Observe las instrucciones del – fabricante en lo relativo al afilado y el mantenimiento de la cadena. Los limitadores de profundidad demasiado bajos aumentan la tendencia al rebote. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 204 Per queste Istruzioni d’uso Istruzioni di manutenzione e cura La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza Ridurre al minimo l’usura ed evitare un prodotto di qualità della ditta STIHL. i danni Forze di reazione Componenti principali Questo prodotto è stato realizzato...
  • Seite 205 Secondo il modello e la dotazione, d’uso; conservarle con l’apparecchiatura può essere provvista cura per la successiva dei seguenti pittogrammi: STIHL sottopone tutte le macchine e le consultazione. L’inosser- apparecchiature a un continuo sviluppo; vanza delle Istruzioni Serbatoio per olio lubrifi- dobbiamo quindi riservarci modifiche di d’uso può...
  • Seite 206 ƒ e portare sciarpe, cravatte né monili. Conservazione togliere la batteria. Così si evita l’avvio – Raccogliere e legare i capelli lunghi accidentale del motore. Applicare il (foulard, berretto, casco ecc.). riparo catena. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 207 Interventi sul dispositivo di taglio Montare solo attrezzi, spranghe di – Non usare batterie difettose o – guida, catene, rocchetti catena, Abbandono della motosega – deformate accessori o parti tecnicamente MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 208 Non fare afferrata con tutte e due le mani: la funzionare la motosega se la catena destra sull’impugnatura posteriore – continua a girare con leva di comando anche per i mancini. Per una guida MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 209 ƒ e togliere la batteria dalla dotati di informazioni tecniche. autorizzato. motosega –pericolo di lesioni! Rivolgersi al rivenditore – non usare la motosega prima che il guasto sia stato riparato – ved. "Freno catena". MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 210 Tagliare solo a tutto gas – Tenere d’occhio la punta della – Se durante il taglio con il lato inferiore spranga della spranga – taglio diritto – la catena si blocca o urta un ostacolo duro nel MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 211 Tirare fuori i tronchi distesi e sramati. Lavorarli possibilmente in zone libere. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 212 Inserire la motosega a pieno gas nel le sterpaglie secche, specialmente con taglio e piazzare saldamente l’artiglio – tempo caldo e asciutto. Se vi è pericolo cominciare solo dopo a tagliare. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 213 (secco, marcio o devitalizzato) Accertarsi che nessuno venga messo in pericolo dall’albero che cade – i richiami possono essere coperti dal rumore del motore. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 214 Se la motosega è priva dell’asta di abbattimento sulla cappottatura e sulla carenatura ventola, la direzione di caduta può essere stabilita o controllata con l’aiuto di un metro pieghevole: MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 215 (taglio conformemente la tacca orizzontale) e taglio di tetto (taglio obliquo) sono ammesse sequenze differenti – osservare le norme specifiche territoriali per la tecnica di abbattimento. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 216 – Incidere con cautela – pericolo di altrimenti si altera la direzione di contraccolpo! caduta prevista – pericolo d’infortunio! Sui tronchi marci lasciare una – cerniera più larga MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 217 (2) lunghezza di taglio della motosega. giunto di taglio (analogo al taglio di Senza intaccare la fascia – abbattimento (E)). Per la scelta del cuneo (lunghezza, larghezza e altezza idonee) rivolgersi al rivenditore STIHL. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 218 Sagomare il taglio di abbattimento dall’esterno con le braccia distese, fino alla fascia di sicurezza (3) orizzontalmente sul livello del taglio di abbattimento Senza intaccare la fascia – Proseguire il taglio di abbattimento dal lato opposto del tronco. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 219 (2) fino alla cerniera (2) Esattamente orizzontale – Senza intaccare la cerniera – Non intaccare la fascia di sostegno – Sagomare il taglio di abbattimento fino alla fascia di sostegno (3) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 220 (1) deve corrispondere alla larghezza della scanalatura della spranga di guida (3). Accoppiando componenti che non si adattano fra di loro, si può danneggiare irreparabilmente il dispositivo di taglio già dopo un breve funzionamento. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 221 Girare il dado ad alette (2) a sinistra finché non pende liberamente nel coperchio rocchetto catena (3) Togliere il coperchio rocchetto catena (3) accostare uno all’altra il disco tendicatena (1) e la spranga (3) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 222 Girare a destra il disco (1) fino all’arresto Girare la spranga orientando il disco verso l’operatore piazzare il coperchio rocchetto catena, spingendo i lobi di guida nelle aperture della carcassa motore MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 223 è in funzione già da controllare frequentemente la più tempo. tensione della catena – ved. controllare frequentemente la "Istruzioni operative". tensione della catena – ved. "Istruzioni operative". MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 224 Se la quantità di olio nel serbatoio non (per es. STIHL BioPlus). Un olio con diminuisce, può esservi un’anomalia resistenza all’invecchiamento troppo nell’alimentazione dell’olio lubrificante: bassa tende a resinificare rapidamente.
  • Seite 225 Piazzare il tappo – i riferimenti sul sotto l’aletta. Non coincide tappo e sul serbatoio olio devono con il riferimento esterno coincidere Spingere l tappo fino in fondo verso il basso MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 226 Ogni catena nuova richiede un tempo di rodaggio da 2 a 3 minuti. Dopo il rodaggio controllare la tensione della catena e, se occorre, regolarla – ved. "Controllo della tensione dlla catena". MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 227 6 mesi Il freno catena viene attivato parziale: automaticamente in caso di rimbalzo sufficientemente forte della motosega – Impiego occasionale: ogni anno per l’inerzia delle masse dello scudo di protezione mano: questo scatta in avanti MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 228 – poi spingere fino all’arresto Caricabatteria AL 300, AL 500 I caricabatteria AL 300 e AL 500 sono dotati di una ventola per il raffreddamento della batteria. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 229 Diodo con luce rossa fissa. della batteria si spengono automaticamente. Diodo con luce rossa Se i diodi sulla batteria hanno luce rossa lampeggiante. lampeggiante o fissa – ved. "Se i diodi hanno luce rossa fissa o lampeggiante". MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 230 3 diodi con luce Apparecchio completamente carica. rossa fissa troppo caldo – lasciare raffreddare 3 Diodi con luce Disfunzione rossa nell’apparecchiat lampeggiante: Durante la carica: dopo il raffreddamento/riscaldamento della batteria il processo di carica parte automaticamente. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 231 (1) Premere a fondo con l’indice la leva Inserimento dell’apparecchiatura di comando (2) Inserire nel legno l’apparecchiatura Togliere il riparo catena con la catena in movimento Assumere una posizione salda e sicura MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 232 Il freno a inerzia arresta la catena. pericolo per nessuno. Metterla al sicuro dall’uso non autorizzato. Spostare lo scudo su ƒ – la catena è bloccata Nelle pause e al termine del lavoro estrarre la batteria dall’apparecchiatura. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 233 è maggiore l’usura della pista Togliere la batteria di scorrimento. dall’apparecchiatura. Tipo di Passo Profondità Allentare la catena se durante il catena catena min. scanal. lavoro è stata tesa alla temperatura Picco 1/4" P 4,0 mm di esercizio MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 234 Coperchio per vano batteria In alcuni paesi l’apparecchiatura è dotata di un coperchio per il vano batteria. Questo protegge il vano dalla sporcizia. Al termine del lavoro spingere il coperchio (1) fino allo scatto nel vano MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 235 Si riduce l’usura del rocchetto Montare il disco (2) e la rosetta di alternando l’uso di due catene. sicurezza (1) STIHL raccomanda di usare soltanto rocchetti originali STIHL, per garantire un funzionamento sicuro del freno catena. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 236 – può hanno riferimenti per l’angolo di aumentare la tendenza al rimbalzo della affilatura. motosega – pericolo di lesioni! angolo di affilatura angolo d spoglia Tipo di catena angolo (°) Picco Micro (PM) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 237 Ripassatura del limitatore di profondità legno duro controllare gli angoli con il calibro La distanza del limitatore si riduce con I denti devono essere tutti lunghi uguali. l’affilatura del dente. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 238 Lima piatta Corredo affil. pollici (mm) (pollici) Codice n. Codice n. Codice n. Codice n. Codice n. 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 239 Controllo (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida Sbavatura Sostituzione Rocchetto catena Controllo Controllo visivo Feritoie di aspirazione aria di raffreddamento Pulizia Batteria Controllo visivo Pulizia Vano batteria Prova funzionale (espulsione batteria) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 240 Prima di qualsiasi intervento sulla motosega, spostare lo scudo mano su ed estrarre la batteria. ƒ Viti e dadi accessibili Stringere Controllo Perno recupero catena Sostituzione Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 241 Questi sono, fra gli altri: le operazioni riportate nel capitolo „Istruzioni di manutenzione e cura“. Se Catena, spranga di guida, rocchetto – queste operazioni di manutenzione non catena potessero essere eseguite dall’utente, Batteria – affidarle ad un rivenditore. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 242 20 Pulsante per l’attivazione dei diodi luminosi (LED) sulla batteria 21 Diodi luminosi (LED) sulla batteria 22 Caricabatteria 23 Diodo luminoso (LED) sul caricabatteria 24 Cavo di collegamento con spina di rete Numero di matricola MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 243 K- in funzione soltanto con secondo RL 2006/42/CE = 2,5 dB(A); Picco Micro 3 (71 PM3) modello 3670 batterie STIHL AP e STIHL AR originali. per l’accelerazione vibratoria il valore K- passo: 1/4" P (6,35 mm) secondo RL 2006/42/CE corrisponde a La durata utile dell’apparecchiatura è...
  • Seite 244 REACH numero della catena REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull’adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 245 Batteria o sistema elettronico dell’appa- Togliere la batteria dall’apparecchiatura, recchiatura troppo caldi lasciare raffreddare batteria e L’apparecchiatura si spegne durante il apparecchiatura funzionamento Anomalia elettrica o elettromagnetica Togliere e rimettere la batteria MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 246 5 secondi) giante rossa batteria è difettosa e deve essere sostituita Anomalia funzionale nel caricabatteria Fare controllare il caricabatteria dal rivenditore STIHL consiglia il rivenditore STIHL. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 247 Marchio di fabbrica: STIHL offerti corsi di aggiornamento e messe a Modello: MSA 160 C-BQ disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Identificazione di Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la serie: 1250 autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Seite 248 Evitare il contatto fisico con Thomas Elsner superfici a massa,come tubi, Responsabile Gestione Prodotti e impianti di riscaldamento, cucine e Assistenza frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il corpo è collegato a massa. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 249 è pericoloso e allontanare gli utensili di deve essere riparato. regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell’apparecchiatura può causare lesioni. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 250 Non lavorare con la motosega – elettrico si mantenga inalterata. situazioni di pericolo. stando su di un albero. Lavorare sull’albero comporta il pericolo di lesioni. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 251 Un rimbalzo è la conseguenza di un uso improprio o sbagliato dell’attrezzo elettrico. Può essere evitato adottando comportamenti adeguati, come indicato di seguito: MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 252 Guardar o aparelho Controlar e substituir o carreto Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 253 Indicações de segurança de serviço Estas Instruções de serviço referem-se AVISO Medidas de segurança a uma moto-serra a bateria da STIHL, especiais são necessá- Aviso! Perigo de acidentes e de denominada nestas Instruções de rias durante o trabalho ferimentos em pessoas e danos serviço também moto-serra, aparelho a...
  • Seite 254 Fatos Trabalhos de controlo, de regulação – apertados com protec- e de limpeza A STIHL tem uma vasta gama de ção interior contra cortes equipamentos de protecção pessoais. Trabalhos no conjunto de corte – nenhum casaco de –...
  • Seite 255 Guia correctamente montada – As demais indicações de segurança – Manter as ranhuras de guia da bateria Corrente esticada correctamente – vide no site livres de sujidade – limpá-las em caso www.stihl.com/safety-data-sheets de necessidade. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 256 Segurar bem a moto-serra ao mesmo Com esta moto-serra pode ser tempo – o conjunto de corte não deve trabalhado com chuva e humidade. tocar em objectos, nem no chão. Secar uma moto-serra molhada depois do trabalho. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 257 Dirija-se a um Nunca trabalhar sem lubrificação da revendedor especializado no caso de ter corrente, observar ao mesmo tempo o perguntas sobre a matéria. nível de óleo no depósito de óleo. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 258 – perturbação – vide o capítulo "Travão da segurar a motosserra firmemente – corrente". com as duas mãos só cortar na potência máxima – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 259 Não emperrar o lado superior da – guia Não torcer a guia no corte – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 260 árvore "Cortar madeira de pequeno diâmetro". apresentar-se uma formação de faíscas nunca em locais instáveis – o que pode fazer com que materiais facilmente inflamáveis possam pegar MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 261 – tensão A madeira deitada não deve tocar no chão no sítio de corte – senão, a nunca cortar vários ramos ao – corrente será danificada. mesmo tempo MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 262 Durante o abate, só permanecer – caso de danos no tronco ou de lateralmente do tronco a cair, e só madeira morta (madeira seca, voltar lateralmente para o caminho podre ou morta) de recuo MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 263 (corte oblíquo) são ventilador, a direcção de abate pode ser direccional autorizadas diferentes sequências – fixa resp. controlada com a ajuda de um observar as prescrições específicas nos metro: diferentes países referentes à técnica de abate. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 264 – senão apresentar-se-á uma diferença da direcção de abate prevista – perigo de acidentes! Deixar um filete de ruptura mais – largo nos troncos podres MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 265 é mais pequeno que ranhura de corte (analogamente o corte o comprimento de corte da moto-serra. de abate (E)). Dirija-se ao revendedor especializado da STIHL para seleccionar a cunha de abate (comprimento, largura e altura apropriados). MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 266 Não cortar a fita de segurança ao – segurança (3) mesmo tempo Não cortar a fita de segurança ao – mesmo tempo O corte de abate é continuado a partir do lado oposto do tronco. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 267 árvore. Formar o corte de abate em direcção da fita de suporte (2) Cortar a fita de segurança em dois a partir do exterior, horizontalmente no nível do corte de abate com braços estendidos MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 268 Formar o corte de abate até ao filete de ruptura (2) Não cortar o filete de ruptura ao – mesmo tempo Formar o corte de abate até à fita de suporte (3) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 269 Ao emparelhar componentes que não harmonizam, o conjunto de corte já Retirar a tampa do carreto (3) pode ser danificado irreparavelmente depois de pouco tempo. Aplicar a arruela tensora Retirar a arruela tensora (1), e virá-la MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 270 Girar a arruela tensora (1) para a direita até ao encosto Colocar o parafuso (2), e apertá-lo Girar a guia de tal modo que a arruela tensora indique em direcção do utilizador MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 271 Controlar o esticamento da corrente com mais frequência – vide o capítulo "Indicações de serviço" Colocar a tampa do carreto, puxar ao mesmo tempo os narizes de guia para dentro das aberturas do cárter do motor MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 272 – de preferência o STIHL BioPlus biodegradável rapidamente. INDICAÇÃO O óleo lubrificante biológico para as Tirar a bateria do aparelho.
  • Seite 273 STIHL. Abrir basculando o arco Retirar a tampa do depósito Meter óleo lubrificante para as correntes Não derramar óleo lubrificante para as correntes durante o abastecimento do depósito, nem encher o depósito a transbordar. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 274 A parte inferior da tampa do depósito é ponteiros do relógio até que engate torcida em comparação com a parte Continuar a girar a tampa do superior. depósito no sentido contrário aos ponteiros do relógio MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 275 Cada nova corrente precisa de um período de rodagem de 2 a 3 minutos. Depois da rodagem, controlar o esticamento da corrente, e corrigí-lo em caso de necessidade – vide o capítulo "Controlar o esticamento da corrente". MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 276 STIHL. Os intervalos automaticamente com um rebate seguintes têm que ser conservados: suficientemente forte da serra – pela inércia de massa da protecção da mão: A protecção da mão salta para frente em MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 277 (2) até sentir a primeira resistência – puxá-la a seguir até ao Carregadores AL 300, AL 500 encosto Os carregadores AL 300 e AL 500 estão equipados com um ventilador para arrefecer a bateria. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 278 O diodo luminoso (LED) emite vermelho – vide o capítulo "Quando os uma luz intermitente vermelha. diodos luminosos (LEDs) vermelhos estão acesos constantemente/emitem constantemente uma luz intermitente". MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 279 (LEDs) vermelhos arrefecimento/aquecimento da estão acesos constantemente/emitem bateria. constantemente uma luz intermitente". Durante o trabalho: O aparelho desliga-se – deixar arrefecer a bateria durante algum tempo, tirar eventualmente a bateria do aparelho para isto. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 280 – está demasiado quente, e tem que – arrefecer-se antes de ser carregada Vide também o capítulo "LEDs na bateria". O diodo luminoso (LED) verde no carregador apaga-se quando a bateria está carregada completamente. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 281 – a bateria desliza para está desbloqueado dentro do compartimento – premí-la levemente até que engate audivelmente – a bateria tem que fechar niveladamente ao canto superior da caixa MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 282 Depois do trabalho Colocar a protecção da mão em ƒ Tirar a bateria do aparelho. Afrouxar a corrente quando esta tem sido esticada durante o trabalho com a temperatura de serviço MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 283 óleo (2) e a ranhura da guia (3) Medir a profundidade da ranhura – com a vareta de nível no calibrador de limas (acessório especial) – no sector no qual o desgaste da superfície interna for o mais elevado MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 284 30 %. compartimento da bateria contra a sujidade. Guardar o carregador Retirar a bateria Tirar a ficha de rede Armazenar o carregador em espaços fechados e secos, e guardá-lo num lugar seguro. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 285 Aplicar a arruela (2) e a arruela de correntes são accionadas aperto (1) alternadamente. A STIHL recomenda utilizar os carretos originais da STIHL para que seja garantida a óptima função do travão da corrente. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 286 "Ferramentas moto-serra – perigo de ferir-se! para a afiação"). Os porta-limas têm marcações para o ângulo de afiação. Ângulo de afiação Ângulo de corte MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 287 Passe da corrente Limitador de Retirar a rebarba com um pedaço passadas com a lima profundidade de madeira dura Controlar o ângulo com o calibrador de limas MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 288 (Polega- Número de Número de Número de Número de Número de das) referência referência referência referência referência 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 289 Controlar (desgaste, danificação) Limpar e virar Guia Rebarbar Substituir Carreto Controlar Controlo visual Fendas de aspiração do ar de refrigeração Limpar Bateria Controlo visual Limpar Compartimento de baterias Controlo do funcionamento (ejecção da bateria) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 290 Colocar a protecção da mão em , e retirar a bateria antes de efectuar qualquer trabalho na ƒ moto-serra. Parafusos e porcas acessíveis Reapertar Controlar Apanha-correntes Substituir Autocolante de segurança Substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 291 Todos os trabalhos mencionados no capítulo "Indicações de manutenção e de conservação" têm que ser efectuados regularmente. Quando o utilizador não pode efectuar ele próprio estes trabalhos de manutenção, tem que encarregar um revendedor especializado com estes trabalhos. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 292 20 Tecla de pressão para activar os diodos luminosos (LED) na bateria 21 Diodos luminosos (LED) na bateria 22 Carregador 23 Diodo luminoso (LED) no carregador 24 Linha de conexão com ficha de rede Número da máquina MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 293 MSA 200 C-BQ: 84 dB(A) corte indicado. eléctrico está desligado, e os períodos durante os quais está ligado, mas funciona sem carga. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 294 As demais indicações de transporte vide no site www.stihl.com/safety-data-sheets REACH REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. Informações para cumprir o decreto REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/reach MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 295 Bateria ou parte electrónica do aparelho Tirar a bateria do aparelho, deixar arre- demasiado quente fecer a bateria e o aparelho O aparelho desliga-se durante o serviço Perturbação eléctrica ou Retirar a bateria, e colocá-la novamente electromagnética MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 296 5 segundos) e tem que ser substituída Falha de funcionamento no carregador Mandar rever o carregador pelo reven- dedor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 297 Os produtos da STIHL não devem ser Identificação de série: 1250 STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com instruções, e são postas à disposição que os produto da STIHL, a bateria, os Informações técnicas. Tipo: MSA 200 C-BQ acessórios e a embalagem sejam Durante as reparações, aplicar...
  • Seite 298 O termo "Ferramenta eléctrica" utilizado nas indicações de segurança, refere-se às ferramentas eléctricas accionadas pela rede (com cabo de rede) e às ferramentas eléctricas accionadas a bateria (sem cabo de rede). MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 299 A utilização de uma protecção ou protecção anti-ruido, aspiração de pó pode diminuir as consoante o tipo e a utilização da ameaças causadas pela poeira. ferramenta eléctrica, reduz o risco de feridas. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 300 Verifique a um perigo de incêndio. função da ferramenta eléctrica seja que a corrente não toque em nada antes de arrancar a serra. Um MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 301 Uma corrente provavelmente com feridas graves. Não indevidamente esticada ou confie exclusivamente nos lubrificada pode ou partir-se, ou equipamentos de segurança aplicados aumentar o risco de um rebate. na serra de corrente. Como utilizador de MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 302 Siga as instruções do fabricante – para a afiação e a manutenção da corrente. Limitadores de profundidade demasiado baixos aumentam a tendência de um rebate. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 303 Apparaat opslaan Kettingtandwiel controleren en vervangen Zaagketting onderhouden en slijpen Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 304 – of deelnemen aan een cursus. Vergrendelen Minderjarigen mogen niet met de motorzaag werken – behalve jongeren boven de 16 jaar die onder toezicht leren met het apparaat te werken. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 305 Voor het vervoer – ook over korte Vervoeren – van de motorzaag kan blijven haken. afstanden – de motorzaag altijd Ook geen sjaal, das en sieraden dragen. Opslaan uitschakelen, de handbeschermer in – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 306 STIHL acculader opvolgen en goed terugkeren in de uitgangspositie onderdelen van de motorzaag worden bewaren. Schakelhendel bij niet-ingedrukte – beschadigd. blokkeerknop geblokkeerd De motorzaag niet met water afspuiten. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 307 Inschakelen zoals staat beschreven in uitschakelen en de accu eruit nemen – de handleiding. Let op bij boomstronken, wortels en dan pas het voorwerp verwijderen – greppels – kans op struikelen! kans op letsel! MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 308 – zie de STIHL dealer te laten uitvoeren. De De motorzaag veilig in een droge ruimte, "Nalooprem" – kans op letsel! Contact STIHL dealers nemen regelmatig deel de handbeschermer in stand?ƒ...
  • Seite 309 Met overleg en volgens de regels – richting van de gebruiker geslingerd. werken De motorzaag met beide handen – stevig vasthouden Alleen met vol gas zagen – Op de zaagbladneus letten – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 310 – om dit te voorkomen: De bovenzijde van het zaagblad – niet vastklemmen Het zaagblad in de zaagsnede niet – verdraaien MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 311 Nooit op onstabiele plaatsen – Indien mogelijk een kort zaagblad vonkvorming, waardoor onder bepaalde gebruiken: zaagketting, zaagblad en omstandigheden licht ontvlambare kettingtandwiel moeten bij elkaar en bij stoffen vlam zouden kunnen vatten. Ook de motorzaag passen. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 312 Op takken letten die onder spanning – staan Liggende stammen mogen op de plaats waar deze worden doorgezaagd niet de Nooit meerdere takken in één keer – grond raken – anders wordt de doorzagen zaagketting beschadigd. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 313 (dor, vermolmd of dood hout) zijkant van de stam staan en alleen zijwaarts de vluchtweg inlopen Vluchtwegen op steile hellingen – evenwijdig aan de helling aanbrengen Tijdens het teruglopen op vallende – takken en op de kroon letten MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 314 – indien nodig de zaagsnede (zool) en een schuine gecontroleerd: velrichting door het verzagen van zaagsnede (dak) zijn verschillende de valkerf corrigeren MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 315 Bij ziek hout geen spintsnede tijdens het aanbrengen van de aanbrengen. velsnede worden ingezaagd – omdat dan geen controle meer mogelijk is op de valrichting – kans op ongelukken! Bij rottende stammen een bredere – breuklijst laten staan MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 316 A) Dunne stammen selecteren. Deze velsnede uitvoeren als de Voor het kiezen van de velwig (juiste stamdiameter kleiner is dan de lengte, breedte en hoogte) contact zaagbladlengte van de motorzaag. opnemen met de STIHL dealer. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 317 De velsnede tot aan de De veiligheidsband hierbij niet – veiligheidsband aanbrengen (3) inzagen De veiligheidsband hierbij niet – inzagen Het aanbrengen van de velsnede wordt vanaf de tegenoverliggende zijde van de stam vervolgd. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 318 "Attentie!" De velsnede tot aan de borglijst roepen. zagen (2) Veiligheidsband van buitenaf, Exact horizontaal – horizontaal in het vlak van de De borglijst hierbij niet inzagen – velsnede met uitgestrekte armen doorzagen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 319 De borglijst en de breuklijst hierbij – niet inzagen Velsnede tot aan de breuklijst maken (2) De breuklijst hierbij niet inzagen – De velsnede tot aan de borglijst aanbrengen (3) De borglijst hierbij niet inzagen – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 320 (3) wegnemen Bij het combineren van componenten die niet bij elkaar passen, kan het Spanring monteren zaaggarnituur reeds na een korte gebruiksduur onherstelbaar worden beschadigd. Spanring (1) wegnemen en omdraaien MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 321 – op de montage van de spanring en de snijkanten letten Spanring (1) tot aan de aanslag rechtsom draaien Bout (2) aanbrengen en vastdraaien Het zaagblad zo draaien dat de spanring naar de gebruiker is gericht MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 322 Een nieuwe zaagketting moet vaker worden nagespannen dan een die reeds langer meedraait! Kettingspanning vaker controleren – zie "Gebruiksvoorschriften" Het kettingtandwieldeksel aanbrengen, hierbij de geleidenokken in de openingen van de motorbehuizing schuiven MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 323 Afgewerkte olie beschikt niet over de zodat er geen vuil in de olietank valt noodzakelijke smeereigenschappen en is ongeschikt voor de kettingsmering. Het apparaat zo neerleggen dat de tankdop naar boven is gericht MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 324 De markeringen op de tankdop en de Beugel inklappen Tankdop aanbrengen – de olietank moeten met elkaar markeringen op de tankdop en de corresponderen olietank moeten met elkaar corresponderen De tankdop tot aan de aanslag naar beneden drukken MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 325 2 tot 3 minuten nodig. binnenliggende markering Na het inlopen de kettingspanning ligt onder de beugel. Deze controleren en indien nodig corrigeren – ligt niet in lijn met de buiten- zie "Zaagkettingspanning controleren". ste markering MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 326 STIHL adviseert onderhouds- en De handbeschermer naar de reparatiewerkzaamheden alleen door draagbeugel trekken (stand ‚) de STIHL dealer te laten uitvoeren. De volgende intervallen moeten worden De kettingrem wordt automatisch aangehouden: ingeschakeld bij een voldoende sterke terugslag – door de massatraagheid van...
  • Seite 327 LED (1) op de acculader gedurende ca. 1 seconde groen, daarna rood en Accu (1) tot aan de eerst merkbare gaat weer uit. weerstand in de acculader (2) schuiven – vervolgens tot aan de aanslag hierin drukken MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 328 Tijdens het laden worden de accu en de Led knippert rood. acculader warm. Acculaders AL 300, AL 500 De acculaders AL 300 en AL 500 zijn uitgerust met een ventilator voor het koelen van de accu. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 329 Tijdens het laden: na het afkoelen/opwarmen van de accu start het laadproces automatisch. Tijdens de werkzaamheden: het apparaat schakelt vanzelf uit – de accu enige tijd laten afkoelen, hiervoor de accu eventueel uit het apparaat nemen. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 330 De accu wordt geladen – is te warm en moet voor het laden – afkoelen Zie ook "Leds op de accu". De groene led op de acculader dooft zodra de accu geheel is geladen. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 331 Apparaat inschakelen Blokkeerknop (1) met de duim indrukken Kettingbeschermer wegnemen Schakelhendel (2) met de Een veilige en stabiele houding wijsvinger indrukken aannemen Het apparaat met draaiende zaagketting in het hout geleiden MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 332 Bij pauzes en na beëindiging van de Na de werkzaamheden werkzaamheden de accu uit het Handbeschermer in stand ƒ apparaat nemen. plaatsen De accu uit het apparaat nemen Zaagketting ontspannen als deze tijdens de werkzaamheden bij bedrijfstemperatuur werd gespannen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 333 (speciaal toebehoren) – op de plaats waar de slijtage het grootst is Kettingtype Kettingsteek Minimale groefdiepte Picco 1/4" P 4,0 mm Als de groef niet ten minste zo diep is: Zaagblad vervangen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 334 Accu uit het apparaat nemen Netsteker uit de contactdoos trekken De acculader in een afgesloten en droge ruimte opslaan en op een veilige plaats opbergen. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen) en beschermen tegen vuil MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 335 STIHL adviseert originele STIHL terugslag van de motorzaag – kans op kettingtandwielen te monteren om letsel! ervoor te zorgen dat de optimale werking van de kettingrem is gewaarborgd. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 336 Regelmatig slijpen/aanscherpen, vijlhouder (speciaal toebehoren, zie weinig materiaal wegnemen – voor tabel "Gereedschap voor het het gebruikelijke aanscherpen zijn slijpen/aanscherpen") meestal twee tot drie vijlstreken slijpen/aanscherpen. Vijlhouders zijn voldoende aanscherphoek voorzien van voorsnijvlakhoek aanscherphoekmerktekens. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 337 De bramen die bij het vijlen ontstaan inch (mm) (inch) verwijderen met behulp van een 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) stuk hardhout De hoeken met behulp van het vijlkaliber controleren Alle zaagtanden moeten even lang zijn. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 338 Ronde vijl Vijlhouder Vijlkaliber Platte vijl Aanscherp-, slijpset inch (mm) mm (inch) onderdeelnum- onderdeelnum- onderdeelnum- onderdeelnum- onderdeelnum- 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 339 Zaagketting kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren visuele controle Koellucht-aanzuigsleuven reinigen Accu visuele controle reinigen Accuschacht werking controleren (uitworp accu) MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 340 Voor alle werkzaamheden aan de motorzaag, de handbeschermer in stand plaatsen en de accu ƒ uit de motorzaag nemen. Bereikbare bouten en moeren natrekken controleren Kettingvanger vervangen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 341 STIHL dealer te laten uitvoeren. De en moeten, afhankelijk van de STIHL dealers worden regelmatig toepassing en de gebruiksduur, tijdig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking worden vervangen.
  • Seite 342 18 Blokkeerhendel voor vergrendeling van de accu 19 Accu 20 Druktoets voor activering van de LED's op de accu 21 LED's op de accu 22 Acculader 23 LED op de acculader 24 Netkabel met netsteker Machinenummer MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 343 Zaagkettingen 1/4" Picco Hand- Het apparaat mag alleen met originele Hand- greep Picco Micro 3 (71 PM3) type 3670 accu's STIHL AP en STIHL AR worden greep links rechts Steek: 1/4" P (6,35 mm) gebruikt. MSA 160 C-BQ: 2,7 m/s...
  • Seite 344 Nederlands Vervoer Onderdelenlevering STIHL accu's voldoen aan de in de Noteer voor eventuele bestellingen van UN-handleiding ST/SG/AC.10/11/Rev.5 onderdelen de verkoopcode van de deel III, sub 38.3 genoemde motorzaag, het machinenummer en de voorwaarden. nummers van het zaagblad en de De gebruiker kan STIHL accu's bij zaagketting in de onderstaande tabel.
  • Seite 345 Levensduur van de accu is bereikt, Accu controleren en vervangen Gebruiksduur is te kort resp. overschreden Zaaggarnituur vervuild Zaaggarnituur reinigen Accu klemt bij het aanbrengen in het appa- Geleidingen/contacten vervuild Geleidingen/contacten voorzichtig raat/de acculader reinigen MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 346 Led op acculader knippert rood de leds nog steeds knipperen is de accu ca. 5 seconden rood) defect en moet deze worden vervangen Storing in acculader Acculader door geautoriseerde dealer laten controleren STIHL adviseert de STIHL dealer MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 347 STIHL adviseert onderhouds- en Constructie: accumotorzaag reparatiewerkzaamheden alleen door Fabrieksmerk: STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: MSA 160 C-BQ STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 1250 geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties.
  • Seite 348 Voorkom lichaamscontact met energiebron een accu heeft (zonder geaarde oppervlakken, zoals netkabel). bijvoorbeeld buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er is een hoger risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 349 Elektrisch gereedschap gereedschap. Gebruik geen dat niet meer kan worden in- of elektrisch gereedschap als u moe of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 350 Elektrisch gereedschap, brandwonden. spanningsgeleidend, waardoor toebehoren, wisselgereedschappen degene die het apparaat bedient enz. volgens deze instructies bloot komt te staan aan elektrische gebruiken. Hierbij op de schokken. arbeidsomstandigheden en de uit te MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 351 Bij transport of opslag kettingzaag in onverwachte van de kettingzaag altijd de situaties mogelijk. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 352 Volg de instructies van de fabrikant – voor het slijpen en het onderhoud van de zaagketting op. Een te lage dieptebegrenzer verhoogt de neiging tot terugslag. MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 353 Nederlands MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 354 Nederlands MSA 160 C, MSA 200 C...
  • Seite 356 0458-701-9921-E INT1 D G F E I P n www.stihl.com *04587019921E* 0458-701-9921-E...

Diese Anleitung auch für:

Msa 200 c