Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PKGA 12 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PKGA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PKGA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-gartenkombigerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKGA 12 A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS COMBI-SHEAR WITH SPRAYER PKGA 12 A1
AKKUKÄYTTÖINEN
YHDISTELMÄPUUTARHALAITE
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
AKUMULATOROWE,
WIELOFUNKCYJNE URZĄDZENIE
OGRODOW
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
IAN 312199
BATTERIDRIVEN
KOMBIMASKIN FÖR TRÄDGÅRDEN
Översättning av bruksanvisning i original
AKKU-GARTENKOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKGA 12 A1

  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekan t med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 46: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........46 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......46 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 47 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........47 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 47: Allgemeine Beschreibung

    Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle Beim Einsatz als Grasschere wird als oder Schäden an anderen Menschen oder Schneideinrichtung ein Schermesser mit deren Eigentum verantwortlich. Dieses mehreren Zähnen eingesetzt. Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung Der Sprühaufsatz ist für das Sprühen einer Vielzahl von wasserlöslichen Pflanzen- geeignet.
  • Seite 48: Technische Daten

    Technische Daten Warnung: Der Schwingungsemis- sionswert kann sich während der tat- Akku-Gartenkombigerät ... PKGA 12 A1 sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Nennspannung U ....... 12 V von dem Angabewert unterscheiden, ab- hängig von der Art und Weise, in der das Bemessungsdrehzahl n ..
  • Seite 49: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Reichweite von Kindern auf. Gerät. Atmen Sie die Dämpfe nicht ein! Bildzeichen auf dem Gerät Tankdeckel öffnen/schließen Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM Regulierung der Düse des Sprühaufsatzes Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb- nahme die Betriebsanleitung auf- merksam durch.
  • Seite 50 brennbare Flüssigkeiten, Gase e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk- oder Stäube befinden. Elektrowerk- zeug im Freien arbeiten, verwen- zeuge erzeugen Funken, die den Staub den Sie nur Verlängerungskabel, oder die Dämpfe entzünden können. die auch für den Außenbereich c) Halten Sie Kinder und andere geeignet sind.
  • Seite 51 versorgung und/oder den Akku 4) VERWENDUNG UND BEHAND- LUNG DES ELEKTROWERKZEUGES anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Schalter haben oder das Gerät einge- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das schaltet an die Stromversorgung an- dafür bestimmte Elektrowerk- schließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Seite 52: Spezielle Sicherheitshinweise Für Die Akku-Gras- Und Strauchschere

    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge der Heckenschere stets die Schutz- abdeckung aufziehen. Sorgfältiger scharf und sauber. SorgfäItig ge- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Umgang mit dem Gerät verringert die Schneidkanten verklemmen sich weni- Verletzungsgefahr durch das Messer. ger und sind Ieichter zu führen. c) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflä- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,...
  • Seite 53: Weiterführende Sicherheitshinweise

    e) Richten Sie den Sprühaufsatz Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: nicht auf offenes Feuer. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung f) Halten Sie sich an örtliche Vor- wie festes Schuhwerk mit rutschfester schriften. Sohle, eine robuste, lange Hose, g) Vermeiden Sie ein Leerlaufen Handschuhe und eine Schutzbrille.
  • Seite 54: Restrisiken

    Verletzungen sachgemäß oder Sicherheitshinweise, die in suchen Sie einen Arzt auf. Lesen der Betriebsanleitung Ihres Sie zur Beseitigung von Störungen das Akkus der Serie Parkside X Kapitel „Fehlersuche“ oder kontaktieren 12 V Team gegeben sind. Sie unser Service-Center. Bedienung Vermeiden Sie den Betrieb der Maschine bei schlechtem Wetter, insbesondere bei Blitzgefahr.
  • Seite 55: Ein- Und Ausschalten

    Arbeitswinkel einstellen 2. Drücken Sie das Zubehör in Richtung Gerätekopf (1). Es rastet hörbar ein. Gerätegriff neigen: Zubehör abnehmen: 3. Drücken Sie die Entriegelungstaste (8) Der Gerätegriff (4) besitzt 3 Neigungswin- am Gerätekopf (1) und nehmen Sie das kel: Zubehör (10/12/13) ab. 1.
  • Seite 56: Einsatz Mit Sprühaufsatz

    Arbeiten mit der Grasschere Füllstand prüfen: Halten Sie den am Gerätekopf montierten Sprühauf- • Gras lässt sich am besten schneiden, satz senkrecht. So können Sie die Aufschriften (MAX, ²⁄3 , ¹⁄3 und MIN) wenn es trocken und nicht zu hoch ist. lesen und den Füllstand ablesen.
  • Seite 57: Lagerung

    Lagerung • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- häuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch • Bewahren Sie das Gerät im mitgelie- oder eine Bürste. ferten Messerschutz trocken und außer- halb der Reichweite von Kindern auf. • Halten Sie das Messer stets sauber.
  • Seite 58: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe Seite 60). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Bezeichnung Artikel-Nr. Messerschutz Strauchscheren-Messer 91105281 Strauchscheren-Messer 13700055 Messerschutz Grasscheren-Messer 91105282 Grasscheren-Messer...
  • Seite 59: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 60: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312199 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
  • Seite 61: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe, wielofunkcyjne urządzenie ogrodowe typu PKGA 12 A1 Numer seryjny 201901000001 - 201902085774 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 62: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gartenkombigerät Modell PKGA 12 A1 Seriennummer 201901000001 - 201902085774 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so- wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 63: Alkuperäisen Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Käännös

    Alkuperäisen EY-vaatimustenmu- kaisuusvakuutuksen käännös Täten vakuutamme, että Akkukäyttöinen yhdistelmäpuutarhalaite mallisarja PKGA 12 A1 Sarjanumero 201901000001 - 201902085774 vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja standardeja, kansallisia standardeja sekä määräyksiä: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 64 Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att Batteridriven kombimaskin för tädgården Serie PKGA 12 A1 Serienummer 201901000001 - 201902085774 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade standarder...
  • Seite 68 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72036534122018-FI/ SE /PL IAN 312199...
  • Seite 70 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekan t med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 72 Latauslaitteen seinäasennus ....9 Puhdistus ........9 Huolto .........9 Akkua ja laturia tulee käyttää yhdessä Jätehuolto/ympäristösuoja ..9 Parkside X 12 V Team -sarjan laitteen kans- Varaosat/ Tarvikkeet ....10 sa. Kaikenlainen muu käyttö voi aiheuttaa Takuu ........10 laitteen vaurioitumisen ja vakavan vaaran Korjaus-huolto ......11 käyttäjälle.
  • Seite 73: Yleiskuva

    Akku (Li-Ion) ....PAPK 12 A1 Kennojen lukumäärä ......3 Bildzeichen auf dem Akku Nimellisjännite ......12 V Kapasiteetti .........2,0 Ah Akku kuuluu Parkside Energia ........24 Wh X 12 V TEAM -sarjaan Latausaika ........n. 1 h Lue käyttöohje huolellisesti. Laturi ......PLGK 12 A1 Nimellisottoteho ......
  • Seite 79: Korjaus-Huolto

    Korjaus-huolto vahingoittuneena, asiaankuulumattomasti ja jos sitä ei ole huollettu. Tuotteen asian- Kun takuuaika on mennyt umpeen, voit mukaiseen käyttöön katsotaan kuuluvaksi tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden antaa korjaukset asiakaspalvelumme suori- tarkka noudattaminen. Kaikkia toimenpi- tettaviksi maksua vastaan. Asiakaspalvelu teitä käyttötarkoituksia ja käsittelyjä, joista antaa mielellään kustannusarvion.
  • Seite 88: Reparationsservice

    • Om funktionsfel eller andra defekter OBS: Skicka in produkten i rengjort skick uppstår: vänligen kontakta först nedan- och med information om defekten till vårt stående serviceavdelning per telefon servicekontor. eller e-post. Du får då information om Produkter som har skickats in ofrankerade, hur reklamationen går till.
  • Seite 98: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi- Serwis Polska sowym telefonicznie lub mailowo. Tel.: 22 397 4996 Uzyskają Państwo wówczas szczegó- E-Mail: grizzly@lidl.pl łowe informacje na temat realizacji IAN 312199 reklamacji.
  • Seite 99 Service-Center ......40 Importeur ........40 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 12 V Team zu nutzen. Jede andere erklärung ........45 Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 100: Allgemeine Beschreibung

    Bildzeichen auf dem Akku: Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil Output ......12 V ; 2,4 A der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
  • Seite 101: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine Sicherheitshinweise über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und Achtung! Beim Gebrauch legen Sie ihn nicht auf Heiz- von Elektrogeräten sind zum körpern ab (max. 50°C). Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Geben Sie Akkus an einer Brandgefahr folgende grund- Altbatteriesammelstelle ab, sätzliche Sicherheitsmaßnah-...
  • Seite 102: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Wenn die Flüssigkeit in die Au- den Akku einsetzen. Das Einset- gen kommt, nehmen Sie zusätz- zen eines Akkus in ein Elektro- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. werkzeug, das eingeschaltet ist, Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Unfällen führen. kann zu Hautreizungen oder •...
  • Seite 103: Ladevorgang

    • Verwenden Sie zum Laden des wegen der beim Laden auftre- Akkus ausschließlich das mit- tenden Erwärmung. gelieferte Ladegerät. Es besteht • Wenn die Anschlussleitung die- Brand- und Explosionsgefahr. ses Gerätes beschädigt wird, • Überprüfen Sie vor jeder Be- muss sie durch den Hersteller nutzung Ladegerät, Kabel und oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person...
  • Seite 104: Akku Entnehmen/Einsetzen

    rät anschließen. Es besteht Setzen Sie den Akku erst ein, die Gefahr von Verletzungen wenn das Gerät vollständig durch Stromschlag. montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und Ladezustand des Akkus nehmen Sie vor allen Arbeiten den prüfen Akku aus dem Gerät.
  • Seite 105: Verbrauchte Akkus

    Wandmontage Ladegerät Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln Akku ist geladen.
  • Seite 106: Wartung

    Wartung • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos • Das Gerät ist wartungsfrei. durch. Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und www.grizzly-service.eu führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu.
  • Seite 107: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
  • Seite 108: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- nächst die nachfolgend benannte Servi- Service Deutschland ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Sie erhalten dann weitere Informationen IAN 312199 über die Abwicklung Ihrer Reklamation. •...
  • Seite 110 Alkuperäisen EY-vaatimustenmu- kaisuusvakuutuksen käännös Täten vakuutamme, että Laturi mallisarja PLGK 12 A1 IAN 312199 vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja standardeja, kansallisia standardeja sekä määräyksiä: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 •...
  • Seite 111: Översättning Av Originalet Av Försäkran Om Överensstämmelse

    Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att Laddare serie PLGK 12 A1 IAN 312199 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 112: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka seriia produkcyjna PLGK 12 A1 IAN 312199 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 113: Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312199 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 114 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72036534122018-FI/ SE /PL IAN 312199...

Inhaltsverzeichnis