Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PKGA 12 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKGA 12 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CORDLESS COMBI-SHEAR WITH SPRAYER PKGA 12 A1
AKU ZAHRADNÍ KOMBINOVANÉ
NÁŘADÍ
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-GARTENKOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung
IAN 312199
IAN 282491
AKU ZÁHRADNÉ KOMBINOVANÉ
NÁRADIE
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKGA 12 A1

  • Seite 1 CORDLESS COMBI-SHEAR WITH SPRAYER PKGA 12 A1 AKU ZÁHRADNÉ KOMBINOVANÉ AKU ZAHRADNÍ KOMBINOVANÉ NÁRADIE NÁŘADÍ Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu AKKU-GARTENKOMBIGERÄT Originalbetriebsanleitung IAN 282491 IAN 312199...
  • Seite 2 Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........4 Účel použití ........4 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis .......5 kvalitní výrobek. Rozsah dodávky ....... 5 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........5 během výroby a byla provedena také Přehled ..........
  • Seite 5: Obecný Popis

    Při použití nůžek na keře se jako řezací Aku zahradní zařízení použije oboustranný nosník nože kombinované nářadí ..PKGA 12 A1 (teflonová nepřilnavá vrstva). Zuby jsou z bezpečnostních důvodů na Napětí motoru U ......12 V stranách zaobleny a umístěny vzájemně...
  • Seite 6: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Nůž nůžek na keře Délka řezu ......160 mm Tento přístroj může při ne- Mezera ozubení ....asi 8 mm správném použití způsobit Hladina akustického tlaku vážná poranění. Dříve než ) ....67,1 dB(A); K = 3 dB začnete s přístrojem praco- Úroveň...
  • Seite 7: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Nebezpečí poranění odmrštěním trickým proudem, požár a/nebo dílů! těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a in- Ostatní osoby se nesmí pohybovat strukce uchovejte pro budoucnost. v rizikové oblasti. Pojem „elektrický nástroj” používaný v bez- Údaj o hladině hluku L v dB pečnostních pokynech se vztahuje na elek- trické...
  • Seite 8 c) Nevystavujte elektrický nástroj c) Vyvarujte se nezáměrnému uve- dešti anebo mokru. Vniknutí vody dení do provozu. Přesvědčte se o tom, že je elektrický nástroj do elektrického nástroje zvyšuje riziko vypnutý předtím, než ho připojí- elektrického úderu. d) Nepoužívejte kabel k jinému te na napájení...
  • Seite 9: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Nůžky Na Trávu A Keře

    4) POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ g) Používejte tento elektrický ná- ELEKTRICKÉHO NÁSTROJE stroj, jeho příslušenství, vložné nástroje atd. v souladu s těmito a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- instrukcemi. Zohledněte přitom pra- užijte pro svoji práci elektrické covní podmínky a činnost, která se má nářadí, určené...
  • Seite 10: Speciální Bezpečnostní Pokyny K Ostřikovacímu Nástavci

    styku se skrytými vodiči proudu. tvářející kapaliny v ostřikovacím nástavci. Kontakt kráječky s vedením pod napě- j) Mějte ruce a paže od trysky pryč, tím, může uvést kovové díly nástroje když ostřikovací nástavec běží. do stavu pod napětím a tímto přivodit k) Pokud přijdete do kontaktu s elektrický...
  • Seite 11: Zbývající Rizika

    čištění návodu k obsluze Vašeho - jestliže jste se dotkli cizího tělesa akumulátoru řady „Parkside - kdykoliv stroj začne nezvykle vibrovat X 12 V TEAM“. Takto zabráníte nehodám a poraněním. h) Dojde-li během provozu k neho- Obsluha dě...
  • Seite 12: Zapínání A Vypínání

    Otáčení hlavou přístroje: 2. Zatlačte příslušenství směrem k hlavě přístroje (1). Slyšitelně zacvakne. Hlava přístroje (1) má 7 poloh: Sejmutí příslušenství: 3. Stiskněte odblokovací tlačítka (8) na 1. Vytáhněte odjištění (7) směrem dolů a hlavě přístroje (1) a sejměte příslušen- otočte hlavu přístroje (1) do požado- ství...
  • Seite 13: Použití S Ostřikovacím Nástavcem

    Použití s ostřikovacím Před veškerými pracemi vy- nástavcem jměte akumulátor. Hrozí ne- bezpečí zranění. Do nádrže lze nalít vodu nebo ve vodě rozpustné přípravky na ochra- Nepoužívejte čisticí prostředky, nu rostlin. popř. rozpouštědla. Mohli byste tím přístroj neopravitelně poškodit. Dodržujte bezpečnostní pokyny a Chemické...
  • Seite 14: Skladování

    Likvidace a ochrana ných prostředků (např. rukavice, brýle). Tekutiny zlikvidujte podle pokynů vý- životního prostředí robce pro použití ve vodě rozpustných přípravků na rostliny. Přístroj, příslušenství a obal zavezte k • Nepoužívejte žádné agresivní prostřed- ekologické likvidaci. ky k čištění ostřikovacího nástavce ( 13).
  • Seite 15: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Service-Center “ strana 17). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Označení Č. artiklu Ochrana nože na keře 91105281 Nůž...
  • Seite 16: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nůž a převodové ku od data zakoupení.
  • Seite 17: Opravna

    Service-Center kladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, pře- Servis Česko poslat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného servisu. Tel.: 800143873 Aby bylo zabráněno problémům s přije- E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 312199 tím a dodatečnými náklady, bezpodmí- nečně...
  • Seite 18: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........18 Účel použitia ......18 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......19 kvalitný produkt. Objem dodávky ......19 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Popis funkcie ........19 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým Prehľad ..........
  • Seite 19: Všeobecný Popis

    (teflónová nepriľnavá Aku záhradné kombinované vrstva). náradie .......PKGA 12 A1 Záchytné zuby sú z bezpečnostných dôvo- dov po stranách zaoblené a zoradené tak, Napätie motora U ....... 12 V aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia.
  • Seite 20: Bezpečnostné Pokyny

    Hladina akustického výkonu (L možné. Príkladné opatrenia na zníže- zaručená ......86 dB(A) nie zaťaženia vibráciami je nosenie Vibrácie (a rukavíc pri používaní nástroja a ob- na rukoväti ..1,28 m/s , K=1,5 m/s medzenie pracovného času. Pritom Nôž nožníc na trávu sa zohľadnia všetky podiely cyklu Šírka noža ......
  • Seite 21: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Pred prvým uvedením do prevádzky Regulácia dýzy postrekovacieho si pozorne prečítajte návod na ob- nadstavca sluhu. MAX Pozor! Ukazovateľ naplnenia MIN Nôže dobiehajú. Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické Nepoužívajte prístroj v daždi, za nástroje zlého počasia, vo vlhkom prostredí alebo na mokrých živých plotoch či VAROVANIE! Prečítajte si trávnikoch.
  • Seite 22 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ 3) BEZPEČNOSŤ OSÔB a) Prípojná zástrčka elektrického a) Buďte pozorní, dbajte na to, čo nástroja sa musí hodiť do zásuv- robíte a pustite sa s elektrickým ky. Zástrčka sa nesmie žiadnym nástrojom rozumne do práce. Ne- používajte elektrický nástroj, keď spôsobom zmeniť.
  • Seite 23: Zvláštne Bezpečnostné Predpisy Pre Akumulátorové Nožnice Na Trávniky A Kríky

    cich sa častí. Voľné oblečenie, šperky trické nástroje sú nebezpečné, keď ich používajú neskúsené osoby. alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené e) Starostlivo ošetrujte tento elek- pohybujúcimi sa časťami. g) Ak možno namontovať zaria- trický nástroj. Kontrolujte, či po- denia na odsávania prachu a hyblivé...
  • Seite 24: Zvláštne Bezpečnostné Pokyny Pre Postrekovací Nadstavec

    kúšajte sa pri bežiacom noži c) Postrekujte v smere vetra, preč odstrániť rezivo alebo rezaný od ľudí, zvierat a potravín. materiál držať. Odstráňte za- d) Počas práce s postrekovacím seknuté rezivo iba pri vypnutom nadstavcom nejedzte a nepite. nástroji. Jediný moment nepozornosti e) Nesmerujte postrekovací...
  • Seite 25: Zvyškové Riziká

    Pre vašu osobnú bezpečnosť: - pred kontrolnými, údržbárskymi a čis- tiacimi prácami Noste vhodný pracovný odev, akými sú pevná obuv s protišmykovou pod- - keď ste sa dotkli cudzieho telesa rážkou, odolné, dlhé nohavice, ruka- - ak začne stroj nezvyčajne vibrovať Takto zabránite úrazom a poraneniam.
  • Seite 26: Obsluha

    Po vypnutí prístroja sa nože dané v návode na obsluhu ešte ne-jaký čas naďalej vášho akumulátora série pohybujú. Počkajte, kým „Parkside X 12 V TEAM“. sa nože úplne zasta-via. Pohy-bujúcich sa nožov sa Obsluha nedotýkajte a ani sa ich nepokúšajte zabrzdiť. Hrozí...
  • Seite 27: Použitie Ako Nožnice Na Trávu/Nožnice Na Kríky

    Použitie ako nožnice na odporúčané ochranné vybavenie. trávu/nožnice na kríky Naplňte nádrž skôr ako nasuniete Pri strihaní dávajte pozor na to, postrekovací nadstavec (13) na aby sa do nože nedostali žiadne hlavu prístroja (1). predmety ako drôt, kovové diely, kamene atď. To môže viesť k poš- Vyvarujte sa chodu naprázdno kodeniam nožovej lišty rezacieho postrekovacieho nadstavca (13).
  • Seite 28: Uskladnenie

    Pri narábaní s nožmi ( 10/12) Za škody spôsobené našimi prístrojmi používajte rukavice. Hrozí tu ne- nezodpovedáme, pokiaľ boli tieto zapríči- bezpečenstvo rezných poranení. nené neodbornou opravou prístroja alebo použitím nie originálnych náhradných Nasledovné údržbové a čistiace práce pre- dielov resp. použitím nezodpovedajúcim vádzajte pravidelne.
  • Seite 29: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“ strana 31). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. Pol. Označenie Č. artiklu Ochrana noža na kríky 91105281 Nôž nožníc na kríky 13700055 Ochrana noža nožníc na trávu 91105282 Nôž...
  • Seite 30: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. nôž a dátumu zakúpenia.
  • Seite 31: Servisná Oprava

    Service-Center su servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Tel.: 0850 232001 Nezasielajte prístroj ako nadmerný E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 312199 tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Seite 32: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........32 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......32 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 33 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........33 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 33: Allgemeine Beschreibung

    Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle Beim Einsatz als Grasschere wird als oder Schäden an anderen Menschen oder Schneideinrichtung ein Schermesser mit deren Eigentum verantwortlich. Dieses mehreren Zähnen eingesetzt. Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung Der Sprühaufsatz ist für das Sprühen einer Vielzahl von wasserlöslichen Pflanzen- geeignet.
  • Seite 34: Technische Daten

    Technische Daten Warnung: Der Schwingungsemis- sionswert kann sich während der tat- Akku-Gartenkombigerät ... PKGA 12 A1 sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Nennspannung U ....... 12 V von dem Angabewert unterscheiden, ab- Bemessungsdrehzahl n ..1200 min hängig von der Art und Weise, in der das Schutzart.........IPX1 Elektrowerkzeug verwendet wird.
  • Seite 35: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Reichweite von Kindern auf. Gerät. Atmen Sie die Dämpfe nicht ein! Bildzeichen auf dem Gerät Tankdeckel öffnen/schließen Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM Regulierung der Düse des Sprühaufsatzes Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb- MAX nahme die Betriebsanleitung auf- merksam durch.
  • Seite 36 brennbare Flüssigkeiten, Gase e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk- oder Stäube befinden. Elektrowerk- zeug im Freien arbeiten, verwen- den Sie nur Verlängerungskabel, zeuge erzeugen Funken, die den Staub die auch für den Außenbereich oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere geeignet sind.
  • Seite 37 versorgung und/oder den Akku 4) VERWENDUNG UND BEHAND- anschließen, es aufnehmen oder LUNG DES ELEKTROWERKZEUGES tragen. Wenn Sie beim Tragen des a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Elektrowerkzeuges den Finger am Verwenden Sie für Ihre Arbeit das Schalter haben oder das Gerät einge- dafür bestimmte Elektrowerk- schaltet an die Stromversorgung an- zeug.
  • Seite 38: Spezielle Sicherheitshinweise Für Die Akku-Gras- Und Strauchschere

    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge der Heckenschere stets die Schutz- scharf und sauber. SorgfäItig ge- abdeckung aufziehen. Sorgfältiger pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Umgang mit dem Gerät verringert die Schneidkanten verklemmen sich weni- Verletzungsgefahr durch das Messer. c) Halten Sie das Elektrowerkzeug ger und sind Ieichter zu führen.
  • Seite 39: Weiterführende Sicherheitshinweise

    e) Richten Sie den Sprühaufsatz Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: nicht auf offenes Feuer. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung f) Halten Sie sich an örtliche Vor- wie festes Schuhwerk mit rutschfester schriften. Sohle, eine robuste, lange Hose, g) Vermeiden Sie ein Leerlaufen Handschuhe und eine Schutzbrille.
  • Seite 40: Restrisiken

    Achtung! Beachten Sie die Verletzungen sachgemäß oder Sicherheitshinweise, die in suchen Sie einen Arzt auf. Lesen der Betriebsanleitung Ihres Akkus der Serie Parkside X Sie zur Beseitigung von Störungen das 12 V Team gegeben sind. Kapitel „Fehlersuche“ oder kontaktieren Sie unser Service-Center.
  • Seite 41: Ein- Und Ausschalten

    Arbeitswinkel einstellen 2. Drücken Sie das Zubehör in Richtung Gerätekopf (1). Gerätegriff neigen: Es rastet hörbar ein. Zubehör abnehmen: 3. Drücken Sie die Entriegelungstaste (8) Der Gerätegriff (4) besitzt 3 Neigungswin- am Gerätekopf (1) und nehmen Sie das kel: Zubehör (10/12/13) ab. 1.
  • Seite 42: Einsatz Mit Sprühaufsatz

    Arbeiten mit der Grasschere Füllstand prüfen: Halten Sie den am Gerätekopf montierten Sprühauf- • Gras lässt sich am besten schneiden, satz senkrecht. So können Sie die Aufschriften (MAX, 2/3 , 1/3 und MIN) wenn es trocken und nicht zu hoch ist. lesen und den Füllstand ablesen.
  • Seite 43: Lagerung

    Lagerung • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- häuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch • Bewahren Sie das Gerät im mitgelie- oder eine Bürste. ferten Messerschutz trocken und außer- • Halten Sie das Messer stets sauber. Nach halb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 44: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe Seite 46). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Bezeichnung Artikel-Nr. Messerschutz Strauchscheren-Messer 91105281 Strauchscheren-Messer 13700055 Messerschutz Grasscheren-Messer 91105282 Grasscheren-Messer...
  • Seite 45: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 46: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312199 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie...
  • Seite 49: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gartenkombigerät Modell PKGA 12 A1 Seriennummer 201901000001 - 201902085774 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so- wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 50636-2-94:2014 • EN 62321:2009 • EN 62233:2008 EN 50580:2012/A1:2013...
  • Seite 50: Preklad Originálneho

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku záhradné kombinované náradie konštrukčnej rady PKGA 12 A1 Poradové číslo 201901000001 - 201902089201 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné normy a predpisy: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 50636-2-94:2014 • EN 62321:2009 • EN 62233:2008...
  • Seite 51: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku zahradní kombinované nářadí konstrukční řady PKGA 12 A1 Pořadové číslo 201901000001 - 201902089201 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 50636-2-94:2014 • EN 62321:2009 • EN 62233:2008...
  • Seite 53: Výkres Sestavení

    Výkres náhradných dielov Výkres sestavení • Explosionszeichnung PKGA 12 A1 informační informatívny informativ 2019-01-30_rev02_sh...
  • Seite 56 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72036535122018-CZ /SK IAN 312199...
  • Seite 57 BATTERY 12 V PAPK 12 A1 / CHARGER 12 V PLGK 12 A1 AKUMULÁTOROVÝ BLOK / AKUMULATOR / PUNJAC 12 V NABÍJACKA 12 V Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu AKKU / LADEGERÄT 12 V Originalbetriebsanleitung IAN 282491 IAN 312199...
  • Seite 58 Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 60 Náhradní díly / Příslušenství ..11 Záruka ........11 Opravna ........12 Akumulátor a nabíječka by měly být pou- Service-Center ......12 žívány společně s přístrojem série Parkside Dovozce ........12 X 12 V Team. Při jakékoliv jiném použití Překlad originálního může dojít k poškození zařízení a uživatel prohlášení...
  • Seite 61: Rozsah Dodávky

    Vstupní napětí/ Piktogram na akumulátoru Vstup ....220-240 V~, 50-60 Hz Výstupní napětí/ Akumulátor je sou- Výstup ......12 V; 2,4 A částí série Parkside Třída ochrany ........X 12 V TEAM Bezpečnostní pokyny Pozorně si přečtěte návod k Tento přístroj mohou používat děti obsluze.
  • Seite 62: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Pečlivé zacházeni s akumu- Elektrická zařízení nepatří do látorovými nástroji a jejich domácího odpadu. používání Piktogram na nabíječce a) Nabíjejte akumulátory pouze v nabíjecích přístrojích, které jsou Pozor! výrobcem doporučené. U nabí- Pozorně si přečtěte návod k jecího přístroje, který je vhodný obsluze. pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí...
  • Seite 63: Správné Zacházení S Nabíjecím Přístrojem Pro Akumulátory

    f) Nevystavujte akumulátor ohni zením akumulátoru. Existuje ani vysokým teplotám. Oheň nebezpečí krátkého spojení a nebo teploty nad 130 °C mo- mohou unikat páry, které dráž- hou způsobit výbuch. dí dýchací cesty. Postarejte se g) Dodržujte všechny pokyny pro o čerstvý vzduch a při potížích nabíjení a nikdy nenabíjejte vyhledejte lékařskou pomoc. akumulátor ani akumulátorový...
  • Seite 64: Proces Nabíjení

    Proces nabíjení Existuje nebezpečí elektrického úderu. • Udržujte nabíjecí přístroj čistý Nevystavujte akumulátor a vzdáleně od vlhkosti a deště. extrémním podmínkám jako Nikdy nepoužívejte nabíjecí teplu a nárazům. Hrozí ne- přístroj na volném prostranství. bezpečí poranění vytékajícím Skrz zašpinění a vniknutí vody, roztokem elektrolytu! Při kon- se zvyšuje riziko elektrického taktu s očima/kůží postižená úderu.
  • Seite 65: Vyjmutí/Vložení Akumulátoru

    • V každém případě vždy dbejte bezpeč- Nabijte akumulátor (1), když svítí nostních pokynů a také předpisů a upo- pouze červená LED indikátoru stavu zornění týkajících se ochrany životního nabití. prostředí. • Na závady vzniklé kvůli manipulaci v Doba nabíjení je cca 1 hodina. rozporu s určením se nevztahuje záru- 1.
  • Seite 66: Skladování

    Skladování vodního vedení může dojít k hmotným škodám a úrazu elektrickým proudem. • Akumulátor uskladněte v částečně nabi- tém stavu. Stav nabití by se měl během Údržba delší doby skladování udržovat v roz- mezí 40-60 %. • Během delší doby skladování zkontroluj- •...
  • Seite 67: Náhradní Díly / Příslušenství

    sběrně pro staré baterie, kde se přive- zen. Tato záruční oprava předpokládá, že dou k recyklaci s ohledem na životní během 3leté lhůty předložíte poškozený prostředí. Zeptejte se ohledně tohoto přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- svého místního likvidátora odpadů ane- zenka) a písemně...
  • Seite 68: Opravna

    Opravna nipulace, používání nadměrné síly a při zásazích, které nebyly provedeny naším Opravy, které nespadají do záruky, mů- autorizovaným servisem. žete nechat udělat v našem servisu oproti Postup v případě uplatňování zá- zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný ruky odhad nákladů. Pro zajištění rychlého zpracování vaší Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které...
  • Seite 69 Náhradné diely / Príslušenstvo ..20 Záruka ........20 Servisná oprava ......21 Akumulátor a nabíjačku treba používať Service-Center ......21 v spojení s prístrojom série Parkside Dovozca ........21 X 12 V Team. Každé iné použitie môže Preklad originálneho viesť k škodám na prístroji a predstavovať prehlásenia o zhode CE ....37 vážne nebezpečenstvo pre používateľa.
  • Seite 70: Prehľad

    Menovitý príkon ......50 W Piktogramy na akumulátore Vstupné napätie/ Vstup .... 220-240 V~, 50 – 60 Hz Akumulátor je súčas- Výstupné napätie/ ťou série Parkside Výstup ......12 V; 2,4 A X 12 V TEAM Ochranná trieda ......Bezpečnostné pokyny Pozorne si prečítajte návod na používanie...
  • Seite 71: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Starostlivé zaobchádzanie s Elektrické prístroje nepatria akumulátorovymi nástorojmi do domového odpadu. a ich používanie Piktogramy na nabíjačke a) Nabíjajte akumulátory iba v nabíjacích prístrojoch, ktoré Pozor! sú výrobcom odporúčané. U Pozorne si prečítajte návod nabíjacieho prístroja, ktorý je na obsluhu. vhodný pre určitý druh akumu- látorov, existuje nebezpečen- Nabíjačka je vhodná...
  • Seite 72: Správna Manipulácia S Nabíjačkou Akumulátorov

    f) Akumulátor nevystavujte požia- d) Nevystavujte akumulátor/ ru ani príliš vysokým teplotám. elektrický nástroj/ nástroj dlh- šiu dobu silnému slnečnému Požiar alebo teploty vyššie ako žiareniu a neodkladajte tieto 130 °C môžu spôsobiť výbuch. g) Dodržiavajte všetky pokyny k na vykurovacie telesá. Horú- nabíjaniu a akumulátor alebo čosť škodí akumulátoru a existu- náradie s akumulátorom nepo- je nebezpečenstvo explózie. užívajte nikdy mimo teplotného e) Nechajte zahriaty akumulátor rozsahu uvedeného v návode pred nabíjaním vychladnúť. na obsluhu. Nesprávne nabí- f) Neotvárajte akumulátor a vy- varujte sa mechanickým poško- janie alebo nabíjanie mimo...
  • Seite 73: Nabíjanie

    Nabíjanie vom štítku nabíjacieho prístroja. Existuje nebezpečenstvo elektric- kého úderu Nevystavujte batériu extrém- • Udržujte nabíjací prístroj čistý a nym podmienkam, ako napr. vzdialene od vlhkosti a dažďa. teplu alebo nárazom. Hrozí Nikdy nepoužívajte nabíjací prí- nebezpečenstvo v dôsledku stroj na voľnom priestranstve. unikajúceho elektrolytového Skrz zašpinenie a vniknutie roztoku! Pri kontakte s ko- vody, sa zvyšuje riziko elektric- žou, očami vypláchnite po- kého úderu.
  • Seite 74: Vybratie/Vloženie Akumulátora

    novenia a pokyny ochrany životného Akumulátor (1) nabite vtedy, keď prostredia. svieti už iba červená LED dióda sig- • Na chyby, ktoré vyplývajú z neod- nalizácie stavu nabitia. borného zaobchádzania, sa záruka nevzťahuje. Čas nabíjania činí približne 1 hodi- Vybratie/vloženie akumulátora 1.
  • Seite 75: Uskladnenie

    Uskladnenie Poškodenie vodovodu môže viesť k vecným škodám a zá- sahu elektrickým prúdom • Akumulátor skladujte len pri čiastočnom nabití. Stav nabitia má byť počas Údržba dlhšieho skladovania 40 – 60 %. • Počas dlhšej fázy skladovania kontrolu- jte približne každé 3 mesiace stav na- •...
  • Seite 76: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    • Zlikvidujte akumulátory podľa miest- Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- nych predpisov. Odovzdajte akumu- penia tohto produktu vyskytne materiálna látory v zberni pre staré batérie, kde alebo výrobná chyba, produkt - podľa sa privedú k recyklácii s ohľadom na nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme životné...
  • Seite 77: Servisná Oprava

    Servisná oprava neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní. Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- Produkt je určený len pre súkromné pou- žitie a nie v oblasti podnikania. Záruka žeme nechať vykonať v našej servisnej zaniká pri nesprávnom a neodbornom pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme používaní, pri násilnom používaní...
  • Seite 78 Service-Center ......31 Importeur ........31 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside erklärung ........33 X 12 V Team zu nutzen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 79: Allgemeine Beschreibung

    Bildzeichen auf dem Akku: Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil Output ......12 V ; 2,4 A der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
  • Seite 80: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine über längere Zeit starker Sicherheitshinweise Sonneneinstrahlung aus und Achtung! Beim Gebrauch legen Sie ihn nicht auf Heiz- von Elektrogeräten sind zum körpern ab (max. 50 °C). Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Geben Sie Akkus an einer Brandgefahr folgende grund- Altbatteriesammelstelle ab, sätzliche Sicherheitsmaßnah- wo sie einer umweltgerech- men zu beachten: ten Wiederverwertung zuge- führt werden.
  • Seite 81: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Wenn die Flüssigkeit in die Au- den Akku einsetzen. Das Einset- gen kommt, nehmen Sie zusätz- zen eines Akkus in ein Elektro- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. werkzeug, das eingeschaltet ist, Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Unfällen führen. • Laden Sie Ihre Batterien nur kann zu Hautreizungen oder im Innenbereich auf, weil das Verbrennungen führen. • Benutzen Sie keinen beschä- Ladegerät nur dafür bestimmt digten oder veränderten Akku. ist. Gefahr durch elektrischen Schlag. Beschädigte oder veränderte • Um das Risiko eines elektri- Akkus können sich unvorherseh- schen Schlags zu reduzieren,...
  • Seite 82: Ladevorgang

    • Verwenden Sie zum Laden des wegen der beim Laden auftre- Akkus ausschließlich das mit- tenden Erwärmung. gelieferte Ladegerät. Es besteht • Wenn die Anschlussleitung die- Brand- und Explosionsgefahr. ses Gerätes beschädigt wird, • Überprüfen Sie vor jeder Be- muss sie durch den Hersteller nutzung Ladegerät, Kabel und oder seinen Kundendienst oder Stecker und lassen Sie es von eine ähnlich qualifizierte Person qualifiziertem Fachpersonal und ersetzt werden, um Gefährdun- nur mit Original-Ersatzteilen...
  • Seite 83: Akku Entnehmen/Einsetzen

    rät anschließen. Es besteht Setzen Sie den Akku erst ein, die Gefahr von Verletzungen wenn das Gerät vollständig durch Stromschlag. montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und Ladezustand des Akkus nehmen Sie vor allen Arbeiten den prüfen Akku aus dem Gerät.
  • Seite 84: Verbrauchte Akkus

    Wandmontage Ladegerät Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln Akku ist geladen.
  • Seite 85: Wartung

    Wartung • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos • Das Gerät ist wartungsfrei. durch. Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und www.grizzly-service.eu führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu.
  • Seite 86: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
  • Seite 87: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- Service Deutschland nächst die nachfolgend benannte Servi- ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Tel.: 0800 54 35 111 Sie erhalten dann weitere Informationen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312199 über die Abwicklung Ihrer Reklamation. •...
  • Seite 89: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312199 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (19)** trägt der Hersteller:...
  • Seite 91: Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka konstrukční řady PLGK 12 A1 IAN 312199 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 93 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CEw Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka konštrukčnej rady PLGK 12 A1 IAN 312199 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 94 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72036535122018-CZ /SK IAN 312199...

Inhaltsverzeichnis