Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PKGA 12 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKGA 12 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
CORDLESS COMBI-SHEAR WITH SPRAYER PKGA 12 A1
APARAT COMBI PENTRU GRĂDINĂ,
CU ACUMULATOR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΗΠΟΥ ΜΕ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 312199
АКУМУЛАТОРЕН КОМБИНИРАН
ГРАДИНСКИ УРЕД
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
AKKU-GARTENKOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKGA 12 A1

  • Seite 1 CORDLESS COMBI-SHEAR WITH SPRAYER PKGA 12 A1 APARAT COMBI PENTRU GRĂDINĂ, АКУМУЛАТОРЕН КОМБИНИРАН CU ACUMULATOR ГРАДИНСКИ УРЕД Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΗΠΟΥ ΜΕ AKKU-GARTENKOMBIGERÄT ΜΠΑΤΑΡΙΑ Originalbetriebsanleitung Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας IAN 312199...
  • Seite 2 Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ........4 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă și aţi achi- Domeniul de aplicare ....4 Descriere generală ....... 5 ziţionat un produs valoros. Inventar de livrare ......5 Acest aparat a fost verificat din punct de Descrierea modului de funcţionare ..
  • Seite 5: Descriere Generală

    Operatorul sau utilizatorul este responsabil Atunci când este folosit ca și foarfece de pentru accidentele sau daunele cauzate tuns iarba, funcţia de tăiere este asigurată altor persoane sau asupra bunurilor aces- de un foarfece cu mai mulţi dinţi. tora. Fabricantul nu este responsabil pentru Adaptorul pentru stropit este destinat stropi- rii unei multitudini de agenți de protecție a daunele cauzate de utilizarea necores-...
  • Seite 6: Date Tehnice

    Aparat combi pentru grădină, cu rea emisiilor de vibraţie poate fi acumulator ....PKGA 12 A1 diferită cea stabilită iniţial, în func- Tensiunea motorului U ....12 V ţie de tipul utilajului și de modul în Turație măsurată...
  • Seite 7: Simboluri Înscrise Pe Aparat

    Semnale de interdicţie cu date Nu stropiți pe oameni sau animale. referitoare la prevenirea daunelor materiale. Nu utilizați niciun lichid inflamabil. Indicatoare cu date despre opera- rea facilă a aparatului. Păstrați aparatul departe de accesul Simboluri înscrise pe aparat copiilor. Aparatul face parte din seria Nu inspirați vaporii! X 12 V TEAM...
  • Seite 8 1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ: uleiuri, margini scuţite sau componente mobile. Cablurile deteriorate sau încur- • Menţineţi curăţenia și o bună cate măresc riscul de șoc electric. iluminare a locului de muncă. • Atunci când folosiţi utilajul elec- tric în aer liber, utilizaţi numai Dezordinea sau locurile neiluminate pot cabluri prelungitoare care sunt cauza accidente de muncă.
  • Seite 9 4) UTILIZAREA ȘI MANEVRAREA este deconectat. Menţinerea degetului UNELTEI ELECTRICE: pe comutator sau conectarea utilajului pornit la sursa de alimentare cu curent, în • Nu supra-sollicitaţi aparatul. Fo- timp ce trageţi utilajul electric/ţineţi dege- losiţi doar utilajul electric special tul, sunt acţiuni care pot cauza accidente. dedicat activităţii Dvs.
  • Seite 10: Indicații De Siguranță Speciale Pentru Foarfeca Pentru Iarbă Și Arbuști Cu Acumulator

    fi manipulat de mâner. La trans- grijite și cu margini ascuţite se blochea- portarea sau depozitarea foarfe- ză mai rar și sunt mai ușor de operat. • Folosiţi utilajul electric, acceso- celui de tuns garduri vii, purtaţi riile, utilajele auxiliare etc. co- mereu echipament de protecţie.
  • Seite 11: Instrucţiubi Detaliate De Siguranţă

    d) Nu mâncați și nu beți în timpul Pentru siguranţa personală: lucrului cu adaptorul pentru stro- Purtaţi echipament de lucru adecvat, cum ar fi bocanci cu tălpi anti-dera- pit. e) Nu îndreptaţi adaptorul pentru pante, pantaloni lungi și groși, mănuși stropit pe foc deschis.
  • Seite 12: Operare

    Îngrijiți instrucțiunile de utilizare ale acumu- rănile în mod corespunzător latorului dumneavoastră din seria sau cereți ajutor medical. Pentru „Parkside X 12 V TEAM“. remedierea defecțiunilor citiți capitolul „Identificare defecţiuni” sau contactați Operare serviciul nostru de asistență tehnică.
  • Seite 13: Conectare Și Deconectare

    Conectare și deconectare Rotirea capului aparatului: 1. Înainte de pornire, scoateți protecția Capul aparatului (1) deține 7 poziții: lamei (9/11), dacă este cazul. 2. Pentru pornire împingeţi înainte bloca- 1. Trageți deblocarea (7) în jos și rotiți rea cuplării (3) și acționați butonul capul aparatului (1) în poziția dorită.
  • Seite 14: Utilizarea Cu Adaptor Pentru Stropit

    Îndepărtați acumulatorul îna- Utilizarea cu adaptor intea tuturor lucrărilor. Există pentru stropit pericol de vătămare. Rezervorul poate și umplut cu apă sau agenți de protecție a plantelor, Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi. solubili în apă. Aceștia pot deteriora defi nitiv apa- ratul.
  • Seite 15: Depozitare

    Reciclare/Protecţia me- • Lamele tocite, îndoite sau deteriorate trebuie să fie înlocuite. diului înconjurător • Curățați adaptorul pentru stropit ( 13) cu apă limpede cu utilizarea echi- Predaţi aparatul, accesoriile și ambalajul pamentului personal de protecție (de către o unitate de reciclare ecologică. ex.
  • Seite 16: Piese De Schimb/Accesorii

    Piese de schimb/Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzly-service.eu Dacă nu dispuneţi de Internet, vă rugăm să contactaţi telefonic Centrul de service (vezi „Service-Center“ pagina 18). Ţineţi la îndemână numerele de comandă specificate mai jos. Pos. Descriere Nr.
  • Seite 17: Garanţie

    Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte și este Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- testat în detaliu înainte de livrare. ranţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, Dreptul la garanţie este valabil pentru ero- aveţi dreptul legal de a solicita compen-...
  • Seite 18: Reparaţii-Service

    Service-Center prin e-mail, departamentul de service menţionat mai jos. Veţi primi informaţii Service România suplimentare referitoare la modalitatea de soluţionare a reclamaţiei Dvs. Tel.: 0800896637 • Produsul evaluat ca fiind defect, în E-Mail: grizzly@lidl.ro urma consultării cu serviciul nostru IAN 312199 de relaţii cu clienţii, poate fi expediat gratuit către departamentul de service Importator...
  • Seite 19 Съдържание Увод ............19 Общи указания за работа ....28 Предназначение .........20 Настройка на работния ъгъл ...28 Общо описание ........20 Употреба като ножица Обем на доставката ......20 за трева/ ножица за храсти ....29 Описание на функцията ....20 Употреба с приставката Преглед ..........20 за...
  • Seite 20: Преглед .............................................20 За Пръскане

    Предназначение Приставка за пръскане Батерия Уредът е предназначен само за рязане Зарядно устройство Ръководство за експлоатация за ба- и оформяне на тънки издънки на живи плетове, храсти и декоративни храсти, терията и зарядното устройство за рязане на трева покрай ръбове и на Ръководство...
  • Seite 21: Технически Данни

    Посочената стойност на вибрациите Технически данни може да се използва за първоначална оценка на излагането на вибрации. АКУМУЛАТОРЕН КОМБИНИРАН ГРА- ДИНСКИ УРЕД ....PKGA 12 A1 Предупреждение: Напрежение на двигателя U ..12 V Стойността на емисиите по вре- Номинални обороти n ....1200 min...
  • Seite 22: Предназначение

    Предназначение Не използвайте уреда в дъжд, при лошо време, във влажна среда При неправилна употреба уредът или върху мокър жив плет или може да предизвика сериозни трева. наранявания. Преди да работите с уреда прочетете внимателно Внимание! Можете да бъдете ръководството за експлоатация и наранени...
  • Seite 23: Безопасност На Работното Място

    Общи инструкции за 2) ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ: безопасност за ел. инструменти a) Свързващият щепсел на електри- ческия инструмент трябва да съ- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете ответства на контакта. Щепселът всички инструкции за безопас- в никакъв случай не бива да се ност и указания. Пропуските при променя.
  • Seite 24: Безопасност На Хората

    3) БЕЗОПАСНОСТ НА ХОРАТА: f) Носете подходящо облекло. Не носете широки дрехи или бижута. a) Бъдете внимателни, внимавайте Дръжте косата, дрехите и ръка- какво правите и подхождайте раз- виците далече от движещите се умно към работата с електриче- части. Широките дрехи, бижутата ския...
  • Seite 25: Инструкции За Безопасност За Ножици За Жив Плет

    Специални указания за недостъпен за деца. Не разреша- безопасност за ножицата за вайте на лица, които не са запоз- трева и храсти с батерия нати с уреда или не са прочели указанията, да използват уреда. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Електрическите инструменти са опасни, когато...
  • Seite 26: За Пръскане

    ръкохватките, ако има две ръкох- k) Ако осъществите контакт с хи- микалите, действайте според ватки. Загубата на контрол над уре- да може да доведе до наранявания. инструкциите върху използвания f) При работа с уреда носете продукт и незабавно потърсете подходящо облекло и работни лекарски...
  • Seite 27: Скрити Опасности

    лекар.За отстраняване на повреди в ръководството за прочетете глава „Търсене на по- експлоатация на Вашата батерия от серията вреди“ или се свържете с нашия сервизен център. „Parkside X 12 V TEAM“. i) Избягвайте работа с машината при лошо време, особено...
  • Seite 28: Поставяне/Смяна

    Обслужване Уредът работи с максимална скорост. Спазвайте местните предписа- 3. За изключване пуснете превключвателя за включване/ ния за защита от шума. изключване (5). Поставяне/смяна на принадлежности След изключване на уреда ножовете продължават да Внимавайте за това, преди по- работят още известно време. ставянето...
  • Seite 29 Употреба с приставката 1. Издърпайте бутона за деблокиране за пръскане (7) надолу и завъртете главата на уреда (1) в желаната позиция. 2. Освободете бутона за деблокиране Резервоарът може да бъде (7), при което главата на уреда (1) се напълнен с вода или с застопорява.
  • Seite 30: Почистване/Техническа Поддръжка

    Почистване/Техническа • Винаги поддържайте уреда чист. След поддръжка всяка употреба на уреда трябва - да почиствате ножа (с кърпа, напо- Дайте работите, които не са ена с масло); описани в настоящото упътва- - да смазвате не, да се извършат от нашия режещия...
  • Seite 31: Изхвърляне/Защита На Околната Среда

    Изхвърляне/Защита на околната среда Подложете уреда, принадлежностите и опаковката на рециклиране, което не вреди на околната среда. Електроуредите нямат място в домакинската смет. • Изхвърлете уреда съгласно местните предписания. Предайте уреда в пункт за събиране на отпадъци, където той ще бъде рециклиран по щадящ окол- ната...
  • Seite 32 Гаранция Гаранционен срок и законови претен- ции при дефекти Уважаеми клиенти, Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за този уред получавате 3 години гаран- ция от датата на покупката. В случай за сменените и ремонтирани части. За на...
  • Seite 33 Процедура при гаранционен случай Можем да обработваме само уреди, кои- За да се гарантира бърза обработка то са достатъчно опаковани и изпратени на Вашия случай, следвайте следните с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете Вашия уред на указания: • За всички запитвания подгответе клона...
  • Seite 34 риали и труд, свързани с ремонта й, и от него начин за обезщетение е непро- порционален в сравнение с другия. не трябва да понася значителни неу- добства. (2) Смята се, че даден начин за обез- щетяване на потребителя е непропор- (5) Потребителят...
  • Seite 35: Търсене На Повреди

    Чл. 115. (1) Потребителят може да уп- (3) Упражняването на правото на потре- ражни правото си по този раздел в срок бителя по ал. 1 не е обвързано с ника- до две години, считано от доставянето къв друг срок за предявяване на иск, различен...
  • Seite 36 Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ..........36 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης........36 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ........37 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ........37 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε Περιγραφή λειτουργίας .......37 κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά και Επισκόπηση...
  • Seite 37: Γενική Περιγραφή

    Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές σιμοποιείται σαν κοπτικό εξάρτημα ένα που προκλήθηκαν από μη ενδεδειγμένη ξυράφι με πολλά δόντια. χρήση ή εσφαλμένο χειρισμό. Το εξάρτημα ψεκασμού προορίζεται για τον ψεκασμό πλήθους υδατοδιαλυτών φυ- Γενική περιγραφή τοφαρμάκων ή νερού. Η λειτουργία των εξαρτημάτων χειρισμού Η...
  • Seite 38: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Προειδοποίηση: Η τιμή μετάδοσης της δόνησης ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΊΟ ΚΉΠΟΥ μπορεί να διαφέρει κατά την πραγ- ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΊΑ ....PKGA 12 A1 ματική χρήση της ηλεκτρικής συ- Τάση κινητήρα U ......4 V σκευής από την αναφερόμενη τιμή, Αριθμός στροφών μέτρησης n 1200 min ανάλογα...
  • Seite 39: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Σήματα εικόνες στη συσκευή ανθρώπους ή ζώα. Η συσκευή είναι τμήμα της Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά. σειράς Parkside X 12 V TEAM Φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία την πρόσβαση παιδιών. διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Seite 40: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    • Μη μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο καλώδιο ρεύματος) και σε ηλεκτρικά εργα- κρατώντας το από το καλώδιο, μη λεία που λειτουργούνται με συσσωρευτή κρεμάτε τη συσκευή από το καλώδιο (δίχως καλώδιο ρεύματος). και μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο 1) AΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ: για...
  • Seite 41 • Να αποφεύγετε την αθέλητη θέση • Μην αγγίζετε κινούμενα επικίνδυ- να τμήματα εάν όλα τα κινούμενα σε λειτουργία. Σιγουρευτείτε πως το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργο- τμήματα έχουν σταματήσει εντελώς. ποιημένο πριν το συνδέσετε με την Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. παροχή ρεύματος, πριν το σηκώσε- τε...
  • Seite 42: Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε μπλοκαρισμένα κομμάτια μόνο όταν να επισκευαστούν τα ελαττωματικά είναι απενεργοποιημένη η συσκευή. εξαρτήματα πριν χρησιμοποιήσετε τη Μόνο μία στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση του θαμνοκοπτικού μπορεί να συσκευή. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν προκαλέσει...
  • Seite 43: Περισσοτερεσ Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    b) Χρησιμοποιείτε το εξάρτημα ψεκα- οποία δεν έχουν εξοικειωθεί με τις σμού μόνο σε καλά αεριζόμενο πε- οδηγίες. Οι τοπικές προδιαγραφές ριβάλλον. ενδέχεται να ορίζουν ηλικιακό πε- c) Ψεκάζετε στην κατεύθυνση του ανέ- ριορισμό για τους χρήστες. μου, μακριά από ανθρώπους, ζώα Η...
  • Seite 44: Υπολειπομενοι Κινδυνοι

    συνθήκες, κυρίως σε κίνδυνο αναφέρονται στις οδηγίες κεραυνών. Υπάρχει κίνδυνος λειτουργίας του συσσωρευτή τραυματισμών μέσω ηλεκτροπληξίας. σειράς «Parkside X 12 V TEAM». Χειρισμός ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ Aκόμη και σε περίπτωση σωστής Λαμβάνετε υπόψη σας την ηχοπρο- και κανονικής χρήσης αυτού του...
  • Seite 45: Αξεσουάρ

    Τοποθέτηση/ Μετά την απενεργοποίηση της Αντικατάσταση αξεσουάρ συσκευής συνεχίζουν τα μαχαίρια να κινούνται για σύντομο χρονικό Προσέχετε ώστε πριν την το- διάστημα. Αφήστε να ακινητοποι- ποθέτηση ή αντικατάσταση των ηθούν τελείως τα μαχαίρια. Μην αξεσουάρ να απενεργοποιείτε αγγίζετε τα κινούμενα μαχαίρια τη...
  • Seite 46: Χρήση Ως Ψαλίδι Γρασιδιού / Ψαλίδι Και Τη Διαμόρφωση Λεπτών Δενδρυλλίων Σε Θάμνων

    Χρήση ως ψαλίδι γρασιδιού / Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας ψαλίδι θάμνων και τις υποδείξεις του κατασκευα- στή φυτοφαρμάκου. Φοράτε τον Προσέχετε κατά την κοπή ώστε προτεινόμενο από τον κατασκευα- να μην φτάνουν αντικείμενα όπως στή προστατευτικό εξοπλισμό. σύρματα, μεταλλικά τεμάχια, πέ- τρες...
  • Seite 47: Αποθήκευση

    Απομακρύνετε τον συσσωρευ- τις κοπτικές ακμές με ελαιόλιθο. Καλά τή πριν από όλες τις εργασίες. αποτελέσματα κοπής θα έχετε μόνο με Υπάρχει κίνδυνος τραυματι- τροχισμένα μαχαίρια. σμού. • Τα αμβλέα, στρεβλωμένα ή ελαττωμα- τικά μαχαίρια πρέπει να αντικαταστα- Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά θούν.
  • Seite 48: Απόσυρση/Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Απόσυρση/προστασία του περιβάλλοντος Παραδώστε συσκευή, αξεσουάρ και συ- σκευασία για ανακύκλωση που σέβεται το περιβάλλον. Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανή- κουν στα οικιακά απορρίμματα. • Να διαθέτετε τη συσκευή ακολουθώντας τις τοπικές διατάξεις. Παραδίδετε τη συσκευή σε κέντρο συλλογής μεταχειρι- σμένων...
  • Seite 49: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Φορτίστε τη συσκευή Η συσκευή είναι (λάβετε υπόψη τις ξεχωριστές οδηγί- αποφορτισμένη ες λειτουργίας για τον συσσωρευτή και τον φορτιστή) Η φραγή ενεργοποίησης Ενεργοποιήστε (βλέπε «Χειρισμός») Η συσκευή 3) δεν έχει πατηθεί σωστά δεν...
  • Seite 50: Εγγύηση

    Εγγύηση διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απα- ραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβα- για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της ρύνεστε...
  • Seite 51: Σέρβις Επισκευής

    στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, ταχυδρομικά τέλη. στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη (κάτω αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για στην πίσω ή κάτω πλευρά. σέρβις, καλά...
  • Seite 52: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........52 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße Verwendung ......52 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 53 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........53 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 53: Allgemeine Beschreibung

    Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle Beim Einsatz als Grasschere wird als oder Schäden an anderen Menschen oder Schneideinrichtung ein Schermesser mit deren Eigentum verantwortlich. Dieses mehreren Zähnen eingesetzt. Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung Der Sprühaufsatz ist für das Sprühen einer Vielzahl von wasserlöslichen Pflanzen- geeignet.
  • Seite 54: Technische Daten

    Warnung: Der Schwingungsemis- Technische Daten sionswert kann sich während der tat- Akku-Gartenkombigerät ... PKGA 12 A1 sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Nennspannung U ....... 12 V von dem Angabewert unterscheiden, ab- Bemessungsdrehzahl n ..1200 min hängig von der Art und Weise, in der das Schutzart.........IPX1...
  • Seite 55: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Reichweite von Kindern auf. Gerät. Atmen Sie die Dämpfe nicht ein! Bildzeichen auf dem Gerät Tankdeckel öffnen/schließen Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM Regulierung der Düse des Sprühaufsatzes Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb- nahme die Betriebsanleitung auf- merksam durch.
  • Seite 56 brennbare Flüssigkeiten, Gase e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk- oder Stäube befinden. Elektrowerk- zeug im Freien arbeiten, verwen- den Sie nur Verlängerungskabel, zeuge erzeugen Funken, die den Staub die auch für den Außenbereich oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere geeignet sind.
  • Seite 57 versorgung und/oder den Akku 4) VERWENDUNG UND BEHAND- anschließen, es aufnehmen oder LUNG DES ELEKTROWERKZEUGES tragen. Wenn Sie beim Tragen des a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Elektrowerkzeuges den Finger am Verwenden Sie für Ihre Arbeit das Schalter haben oder das Gerät einge- dafür bestimmte Elektrowerk- schaltet an die Stromversorgung an- schließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Seite 58: Spezielle Sicherheitshinweise Für Die Akku-Gras- Und Strauchschere

    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge der Heckenschere stets die Schutz- scharf und sauber. SorgfäItig ge- abdeckung aufziehen. Sorgfältiger pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Umgang mit dem Gerät verringert die Schneidkanten verklemmen sich weni- Verletzungsgefahr durch das Messer. c) Halten Sie das Elektrowerkzeug ger und sind Ieichter zu führen.
  • Seite 59: Weiterführende Sicherheitshinweise

    e) Richten Sie den Sprühaufsatz Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: nicht auf offenes Feuer. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung f) Halten Sie sich an örtliche Vor- wie festes Schuhwerk mit rutschfester schriften. Sohle, eine robuste, lange Hose, g) Vermeiden Sie ein Leerlaufen Handschuhe und eine Schutzbrille.
  • Seite 60: Restrisiken

    Achtung! Beachten Sie die Verletzungen sachgemäß oder Sicherheitshinweise, die in suchen Sie einen Arzt auf. Lesen der Betriebsanleitung Ihres Akkus der Serie Parkside X Sie zur Beseitigung von Störungen das 12 V Team gegeben sind. Kapitel „Fehlersuche“ oder kontaktieren Sie unser Service-Center.
  • Seite 61: Ein- Und Ausschalten

    2. Drücken Sie das Zubehör in Richtung Arbeitswinkel einstellen Gerätekopf (1). Gerätegriff neigen: Es rastet hörbar ein. Zubehör abnehmen: 3. Drücken Sie die Entriegelungstaste (8) Der Gerätegriff (4) besitzt 3 Neigungswin- am Gerätekopf (1) und nehmen Sie das kel: Zubehör (10/12/13) ab. 1.
  • Seite 62: Einsatz Mit Sprühaufsatz

    Arbeiten mit der Grasschere Füllstand prüfen: Halten Sie den am Gerätekopf montierten Sprühauf- • Gras lässt sich am besten schneiden, satz senkrecht. So können Sie die wenn es trocken und nicht zu hoch ist. Aufschriften (MAX, 2/3 , 1/3 und MIN) lesen und den Füllstand ablesen.
  • Seite 63: Lagerung

    Lagerung • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- häuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch • Bewahren Sie das Gerät im mitgelie- oder eine Bürste. ferten Messerschutz trocken und außer- • Halten Sie das Messer stets sauber. Nach halb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 64: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe Seite 66). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Bezeichnung Artikel-Nr. Messerschutz Strauchscheren-Messer 91105281 Strauchscheren-Messer 13700055 Messerschutz Grasscheren-Messer 91105282 Grasscheren-Messer...
  • Seite 65: Garantie

    Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 66: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de Kundenservice, unter Beifügung des IAN 312199 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Seite 69: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че АКУМУЛАТОРЕН КОМБИНИРАН ГРАДИНСКИ УРЕД серия PKGA 12 A1 Сериен номер 201901000001 - 201902085774 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* За...
  • Seite 70: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Aparat combi pentru grădină, cu acumulator viiseria PKGA 12 A1 numărul serial 201901000001 - 201902085774 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme...
  • Seite 71: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΊΟ ΚΉΠΟΥ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΊΑ Σειρά PKGA 12 A1 Αριθμός σειράς 201901000001 - 201902085774           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* ...
  • Seite 72: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gartenkombigerät Modell PKGA 12 A1 Seriennummer 201901000001 - 201902085774 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so- wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 73: Schemă De Explozie

    Schemă de explozie • Επί μέρouς σχεδιαγράμματα Чертеж в перспектива • Explosionszeichnung PKGA 12 A1 informativ ενημερωτικό информативен 2019-01-30_rev02_sh...
  • Seite 76 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72036539122018-RO /BG / GR IAN 312199...
  • Seite 77 BATTERY 12 V PAPK 12 A1 / CHARGER 12 V PLGK 12 A1 БАТЕРИЯ / ACUMULATOR / ÎNCĂRCĂTOR 12 V ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО 12 V Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ΜΠΑΤΑΡΙΑ / ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ 12 V AKKU / LADEGERÄT 12 V Μετάφραση...
  • Seite 78 Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της...
  • Seite 80: Domeniu De Aplicare

    Acumulatorul și încărcătorul trebuie utiliz- Importator .........12 ate în combinație cu un aparat din seria Traducerea Declaraţiei Originale Parkside X 12 V Team. Orice altă utilizare de Conformitate CE ....45 nespecificată poate duce la deteriorarea aparatului şi poate reprezenta un pericol serios pentru utilizator.
  • Seite 81: Descriere Generală

    ; 2,4 A Pictograme pe acumulator Clasă de protecţie ......Acumulatorul face par- Instrucţiuni de siguranţă te din seria Parkside X 12 V TEAM. Acest aparat nu este prevăzut pen- tru a fi folosit de copii cu vârste Citiți cu atenție instrucțiunile de peste 8 ani şi nici de persoa- de utilizare.
  • Seite 82: Indicații Generale De Siguranță

    Nu expuneți bateria la lumi- indicații generale de na solară un timp îndelungat siguranță și nu o puneți pe radiatoare Atenţie! La utilizarea apara- (max. 50 °C). telor electrice se vor respecta următoarele măsuri princi- Predați bateriile la un punct pale de securitate, pentru de colectare a bateriilor uz- protecția împotriva șocurilor...
  • Seite 83: Lucrul Corect Cu Încărcătorul De Acumulatoare

    e) Nu folosiţi niciun acumulator • Încărcaţi bateriile numai în inte- deteriorat sau modificat. Acu- rior, deoarece încărcătorul este prevăzut exclusiv pentru acest mulatorul modificat sau deteri- orat se poate comporta în mod regim. Pericol de electrocutare. • Pentru a reduce riscul unui șoc neprevăzut şi poate conduce electric, scoateți ștecărul în- la foc, explozie sau pericol de...
  • Seite 84: Încărcarea

    Încărcarea încărcătorul dacă este defect și nu-l deschideți dumneavoastră. Astfel se garantează menține- Nu expuneți bateria la condiții rea siguranței de folosire a apa- extreme, ca de exemplu căl- ratului. dură și lovituri. Pericol de răni- • Asigurați-vă că tensiunea rețelei re cauzat de scurgerile de elec- corespunde cu cea indicată...
  • Seite 85: Scoateți/Montați Acumulatorul

    Scoateți/montați Timpul de încărcare este de aproxi- mativ 1 oră. acumulatorul 1. Pentru desprinderea acumulatorului (1) 1. Scoateţi acumulatorul (1) din aparat, din aparat, apăsaţi ambele butoane dacă este cazul. de deblocare (2) de pe acumulator şi 2. Conectați încărcătorul (3) la o priză. scoateţi acumulatorul.
  • Seite 86: Depozitare

    Curăţarea Depozitare • Păstrați aparatul într-un loc cu tempera- Curăţaţi încărcătorul şi acumulatorul cu o tură între 10 °C și 40 °C. Pe perioada lavetă uscată sau cu o pensulă. depozitării, aparatul trebuie ferit de Nu folosiţi apă sau obiecte metalice. temperaturi extreme, care ar afecta Întreținerea randamentul bateriei.
  • Seite 87: Piese De Schimb/Accesorii

    scop la unitatea locală de eliminare a la alegerea noastră. Serviciile prestate în deșeurilor sau la centrul nostru de ser- perioada garanţiei presupunca, în cadrul vice. termenului-de-trei-ani, să fie prezentate • Eliminăm gratuit coletele dvs. expedia- aparatul defect și dovada chiziţiei (bonul te cu aparate defecte.
  • Seite 88: Reparaţii-Service

    Reparaţii-Service trial. Garanţia este anulată în cazul unei manipulări abuzive sau necorespunzătoa- Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie re, al folosirii forţei și în cazul intervenţiilor care nu au fost efectuate de departamentul pot fi executate, contra-cost, în departa- nostru autorizat de service. mentul nostru de service.
  • Seite 89 Батерията и зарядното устройство устройство ........19 трябва да се използват заедно с уред Почистване .........20 от серията Parkside X 12 V Team. Вся- Поддръжка ..........20 ка друга употреба може да доведе Изхвърляне/Защита на околната до щети по уреда и да представлява...
  • Seite 90: Преглед

    Енергия .......... 24 Wh Обозначения върху батерията Време за зареждане .....ок. 1 h Батерията е част Зарядно устройство ..PLGK 12 A1 от серията Parkside Номинална консумация ....50 W X 12 V TEAM Входно напрежение/ Вход ....220-240 V~, 50-60 Hz Прочетете...
  • Seite 91: Общи Инструкции За Безопасност

    Не изхвърляте електроуре- ВНИМАТЕЛНА РАБОТА С И УПОТРЕБА НА АКУМУЛАТОР- дите в битовите отпадъци. НИ ИНСТРУМЕНТИ Символи върху зарядното ус- тройство • Зареждайте батериите само в зарядни устройства, Внимание! които са препоръчани от производителя. Съществува Прочетете внимателно ръко- опасност от пожар, ако заряд- водството...
  • Seite 92: На Батерията

    ни батерии могат да имат • Зареждайте вашите бате- рии само на закрито, защо- неочаквано поведение и да то зарядното устройство доведат до пожар, експлозия или опасност от нараняване. е предназначено само за • Не излагайте батерията на това. огън или прекалено висо- •...
  • Seite 93: Зареждане

    Има опасност от пожар и екс- Избягвайте механични по- • вреди на зарядното устрой- плозия. Преди всяка употреба про- ство. Те могат да доведат до • верявайте зарядното ус- вътрешни къси съединения. тройство, кабела и щепсе- Зарядното устройство не • ла...
  • Seite 94: Зареждане На Батерията

    Поставете батерията едва Изключете уреда и извадете ба- терията от уреда преди всички тогава, когато уредът работи. е напълно монтиран. Съществува опасност от нараняване! Батерията достига пълния си капацитет едва след Проверка на степента на няколкократно зареждане. зареждане на батерията Зареждайте...
  • Seite 95: Използвани Батерии

    Съхранение 3. Вкарайте батерията (1) в отвора за за- реждане на зарядното устройство (3). 4. След процеса на зареждане изва- • Съхранявайте уреда при температу- дете батерията (1) от зарядното ра между 10 °C и 40 °C. По време на устройство...
  • Seite 96: Почистване

    Повреждането на водопровод • Изхвърляйте батериите в изтощено може да доведе до имуществе- състояние. С цел защита от късо ни щети и токов удар. съединение препоръчваме да по- криете полюсите с лепенки. Не от- Почистване варяйте батерията. • Изхвърлете батериите съгласно Почистете...
  • Seite 97: Гаранция

    Гаранция Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу запла- Уважаеми клиенти, щане. за този уред получавате 3 години гаран- Обхват на гаранцията ция от датата на покупката. Гаранцията за батерията е 6 месеца от датата на Уредът е произведен грижливо според закупуване.
  • Seite 98: Ремонтен Сервиз

    Сервизно обслужване • При възникване на функционални или други дефекти първо се свър- жете по телефона или чрез имейл България с долупосочения сервизен отдел. Тел.: 00800 111 4920 След това ще получите допълни- Е-мейл: grizzly@lidl.bg телна информация за уреждането IAN 312199 на...
  • Seite 99 който не е свързан със значителни неу- (2) Потребителят не може да претендира за добства за него. възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато Чл. 113. (1) Когато потребителската стока търговецът се съгласи да бъде извършена не...
  • Seite 100 Δήλωσης συμμόρφωσης CE ....47 Ο συσσωρευτής και ο φορτιστής πρέ- πει να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με μια συσκευή της σειράς Parkside X 12 V Team. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, η οποία δεν εγκρίνεται ρητά μέσα από τις οδηγίες αυτές, μπορεί να προκαλέσει ζη- μιές...
  • Seite 101: Γενική Περιγραφή

    Ο συσσωρευτής εί- Input....... 220-240 V~, 50-60 Hz ναι τμήμα της σειράς Τάση εξόδου/Output..... 12 V ; 2,4 A Parkside X 12 V TEAM Κλάση προστασίας ......Υποδείξεις ασφάλειας Διαβάστε τις οδηγίες λει- τουργίας προσεκτικά. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησι- Μη...
  • Seite 102: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Μην εκθέτετε τη μπαταρία/τη Ένδειξη LED συσκευή για μεγάλο χρονικό κατά τη διάρκεια διάστημα σε εντατική ηλιακή της διαδικασίας ακτινοβολία και μη την ακου- φόρτισης. μπάτε πάνω σε σώματα κα- Γενικές υποδείξεις λοριφέρ (max. 50 °C). ασφαλείας Παραδίδετε τις μπαταρίες σε Προσοχή! κέντρο...
  • Seite 103 Σέρβις: νο βραχυκύκλωμα μεταξύ των επαφών της μπαταρίας μπορεί • Ποτέ μη συντηρείτε φθαρμέ- να έχει σαν συνέπεια εγκαύμα- νους συσσωρευτές. Όλες οι τα ή φωτιά. δ) Σε περίπτωση εσφαλμένης εργασίες συντήρησης συσσω- χρήσης μπορεί να εξέλθει ρευτών πρέπει να διεξάγονται υγρό...
  • Seite 104: Φόρτιση

    της βλάβη. Υφίσταται κίνδυ- Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το νος βραχυκυκλώματος και φορτιστή στο ύπαιθρο. Οι ενδεχομένως εξόδου ατμών ρύποι και η είσοδος νερού που ερεθίζουν τις αναπνευ- αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο- στικές οδούς. Φροντίστε για πληξίας. Ο φορτιστής επιτρέπεται καθαρό αέρα και σε περίπτω- •...
  • Seite 105: Τοποθέτηση/Αφαίρεση Της Μπαταρίας

    ται κίνδυνος τραυματισμού από • Προσέχετε σε κάθε περίπτωση τις εκά- εκρέον διάλυμα ηλεκτρολύτη! στοτε ισχύουσες υποδείξεις ασφάλειας vΣε περίπτωση επαφής με τα καθώς και τις διατάξεις και τις υποδεί- μάτια ή το δέρμα να πλύνετε ξεις για την προστασία του περιβάλλο- τα...
  • Seite 106: Φόρτιση Μπαταρίας

    Φόρτιση μπαταρίας Χρησιμοποιημένοι συσσωρευτές Φορτίζετε τον συσσωρευτή (1), όταν ανάβει μόνο η κόκκινη LED • Μία σημαντικά ελαττωμένη διάρκεια της ένδειξης κατάστασης φόρτισης. λειτουργίας αποτελεί ένδειξη για απα- ραίτητη αντικατάσταση της μπαταρίας Ο χρόνος φόρτισης ανέρχεται περί- λόγω γήρανσης. Να χρησιμοποιείτε που...
  • Seite 107: Καθαρισμός

    • Αφήστε τις κεφαλές βιδών να προεξέ- και να αποσυρθούν με σκοπό την ανα- χουν περ. σε απόσταση 10 mm προς κύκλωσή τους. Προς το σκοπό αυτό τον τοίχο. απευθυνθείτε στο Κέντρο Σέρβις της • Μπορείτε να τοποθετήσετε το φορτιστή εταιρίας...
  • Seite 108: Εγγύηση

    Εγγύηση εξαρτήματα. Ενδεχόμενα ελαττώματα που διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που καθίστανται για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της απαραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης αγοράς.
  • Seite 109: Σέρβις Επισκευής

    • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε Μπορούμε να αναλάβουμε την επεξερ- στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, γασία συσκευών που μας απεστάλησαν σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης ταχυδρομικά τέλη. Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη (κάτω...
  • Seite 110 Service-Center ......43 Importeur ........43 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside erklärung ........49 X 12 V Team zu nutzen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 111 Bildzeichen auf dem Akku Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil Output ......12 V ; 2,4 A der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
  • Seite 112: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akkuwerkzeugen

    Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine über längere Zeit starker Sicherheitshinweise Sonneneinstrahlung aus und Achtung! Beim Gebrauch legen Sie ihn nicht auf Heiz- von Elektrogeräten sind zum körpern ab (max. 50 °C). Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Geben Sie Akkus an einer Brandgefahr folgende grund- Altbatteriesammelstelle ab, sätzliche Sicherheitsmaßnah-...
  • Seite 113: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Wenn die Flüssigkeit in die Au- den Akku einsetzen. Das Einset- gen kommt, nehmen Sie zusätz- zen eines Akkus in ein Elektro- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. werkzeug, das eingeschaltet ist, Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Unfällen führen. • Laden Sie Ihre Batterien nur kann zu Hautreizungen oder im Innenbereich auf, weil das Verbrennungen führen.
  • Seite 114 • Verwenden Sie zum Laden des wegen der beim Laden auftre- Akkus ausschließlich das mit- tenden Erwärmung. gelieferte Ladegerät. Es besteht • Wenn die Anschlussleitung die- Brand- und Explosionsgefahr. ses Gerätes beschädigt wird, • Überprüfen Sie vor jeder Be- muss sie durch den Hersteller nutzung Ladegerät, Kabel und oder seinen Kundendienst oder Stecker und lassen Sie es von...
  • Seite 115: Akku Entnehmen/Einsetzen

    rät anschließen. Es besteht Setzen Sie den Akku erst ein, die Gefahr von Verletzungen wenn das Gerät vollständig durch Stromschlag. montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Ladezustand des Akkus Akku aus dem Gerät.
  • Seite 116: Wandmontage Ladegerät (Optional)

    Übersicht der LED-Kontrollanzeigen Wandmontage Ladegerät auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln Akku ist geladen.
  • Seite 117: Wartung

    Ersatzteile/Zubehör Wartung Ersatzteile und Zubehör • Das Gerät ist wartungsfrei. erhalten Sie unter Entsorgung/ www.grizzly-service.eu Umweltschutz Sollten Sie kein Internet haben, so wen- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und den Sie sich bitte telefonisch an das Ser- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- vice-Center (siehe „Service-Center“...
  • Seite 118 Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
  • Seite 119: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- Service Deutschland nächst die nachfolgend benannte Servi- ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Tel.: 0800 54 35 111 Sie erhalten dann weitere Informationen E-Mail: grizzly@lidl.de über die Abwicklung Ihrer Reklamation. IAN 312199 •...
  • Seite 121: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Încărcător viiseria PLGK 12 A1 IAN 312199 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 122 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Зарядно устройство серия PLGK 12 A1 IAN 312199 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани норми...
  • Seite 123: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Συσκευή φόρτισης Σειρά PLGK 12 A1 IAN 312199           : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC ...
  • Seite 125 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312199 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 126 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72036539122018-RO /BG / GR IAN 312199...

Inhaltsverzeichnis