Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PKGA 12 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKGA 12 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CORDLESS COMBI-SHEAR WITH SPRAYER PKGA 12 A1
ACCU-TUIN-COMBIAPPARAAT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 312199
AKKU-GARTENKOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKGA 12 A1

  • Seite 1 CORDLESS COMBI-SHEAR WITH SPRAYER PKGA 12 A1 AKKU-GARTENKOMBIGERÄT ACCU-TUIN-COMBIAPPARAAT Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IAN 312199...
  • Seite 2 Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina DE / AT / CH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........4 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Toepassingsgebied ....... 4 Algemene beschrijving ....5 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering ....5 Dit apparaat werd tijdens de productie op Functiebeschrijving ......
  • Seite 5: Algemene Beschrijving

    Bij het gebruik als struikschaar wordt als Accu-tuin- snijvoorziening een maaibalk met twee zijden toegepast. De vangtanden zijn uit combiapparaat ...PKGA 12 A1 veiligheidsoverwegingen aan de zijkant Motorspanning U ......12 V afgerond en verzet aangebracht om kans Nominaal toerental n .....1200 min...
  • Seite 6: Veiligheidsinstructies

    van trillingsbelasting zijn het dragen Grasschaarmes Mesbreedte ......100 mm van handschoenen bij het gebruik Geluidsdrukniveau van het gereedschap en de beper- ) ....68,8 dB(A), K = 3 dB king van de werktijd. Daarbij moeten alle delen van de bedrijfscyclus in Geluidsvermogensniveau (L gemeten ..
  • Seite 7: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Adem de dampen niet in! Symbolen op de knipper Het apparaat maakt deel uit Reservoirdeksel openen/sluiten van de reeks X 12 V TEAM Regeling van het mondstuk van het Leest u vóór de eerste ingebruik- sproei-opzetstuk name de gebruiksaanwijzing zorg- vuldig door. Vulpeilindicator Opgelet! Algemene veiligheidsinstruc- De snijbladen bewegen korte tijd...
  • Seite 8 c) Houd kinderen en andere per- ren, die ook voor buiten geschikt sonen tijdens het gebruik van zijn. Het gebruik van een voor buiten geschikt verlengsnoer doet het risico het elektrische gereedschap op een veilige afstand. In geval van voor een elektrische schok afnemen. f) Als de werking van het elektri- afleiding kunt u de controle over het ap- sche gereedschap in een vochtige...
  • Seite 9 p de stroomvoorziening aansluit, kan dit bestemde elektrische gereed- schap. Met het passende elektrische tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschap of gereedschap werkt u beter en veiliger schroefsleutel voordat u het elek- in het aangegeven vermogensgebied. trische gereedschap inschakelt. b) Gebruik geen elektrisch gereed- schap, waarvan de schakelaar Gereedschap of een sleutel, die zich in een draaiend apparaatonderdeel be-...
  • Seite 10: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor De Gras- En Heggenschaar Met Accu- Aandrijving

    g) Gebruik elektrisch gereedschap, beschermende afdekking opzet- ten. Een zorgvuldige omgang met het toebehoren, gebruiksgereed- schap enz. in overeenstemming apparaat vermindert het gevaar voor met deze aanwijzingen. Houd verwondingen door het mes. daarbij rekening met de arbeids- c) Houd het elektrische gereed- schap uitsluitend vast met de omstandigheden en de uit te voeren activiteit.
  • Seite 11: Verdergaande Veiligheidsinstructies

    e) Richt het sproei-opzetstuk niet op Omwille van uw persoonlij ke veilig- open vuur. heid: Draag geschikte arbeidskledij , f) Neem de plaatselij ke voorschrif- zoals vast schoeisel met slipvrij e zool, een robuuste, lange broek, ten in acht. g) Gebruik het sproei-opzetstuk handschoenen en een beschermbril.
  • Seite 12: Restrisico's

    Vermijd het gebruik van de zing van uw accu van de serie machine bij slecht weer, vooral Parkside X 12 V Team. wanneer er een risico op blik- Bediening seminslag bestaat. Er bestaat een risico op lichamelijk letsel door een elektrische schok.
  • Seite 13: In- En Uitschakelen

    Werkhoek instellen 2. Druk het accessoire in de richting van de apparaatkop (1). Apparaatgreep voorover Het klikt hoorbaar vast. Accessoires verwijderen: buigen: 3. Druk op de ontgrendeltoetsen (8) aan de apparaatkop (1) en verwijder het De apparaatgreep (4) kan in 3 posities accessoire (10/12/13).
  • Seite 14: Gebruik Met Sproei-Opzetstuk

    Vulpeil controleren: Houd het Werken met de grasschaar op de apparaatkop gemonteerde • Gras is het beste te snij den wanneer het sproei-opzetstuk verticaal. Zo kunt droog en niet te hoog is. u de markeringen (MAX, ²⁄3 , ¹⁄3 en MIN) lezen en het vulpeil afl ezen.
  • Seite 15: Bewaring

    Bewaring zonder afschermingen of met bescha- digde of versleten kabels. • Houd ventilatiesleuven, motorhuis en • Bewaar het apparaat in de bijgeleverde handgrepen van het apparaat netjes. mesbescherming droog en buiten het Gebruik daarvoor een vochtig doekje bereik van kinderen. of een borstel.
  • Seite 16: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie pagina 18). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming bestelnummers Mesbescherming struikschaar 91105281 Struikschaarmes 13700055 Mesbescherming grasschaar 91105282 Grasschaarmes 13699996 Sproei-opzetstuk...
  • Seite 17: Garantie

    Garantie verplichte betaling van de kosten uitge- voerd. Geachte cliënte, geachte klant, Omvang van de garantie U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 18: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd plaatje, een gravering, op de voorpa- en met een aanwijzing op het defect naar gina van uw handleiding (onderaan ons servicefiliaal te zenden. links) of als sticker aan de achter- of Ongefrankeerd –...
  • Seite 19: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........19 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße ein hochwertiges Gerät entschieden. Verwendung ......19 Allgemeine Beschreibung ... 20 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........20 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 20: Allgemeine Beschreibung

    Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle Beim Einsatz als Grasschere wird als oder Schäden an anderen Menschen oder Schneideinrichtung ein Schermesser mit deren Eigentum verantwortlich. Dieses mehreren Zähnen eingesetzt. Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung Der Sprühaufsatz ist für das Sprühen einer Vielzahl von wasserlöslichen Pflanzen- geeignet.
  • Seite 21: Technische Daten

    Technische Daten Warnung: Der Schwingungsemis- sionswert kann sich während der tat- sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Akku-Gartenkombigerät ... PKGA 12 A1 Nennspannung U ....... 12 V von dem Angabewert unterscheiden, ab- Bemessungsdrehzahl n ..1200 min hängig von der Art und Weise, in der das Schutzart.........IPX1...
  • Seite 22: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Reichweite von Kindern auf. Gerät. Atmen Sie die Dämpfe nicht ein! Bildzeichen auf dem Gerät Tankdeckel öffnen/schließen Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM Regulierung der Düse des Sprühaufsatzes Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb- nahme die Betriebsanleitung auf- merksam durch.
  • Seite 23 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk- zeug im Freien arbeiten, verwen- zeuge erzeugen Funken, die den Staub den Sie nur Verlängerungskabel, oder die Dämpfe entzünden können. die auch für den Außenbereich c) Halten Sie Kinder und andere geeignet sind.
  • Seite 24 versorgung und/oder den Akku 4) VERWENDUNG UND BEHAND- LUNG DES ELEKTROWERKZEUGES anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Schalter haben oder das Gerät einge- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- schaltet an die Stromversorgung an- schließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Seite 25: Spezielle Sicherheitshinweise Für Die Akku-Gras- Und Strauchschere

    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge der Heckenschere stets die Schutz- scharf und sauber. SorgfäItig ge- abdeckung aufziehen. Sorgfältiger pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Umgang mit dem Gerät verringert die Schneidkanten verklemmen sich weni- Verletzungsgefahr durch das Messer. c) Halten Sie das Elektrowerkzeug ger und sind Ieichter zu führen.
  • Seite 26: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: e) Richten Sie den Sprühaufsatz Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung nicht auf offenes Feuer. f) Halten Sie sich an örtliche Vor- wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, schriften. g) Vermeiden Sie ein Leerlaufen Handschuhe und eine Schutzbrille.
  • Seite 27: Restrisiken

    Verletzungen sachgemäß oder Sicherheitshinweise, die in suchen Sie einen Arzt auf. Lesen der Betriebsanleitung Ihres Sie zur Beseitigung von Störungen das Akkus der Serie Parkside X Kapitel „Fehlersuche“ oder kontaktieren 12 V Team gegeben sind. Sie unser Service-Center. Bedienung Vermeiden Sie den Betrieb der Maschine bei schlechtem Wetter, insbesondere bei Blitzgefahr.
  • Seite 28: Ein- Und Ausschalten

    Arbeitswinkel einstellen 2. Drücken Sie das Zubehör in Richtung Gerätekopf (1). Es rastet hörbar ein. Gerätegriff neigen: Zubehör abnehmen: 3. Drücken Sie die Entriegelungstaste (8) Der Gerätegriff (4) besitzt 3 Neigungswin- am Gerätekopf (1) und nehmen Sie das kel: Zubehör (10/12/13) ab. 1.
  • Seite 29: Einsatz Mit Sprühaufsatz

    Füllstand prüfen: Halten Sie den Arbeiten mit der Grasschere am Gerätekopf montierten Sprühauf- • Gras lässt sich am besten schneiden, satz senkrecht. So können Sie die wenn es trocken und nicht zu hoch ist. Aufschriften (MAX, ²⁄3 , ¹⁄3 und MIN) lesen und den Füllstand ablesen.
  • Seite 30: Lagerung

    Lagerung • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- häuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch • Bewahren Sie das Gerät im mitgelie- oder eine Bürste. ferten Messerschutz trocken und außer- • Halten Sie das Messer stets sauber. Nach halb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 31: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe Seite 33). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Bezeichnung Artikel-Nr. Messerschutz Strauchscheren-Messer 91105281 Strauchscheren-Messer 13700055 Messerschutz Grasscheren-Messer 91105282 Grasscheren-Messer...
  • Seite 32: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 33: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de Kundenservice, unter Beifügung des IAN 312199 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Seite 34: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gartenkombigerät Modell PKGA 12 A1 Seriennummer 201901000001 - 201902085774 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so- wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 35: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-tuin-combiapparaat bouwserie PKGA 12 A1 Serienummer 201901000001 - 201902085774 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 37: Explosietekening

    Explosietekening • Explosionszeichnung PKGA 12 A1 informatief informativ 2019-01-30_rev02_sh...
  • Seite 40 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand van de informatie Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72036537122018-NL IAN 312199...
  • Seite 41 BATTERY 12 V PAPK 12 A1 / CHARGER 12 V PLGK 12 A1 AKKU / LADEGERÄT 12 V ACCU / LADER 12 V Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IAN 312199...
  • Seite 42 Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina DE / AT / CH...
  • Seite 44 Service-Center ......13 Importeur ........13 De accu en de lader moeten in combina- Vertaling van de originele tie met een toestel van de reeks Parkside CE-conformiteitsverklaring ..24 X 12 V Team worden gebruikt. Elke andere toepassing, die in deze handleiding niet uitdrukkelijk wordt toegelaten, kan schade...
  • Seite 45: Veiligheidsvoorschriften

    Symbolen op de accu Input ....220-240 V~, 50-60 Hz De accu maakt deel uit Uitgangsspanning/Output .. 12 V ; 2,4 A van de reeks Parkside X Beschermniveau ....... 12 V TEAM. Veiligheidsvoorschriften Lees zorgvuldig de gebruiks- Dit apparaat kan door kinderen aanwijzing door.
  • Seite 46: Symbolen Op Het Laadapparaat

    Stel de accu niet gedurende Algemene veiligheidsin- lange tij d bloot aan bezon- structies ning en leg ze niet op radia- toren (max. 50 °C). Opgelet! Bij het gebruik van elektrisch gereedschap die- Geef de accu’s af op een nen ter bescherming tegen inzamelplaats voor oude een elektrische schok en accu’s, vanwaar ze naar een...
  • Seite 47 daarmee. Bij toevallig Speciale veiligheidsinstruc- contact met water afspoe- ties voor accugereedschap len. Als de vloeistof in de ogen komt, moet u bo- a) Garandeer dat het toestel vendien een arts consul- uitgeschakeld is vooral- teren. Vrijkomende accuvloei- eer u de accu aanbrengt. stof kan tot geïrriteerde huid of Het aanbrengen van een accu brandwonden leiden.
  • Seite 48: Juiste Omgang Met De Acculader

    • Vermijd mechanische Juiste omgang met de ac- culader beschadigingen van de acculader. Zij kunnen tot kort- • Houd kinderen onder toezicht sluiting leiden. om ervoor te zorgen dat ze • De acculader mag niet niet met het apparaat spelen. op een brandbare onder- grond (bijv.
  • Seite 49: Accu Aanbrengen/Verwijderen

    Accu aanbrengen/ sen met water of neutralisa- verwijderen tor en raadpleeg een arts. 1. Om de accu (1) uit het apparaat te ver- Laad de accu uitsluitend in wijderen, drukt u op de beide ontgren- droge lokalen op. delknoppen (2) aan de accu en trekt de Het buitenste oppervlak accu eruit.
  • Seite 50: Verbruikte Accu's

    De laadtijd bedraagt ca. 1 uur. de opslag extreme koude of hitte op- dat de accu niet aan vermogen inboet. 1. Verwijder de accu (1) uit het apparaat. • Neem de accu vóór een langer duren- 2. Schuif de accu (1) in de laadschacht de opslag (bijvoorbeeld overwintering) van het laadtoestel (3).
  • Seite 51: Reiniging

    Reiniging vanwaar ze naar een milieuvriendelij- ke recycling gebracht worden. Consul- Reinig de lader (3) en de accu (1) met een teer hiertoe uw lokale vuilophaaldienst droge doek of met een borsteltje. of ons servicecentrum. Gebruik geen water of metalen voorwerpen. •...
  • Seite 52: Garantie

    Garantie onmiddellijk na het uitpakken gemeld worden. Na het verstrijken van de garan- Geachte cliënte, geachte klant, tieperiode tot stand komende reparaties U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. rekenen vanaf de datum van aankoop. De garantie voor de accu is 6 maanden vanaf datum van aankoop geldig.
  • Seite 53: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd kassabon en het artikelnummer en met een aanwijzing op het defect naar (IAN 312199) als bewijs van de aan- ons servicefiliaal te zenden. koop klaar te houden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per •...
  • Seite 54: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwendung Reparatur-Service ......23 Service-Center ......23 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Importeur ........23 dung mit einem Gerät der Serie Parkside Original EG-Konformitäts- X 12 V Team zu nutzen. Jede andere erklärung ........25 Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 55: Allgemeine Beschreibung

    Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Bildzeichen auf dem Akku: Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil Output ......12 V ; 2,4 A der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
  • Seite 56: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine über längere Zeit starker Sicherheitshinweise Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heiz- Achtung! Beim Gebrauch körpern ab (max. 50 °C). von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen Geben Sie Akkus an einer Schlag, Verletzungs- und Altbatteriesammelstelle ab, Brandgefahr folgende grund-...
  • Seite 57: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    den Akku einsetzen. Das Einset- Wenn die Flüssigkeit in die Au- zen eines Akkus in ein Elektro- gen kommt, nehmen Sie zusätz- werkzeug, das eingeschaltet ist, lich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Unfällen führen. kann zu Hautreizungen oder •...
  • Seite 58: Ladevorgang

    wegen der beim Laden auftre- • Verwenden Sie zum Laden des tenden Erwärmung. Akkus ausschließlich das mit- gelieferte Ladegerät. Es besteht • Wenn die Anschlussleitung die- Brand- und Explosionsgefahr. ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller • Überprüfen Sie vor jeder Be- oder seinen Kundendienst oder nutzung Ladegerät, Kabel und eine ähnlich qualifizierte Person...
  • Seite 59: Akku Entnehmen/Einsetzen

    rät anschließen. Es besteht Setzen Sie den Akku erst ein, die Gefahr von Verletzungen wenn das Gerät vollständig durch Stromschlag. montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und Ladezustand des Akkus nehmen Sie vor allen Arbeiten den prüfen Akku aus dem Gerät.
  • Seite 60: Verbrauchte Akkus

    Wandmontage Ladegerät Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): (optional) Sie können das Ladegerät (3) auch an der Grüne LED (5) leuchtet ohne Wand montieren. eingesetzten Akku: Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln Grüne LED (5) leuchtet: Akku ist geladen.
  • Seite 61: Wartung

    Wartung • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos • Das Gerät ist wartungsfrei. durch. Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und erhalten Sie unter führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- www.grizzly-service.eu packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu.
  • Seite 62: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
  • Seite 63: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- nächst die nachfolgend benannte Servi- Service Deutschland ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Tel.: 0800 54 35 111 Sie erhalten dann weitere Informationen E-Mail: grizzly@lidl.de über die Abwicklung Ihrer Reklamation. IAN 312199 •...
  • Seite 64 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Lader bouwserie PLGK 12 A1 IAN 312199 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 65: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312199 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 66 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand van de informatie Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72036537122018-NL IAN 312199...

Inhaltsverzeichnis