Seite 1
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR NÁVOD NA INSTALACI INSTRUCTIONS D’INSTALLATION NÁVOD NA INŠTALÁCIU INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALATOR GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ NAVODILA ZA INSTALATERJA ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МОНТАЖНИКА BARS01 01-08-11/24803500...
Seite 3
Funzione dei ponticelli del citofono AVVERTENZA • Il mancato rispetto di quanto sopra disperso nell’ambiente. BARS01 (fig. 8) (Tab. 1) PER L’INSTALLATORE può compromettere la sicurezza. Lo smaltimento dell’apparecchiatura Queste istruzioni devono rimanere • L'installatore deve assicurarsi che le...
Function of the jumpers of handset technical service centre only. engaged signal is given. tigen Gebrauch verursacht wurden. BARS01 (fig. 8) (Tab. 1) • Failure to comply with the above • Vor jeglichen Reinigungs- oder War- instructions may compromise the DISPOSAL tungsarbeiten müssen die Geräte...
Seite 5
Une fois effectuées les connexions Funktion der Überbrückungsklem- d'élimination de chaleur. (fig. 6) (voir "INSTRUCTIONS POUR LA men der Sprechanlage BARS01 (Abb. Interner Sprechbetrieb • Avant de raccorder les appareils, CONNEXION/CONFIGURATION"), posi- 8) (Tab. 1) Um einen internen Sprechverkehr her- contrôler que les indications re-...
Seite 6
Función de los puentes del portero L’appareil doit être éliminé conformé- interruptor de la instalación. sación interna no se puede oír desde electrónico BARS01 (fig. 8) (Tab. 1) ment aux normes en vigueur et en • En caso de avería y/o funcionamien- el exterior.
Seite 7
Função das ligações em ponte do A eliminação da aparelhagem deve • A falta de respeito de quanto acima INSTRUÇÕES telefone BARS01 (fig. 8) (Tab. 1) ser efectuada respeitando as normas pode comprometer a segurança dos PARA O INSTALADOR vigentes e privilegiando a reciclagem aparelhos.
Seite 8
Functie van de Jumpers van deurte- signaal gegeven. • De monteur moet zich ervan ver- sami ne poskušajte popraviti. lefoon BARS01 (fig. 8) (Tab. 1) zekeren dat de informatie voor de • Za morebitna popravila se obrnite VERWIJDERING gebruiker, waar voorzien, op de ap- JP1 Jumper izključno na tehnični servis, ki ga je...
Seite 9
SIGURNOSTI”. na divja smetišča, pač pa v skladu s Funkcija mostičkov govornega apa- UPOZORENJE predpisi, ki veljajo v državi uporabe rata BARS01 (slika 8) (Razpred. 1) UPUTE O SIGURNOSTI Sustav radi pri vrlo niskom naponu izdelka. Pažljivo pročitati napomene nave- Mostiček JP1...
Seite 10
(a hívójel Funkcioniranje interne komunika- • A készülék gyártója nem vonható fe- folyamatos, egytónusú) és várja meg A BARS01 kaputelefon kapcsok cije lelősségre a készülék nem megfelelő, a választ. A belső beszélgetés kívülről funkciója (6. ábra) Kako bi se pozvali uređaji koji pripadaju...
Funkce propojek domácího telefo- gok szimbóluma és betűjele. výlučně na některé z výrobcem auto- U komponentů, které mají být recyk- nu BARS01 (obr. 8, Tab. 1) rizovaných servisních center. lovány, je vyznačen symbol a značka • Nedodržení výše uvedených zásad materiálu.
Funkcia mostíkov domového telefó- tónom) a počkajte na hovor. Interný • Przed wykonaniem jakiejkolwiek trolovať, či sú etikety s informáciami, nu BARS01 (obr. 8) (Tab. 1) hovor nie je počuteľný vonku. czynności czyszczenia czy konser- nevyhnutnými pre užívateľa, apliko- wacji, odłączyć urządzenia od sieci Mostík JP1...
Seite 13
(zasilacz, itd.) nale- sunt prevăzute - sunt indicate şi pe Funcţia punţilor de şuntare ale in- ży zwrócić się do autoryzowanego aparate. terfonului BARS01 (fig. 8) (Tab. 1) personelu. Documentul de faţă trebuie să fie Atenţie. Puntea JP1 păstrat şi să...
Seite 14
Λειτουργία των γεφυρών του θυ- Πριν να προχωρήσετε στην Σύστημα θυροτηλεφώνου BARS01 ροτηλέφωνου BARS01 (εικ. 8) (Πίν. 1) εγκατάσταση των συσκευών διαβάστε Η μονάδα θυροτηλεφώνου αποτελεί- INSTRUCŢIUNI PENTRU προσεκτικά τις “ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ται από μία επίτοιχη συσκευή η οποία Γέφυρα JP1 UTILIZATOR ΓΙΑ...
Seite 15
Домофонный блок, состоящий из на- Функция мостов домофона тщательно ознакомиться с связи. стенного устройства, оснащённого BARS01 (рис. 8) (Табл. 1) “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ ПО Внутренний разговор не может слу- трубкой (рис. 1). Мост JP1 БЕЗОПАСНОСТИ”. шаться снаружи. Домофонное устройство предусмо- (выбор громкости вызова) трено...
Seite 17
ESPANSIONE KIT CITOFONICO BAK01. AUDIO ENTRY CONTROL KIT EXPANSION BAK01. RUFERWEITERUNG SPRECHANLAGENSET BAK01. EXPANSION DU KIT PORTIER ÉLECTRONIQUE BAK01. BARS01 BARS01 EXPANSIÓN DE KIT DE PORTERO AUTOMÁTICO L–/– L–/– BAK01. AMPLIAÇÃO DO PORTEIRO BAK01. JP2 JP3 JP1 JP2 JP3 UITBREIDING DEURTELEFOONKIT BAK01.
Seite 18
FUNZIONE DEI PONTICELLI JP FUNKCIJA MOSTIĆA JP FUNCTION OF JUMPERS JP A JP ÁTHIDALÓK FUNKCIÓJA FUNKTION DER ÜBERBRÜCKUNGSKLEMMEN JP FUNKCE MŮSTKŮ JP FUNCTION DU PONTET JP FUNKCIA MOSTÍKOV JP FUNCIÓN DE LOS PUENTES JP FUNKCJE ZWOREK JP FUNÇÃO DAS LIGAÇÕES EM PONTE JP FUNCŢIA PUNŢILOR JP FUNCTIE VAN DE JUMPERS JP ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
Seite 19
TABELLA DISTANZE CON L’ALIMENTATORE BPSK01 TABLICA SA UDALJENOSTIMA S ISPRAVLJAČEM BPSK01 TABLE OF DISTANCES WITH BPSK01 POWER SUPPLIER TÁVOLSÁGOK TÁBLÁZATA BPSK01 TÁPEGYSÉGGEL TABELLE DER ENTFERNUNGEN MIT EINEM BPSK01-NETZGERÄT TABULKA VZDÁLENOSTÍ S NAPÁJECÍ JEDNOTKOU BPSK01 TABLEAU DES DISTANCES AVEC L’ALIMENTATION BPSK01 TABUĽKA VZDIALENOSTÍ...
Seite 20
BPT S.p.A. Via Cornia, 1 33079 Sesto al Reghena-PN-Italy www.bpt.it-info@bpt.it...