Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PKGA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-gartenkombigerät
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
UTENSILE DA GIARDINO MULTIFUNZIONE
RICARICABILE PKGA 12 A1
UTENSILE DA GIARDINO
MULTIFUNZIONE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AKKU-GARTENKOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung
IAN 312199
CORDLESS COMBI-SHEAR WITH
SPRAYER
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PKGA 12 A1

  • Seite 1 UTENSILE DA GIARDINO MULTIFUNZIONE RICARICABILE PKGA 12 A1 CORDLESS COMBI-SHEAR WITH UTENSILE DA GIARDINO SPRAYER MULTIFUNZIONE RICARICABILE Translation of the original instructions Traduzione delle istruzioni d’uso originali AKKU-GARTENKOMBIGERÄT Originalbetriebsanleitung IAN 312199...
  • Seite 2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenuto Introduzione Introduzione ........4 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Fini d’utilizzo .......4 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....5 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto della confezione ....5 costituiscono parte integrante di questo Descrizione del funzionamento ...5 prodotto.
  • Seite 5: Descrizione Generale

    le stesse. Questo apparecchio non è adatto L’accessorio per nebulizzazione è concepito per nebulizzare acqua e vari prodotti fitosa- per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. nitari idrosolubili. Il funzionamento delle singole parti è indica- La ditta produttrice non è...
  • Seite 6: Dati Tecnici

    è soggetti. Utensile da giardino multifunzione Avvertenza: Durante l’uso effettivo ricaricabile ....PKGA 12 A1 Tensione di motore U ....12 V dell’apparecchio elettrico, il livello di emissione di vibrazioni può differire Numero di giri n ....
  • Seite 7: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Simboli di avvertenza con infor- Conservare l‘apparecchio fuori dalla mazioni relative ad un uso corretto portata dei bambini. dell’apparecchio. Non inalare i vapori! Simboli sull’apparecchiatura Apertura/chiusura del tappo del L‘apparecchio fa parte della serbatoio serie X 12 V TEAM Regolazione dell’ugello Antecedentemente alla prima messa dell’accessorio per nebulizzazione in esercizio leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
  • Seite 8 mabili. Utensili elettrici generano scintil- biente umido, usare un interrut- le che possono infiammare la polvere o i tore di sicurezza per correnti di vapori. guasto con una corrente di accen- c) Tenere bambini e altre persone sione di 30 mA o meno. L‘impiego lontane durante l‘uso dell‘utensi- di un interruttore di sicurezza per cor- le.
  • Seite 9 e) Evitare una postura anormale. c) Staccare la spina dalla presa e/o rimuovere l‘accumulatore, prima Garantire una posizione stabile e mantenere l‘equilibrio in ogni di eseguire le regolazioni dell‘ap- momento, questo vale in parti- parecchio, di sostituire gli acces- colare per i lavori su pendii. In sori o di deporre l‘apparecchio.
  • Seite 10: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per La Cesoia A Batteria Per Erba E Cespugli

    5) ASSISTENZA TECNICA tuali oggetti nascosti, come p. es. fili metallici ecc. Così si prevengono a) Fare riparare l‘utensile elettrico danneggiamenti all‘apparecchio. da personale specializzato qualifi- e) Tenere il tagliasiepi in modo cor- cato e solo con ricambi originali. In retto, p.
  • Seite 11: Ulteriori Informazioni Di Sicurezza

    Non inserire nell’accessorio per l’apparecchio quando si è scalzi o si nebulizzazione liquidi caldi, ir- indossano calzature aperte. ritanti, infi ammabili, alcalini o che sviluppano calore. a) Accendere l’apparecchio solo se Tenere mani e braccia lontano mani, piedi e tutte le altre parti dall’ugello durante il funziona- del corpo si trovano ad una dis- mento dell’accessorio per nebu-...
  • Seite 12: Rischi Residui

    L’apparecchio funziona alla massima Attenzione! Rispettare le av- vertenze di sicurezza riportate velocità. nelle istruzioni per l’uso della 3. Per spegnere l’apparecchiatura rilasci- batteria della serie “Parkside are il pulsante di accensione /spegni- X 12 V TEAM”. mento (5).
  • Seite 13: Avvertenze Generali

    In seguito allo spegnimento 1. Tirare lo sbloccaggio (7) verso il basso dell’apparecchiatura le lame e ruotare la testa dell’apparecchio (1) continuano a muoversi per nella posizione desiderata. un breve lasso di tempo. La- 2. Rilasciare lo sbloccaggio (7); la testa sciate che le lame si fermino dell’apparecchio (1) si innesta.
  • Seite 14: Impiego Con L'accessorio Per Nebulizzazione

    Pulizia/Manutenzione Impiego con l’accessorio per nebulizzazione Fare eseguire al nostro centro Il serbatoio può essere riempito con assistenza tutte le operazioni acqua o prodotti fi tosanitari idroso- non indicate in queste istruzio- lubili. ni per l’uso. Usare solo pezzi originali. Utilizzate solo parti Osservare le avvertenze di sicurez- originali.
  • Seite 15: Conservazione

    Conservazione • Tenere sempre pulita la lama. Dopo ogni uso dell’apparecchio è necessario - pulire la lama (con • Conservare l’apparecchio nella guaina di protezione della lama fornita in un luogo un panno oleoso); - lubrificare la bar- asciutto e fuori dalla portata di bambini. ra portalama con il •...
  • Seite 16: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as- sistenza (vedere “Service-Center” a pag. 18). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Seite 17: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Seite 18: Servizio Di Riparazione

    Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Assistenza Italia all’indirizzo di assistenza comunicato, Tel.: 02 36003201 previa consultazione del nostro servi- E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 312199 zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste Assistenza Malta...
  • Seite 19 Contents Introduction Congratulations on the purchase of your new Introduction ....... 19 Intended use ......19 device. With it, you have chosen a high qual- General description ....20 ity product. During production, this equipment Extent of the delivery .....20 has been checked for quality and subject- ed to a final inspection.
  • Seite 20: General Description

    For use as a shrub trimmer, a double-sided Cordless combi-shear blade block is used as the cutting head. with sprayer ....PKGA 12 A1 The catching blades are round off at the Motor voltage U ......12 V side to prevent accidents, and positioned Rated speed n ......
  • Seite 21: Safety Instructions

    This device is part of the Warning: The vibration emission value may differ during actual use of Parkside X 12 V TEAM series the power tool from the stated value Before using for the first time, care- depending on the manner in which fully read through the user manual.
  • Seite 22: General Safety Instructions For Power Tools

    Danger due to materials blown out Retain all safety directions and in- of machine! structions for future use. The term “Power Tools” used in the safety Remove persons in the vicinity from instructions refers to mains-operated power tools (with power cord) and to battery-op- the danger area.
  • Seite 23 tool may result in personal injury. Keep cord away from heat, oil, e) Do not overreach. Keep proper sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase footing and balance at all times. the risk of electric shock. This applies especially when e) When operating a power tool working on slopes.
  • Seite 24: Special Safety Directions For The Cordless Grass & Shrub Cutter

    Special Safety Directions for the storing power tools. Such preven- cordless grass & shrub cutter tive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentaIly. d) Store idle power tools out of the 1) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS reach of children and do not al- FOR HEDGE TRIMMERS low persons unfamiliar with the power tool or these instructions...
  • Seite 25: Special Safety Instructions For The Spray Attachment

    Special safety instructions device. Local regulations may spe- for the spray attachment cify an age restriction for the user. The device must never be used if a) Keep the spray attachment people – especially children – or away from children. pets are nearby.
  • Seite 26: Residual Risks

    g) Always switch off the device Warning! During operation, this elec- first and remove the recharge- tric tool generates an electromagnetic field which, under certain circumstan- able battery if you leave the tool unsupervised ces, may impair the functionality of before removing jams active or passive medical implants.
  • Seite 27: Switching On And Off

    Switching on and off Rotating the device head: 1. If necessary, remove the blade guard The device head (1) features 7 positions: (9/11) before switching the device on. 2. To start the device, push the switch lock 1. Pull the unlocking mechanism (7) down- (3) forwards and press the on/off switch wards and rotate the device head (1) (5).
  • Seite 28: Using The Device With Spray Attachment

    Using the device with Remove the battery before all spray attachment maintenance work. There is a risk of injury. The tank can be fi lled with water or water-soluble plant protection agents. Never use cleaning agents or sol- Please take notice of the safety in- vents, which can cause irreparable formation and instructions provided damage to the unit.
  • Seite 29: Storage

    Disposal and the Dispose of the liquids in accordance with the instructions provided by the environment manufacturer of the water-soluble plant Be environmentally friendly. Return the tool, protection agent. • Do not use any aggressive cleaning accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them.
  • Seite 30: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible Cause Error correction Charge equipment (Observe the sep- arate operating instructions for the Equipment is not charged rechargeable battery and charger) Device doesn‘t start Switch lock ( 3) has not Switch on (see „Operation“) been operated properly On/off switch ( 5) may Repair by Service Centre...
  • Seite 31: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 32: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk and specification of what constitutes IAN 312199 the defect and when it occurred.
  • Seite 33 Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........33 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße Verwendung ......33 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 34 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........34 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- trolle unterzogen.
  • Seite 34: Allgemeine Beschreibung

    Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle Beim Einsatz als Grasschere wird als oder Schäden an anderen Menschen oder Schneideinrichtung ein Schermesser mit deren Eigentum verantwortlich. Dieses mehreren Zähnen eingesetzt. Der Sprühaufsatz ist für das Sprühen einer Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung Vielzahl von wasserlöslichen Pflanzen- geeignet.
  • Seite 35: Technische Daten

    Technische Daten Warnung: Der Schwingungsemis- sionswert kann sich während der tat- Akku-Gartenkombigerät ... PKGA 12 A1 sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Nennspannung U ....... 12 V von dem Angabewert unterscheiden, ab- hängig von der Art und Weise, in der das Bemessungsdrehzahl n ..
  • Seite 36: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Umgang mit dem Gerät. Atmen Sie die Dämpfe nicht ein! Bildzeichen auf dem Gerät Tankdeckel öffnen/schließen Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM Regulierung der Düse des Sprühaufsatzes Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb- nahme die Betriebsanleitung auf- merksam durch.
  • Seite 37 brennbare Flüssigkeiten, Gase e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk- oder Stäube befinden. Elektrowerk- zeug im Freien arbeiten, verwen- zeuge erzeugen Funken, die den Staub den Sie nur Verlängerungskabel, oder die Dämpfe entzünden können. die auch für den Außenbereich c) Halten Sie Kinder und andere geeignet sind.
  • Seite 38 versorgung und/oder den Akku 4) VERWENDUNG UND BEHAND- LUNG DES ELEKTROWERKZEUGES anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Schalter haben oder das Gerät einge- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das schaltet an die Stromversorgung an- dafür bestimmte Elektrowerk- schließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Seite 39: Spezielle Sicherheitshinweise Für Die Akku-Gras- Und Strauchschere

    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge der Heckenschere stets die Schutz- scharf und sauber. SorgfäItig ge- abdeckung aufziehen. Sorgfältiger pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer. Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind Ieichter zu führen. c) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflä- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,...
  • Seite 40: Weiterführende Sicherheitshinweise

    e) Richten Sie den Sprühaufsatz Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: nicht auf offenes Feuer. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester f) Halten Sie sich an örtliche Vor- schriften. Sohle, eine robuste, lange Hose, g) Vermeiden Sie ein Leerlaufen Handschuhe und eine Schutzbrille.
  • Seite 41: Restrisiken

    Verletzungen sachgemäß oder Sicherheitshinweise, die in suchen Sie einen Arzt auf. Lesen der Betriebsanleitung Ihres Sie zur Beseitigung von Störungen das Akkus der Serie Parkside X Kapitel „Fehlersuche“ oder kontaktieren 12 V Team gegeben sind. Sie unser Service-Center. Bedienung Vermeiden Sie den Betrieb der Maschine bei schlechtem Wetter, insbesondere bei Blitzgefahr.
  • Seite 42: Ein- Und Ausschalten

    Arbeitswinkel einstellen 2. Drücken Sie das Zubehör in Richtung Gerätekopf (1). Es rastet hörbar ein. Gerätegriff neigen: Zubehör abnehmen: Der Gerätegriff (4) besitzt 3 Neigungswin- 3. Drücken Sie die Entriegelungstaste (8) am Gerätekopf (1) und nehmen Sie das kel: Zubehör (10/12/13) ab. 1.
  • Seite 43: Einsatz Mit Sprühaufsatz

    Arbeiten mit der Grasschere Füllstand prüfen: Halten Sie den am Gerätekopf montierten Sprühauf- • Gras lässt sich am besten schneiden, satz senkrecht. So können Sie die Aufschriften (MAX, ²⁄3 , ¹⁄3 und MIN) wenn es trocken und nicht zu hoch ist. lesen und den Füllstand ablesen.
  • Seite 44: Lagerung

    Lagerung • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- häuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch • Bewahren Sie das Gerät im mitgelie- ferten Messerschutz trocken und außer- oder eine Bürste. halb der Reichweite von Kindern auf. • Halten Sie das Messer stets sauber.
  • Seite 45: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe Seite 18). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Bezeichnung Artikel-Nr. Messerschutz Strauchscheren-Messer 91105281 Strauchscheren-Messer 13700055 Messerschutz Grasscheren-Messer 91105282 Grasscheren-Messer...
  • Seite 46: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 47: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de Kundenservice, unter Beifügung des IAN 312199 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
  • Seite 49: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gartenkombigerät Modell PKGA 12 A1 Seriennummer 201901000001 - 201902085774 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so- wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 50 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless combi-shear with sprayer model PKGA 12 A1 Serial number 201901000001 - 201902085774 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 51: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Utensile da giardino multifunzione ricaricabile serie di costruzione PKGA 12 A1 Numero di serie 201901000001 - 201902085774 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 53: Disegno Esploso

    Disegno esploso Explosionszeichnung • Exploded Drawing PKGA 12 A1 informativo informativ informative 2019-01-29_rev02_sh...
  • Seite 56 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72036536122018-IT IAN 312199...
  • Seite 57 BATTERIA 12 V PAPK 12 A1 / CARICABATTERIE 12 V ACCU 12 V PLGK 12 A1 BATTERY / CHARGER 12 V BATTERIA / CARICABATTERIE 12 V Translation of the original instructions raduzione delle istruzioni d’uso originali AKKU / LADEGERÄT 12 V Originalbetriebsanleitung IAN 312199...
  • Seite 58 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 60 CE originale ..35 La batteria e il caricabatterie vanno utilizza- ti in combinazione con un apparecchio del- la serie Parkside X 12 V Team. Ogni altro impiego può causare danni all’apparecchio e rappresentare un serio pericolo per l’uti- lizzatore.
  • Seite 61: Descrizione Generale

    Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Tensione d uscita/Output ..12 V 2,4 A La batteria fa parte Classe di protezione ......della serie Parkside X 12 V TEAM Norme di sicurezza Questo apparecchio può essere Leggere con attenzione le usato da bambini a partire da presenti istruzioni d’uso.
  • Seite 62: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Non esporre l‘apparecchio Indicatore a LED a forti irradiazioni solari per durante il proces- periodi prolungati e non po- so di ricarica. sizionarli su corpi riscaldanti (max. 50 °C). Indicazioni di sicurezza generali Introdurre le batterie nei con- tenitori adibiti alla raccolta ATTENZIONE! Durante l’uso di batterie consumate, dove di utensili elettrici osservarle...
  • Seite 63 anche un medico. Fuoriuscite • Assicurarsi che l‘apparecchio sia di liquido della batteria può spento prima di inserire la batte- ria. L‘inserimento di una batteria causare irritazioni della pelle o ustioni. in un elettrodomestico acceso può causare infortuni. • Non usare batterie danneggiate o modificate.
  • Seite 64: Carica

    na e fare effettuare eventuali caricato per la prima volta com- riparazioni solo da personale pletamente prima dell’uso. specializzato qualificato e solo • Non caricare batterie non ri- con ricambi originali. Non usa- caricabili con il caricabatterie. re un caricabatterie difettoso e L’apparecchio potrebbe venire non aprirlo autonomamente.
  • Seite 65: Inserimento/Rimozione Batteria

    • Un tempo d’esercizio notevolmente ridot- rosso-giallo-verde => Abatteria comple- to nonostante la ricarica indica che la tamente carica. batteria è consumata e che deve essere rosso-giallo => batteria carica per ca. sostituita. Usare solo batterie di ricambio la metà. originali, reperibile tramite il servizio rosso =>...
  • Seite 66: Batterie Consumate

    Batterie consumate • Applicare il caricabatterie (3) con le aperture del supporto a parete sulle • Una riduzione notevole della durata di due viti e tirare il caricabatterie verso il funzionamento nonostante la ricarica in- basso per innestarlo. dica che la batteria è consumata e deve essere sostituita.
  • Seite 67: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    Pezzi di ricambio / Non smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici, nel fuoco (pericolo Accessori di esplosione) o nell‘acqua. Batterie danneggiate possono nuocere all‘am- È possibile ordinare pezzi di biente e alla vostra salute, se fuorie- ricambio e accessori all’indirizzo scono vapori o liquidi velenosi.
  • Seite 68: Garanzia

    Garanzia ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa Volume di garanzia una garanzia di 3 anni a partire dalla L’apparecchio è stato prodotto accurata- data di acquisto. La garanzia per la batte- mente secondo severe direttive di qualità...
  • Seite 69: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 02 36003201 sullo svolgimento del Suo reclamo. E-Mail: grizzly@lidl.it • Un prodotto rilevato come difettoso può IAN 312199 essere inviato con porto franco all’indi- rizzo di assistenza comunicato, previa...
  • Seite 70 ...36 The rechargeable battery and charger are to be used in conjunction with a device from the Parkside X 12 V Team series. Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and represent a serious danger to the user.
  • Seite 71: General Description

    Charging time ......ca. 1 h Symbols on the battery Charger ...... PLGK 12 A1 The rechargeable battery Rated input ........50 W is part of the Parkside Input voltage/ X 12 V TEAM series Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Output voltage/Output ..12 V ;...
  • Seite 72: General Safety Directions

    GB MT Take batteries to an old bat- Careful handling and use of tery collection point where battery devices they will be recycled in an en- vironmentally friendly manner. a) Charge the batteries only in chargers that are recommended by the Electrical devices must not be disposed of with domestic manufacturer.
  • Seite 73 g) Follow all instructions e) Allow a hot battery to for charging and never cool before charging. charge the battery or the f) Do not open up the bat- battery-powered tool tery and avoid mechanical outside the temperature damage to the battery. Risk of short circuit and fumes may be range stated in the oper- ating instructions.
  • Seite 74: Charging The Battery

    GB MT nection to the battery / Charge the battery in a dry power tool / device. room only. • Keep the charger clean Prior to attaching the charger, and away from wet check that the battery‘s outer and rain. Do not use the surface is clean and dry.
  • Seite 75: Checking The Battery Charge Level

    2. To insert the battery (1), push the bat- Overview of the LED indicators on the charger (3): tery along the guide rail into the de- vice. You will hear it click into place. Green LED (5) lights up with- Only insert the rechargeable out battery inserted: battery once the device is...
  • Seite 76: Wall Mounted Charger

    GB MT Disposal and protection Wall mounted charger (optional) of the environment Remove the battery from the device and take You can also mount the charger (3) on the wall. the device, battery, accessories and packag- ing for environmentally friendly recycling. •...
  • Seite 77: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/ If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired prod- accessories uct or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of Spare parts and accessories can be obtained at the product.
  • Seite 78: Repair Service

    GB MT Processing in Case of Guarantee Attention: Please send your equipment to To ensure efficient handling of your query, our service branch in clean condition and please follow the directions below: with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by •...
  • Seite 79 Service-Center ......32 Importeur ........32 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 12 V Team zu nutzen. Jede andere erklärung ........37 Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 80 Bildzeichen auf dem Akku: Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil Output ......12 V ; 2,4 A der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- tung aufmerksam durch. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von...
  • Seite 81 Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine über längere Zeit starker Sicherheitshinweise Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heiz- Achtung! Beim Gebrauch körpern ab (max. 50 °C). von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Geben Sie Akkus an einer Brandgefahr folgende grund- Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerech-...
  • Seite 82 Wenn die Flüssigkeit in die Au- den Akku einsetzen. Das Einset- gen kommt, nehmen Sie zusätz- zen eines Akkus in ein Elektro- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. werkzeug, das eingeschaltet ist, Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Unfällen führen. kann zu Hautreizungen oder •...
  • Seite 83 wegen der beim Laden auftre- • Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich das mit- tenden Erwärmung. gelieferte Ladegerät. Es besteht • Wenn die Anschlussleitung die- Brand- und Explosionsgefahr. ses Gerätes beschädigt wird, • Überprüfen Sie vor jeder Be- muss sie durch den Hersteller nutzung Ladegerät, Kabel und oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person...
  • Seite 84 rät anschließen. Es besteht Setzen Sie den Akku erst ein, die Gefahr von Verletzungen wenn das Gerät vollständig durch Stromschlag. montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und Ladezustand des Akkus nehmen Sie vor allen Arbeiten den prüfen Akku aus dem Gerät.
  • Seite 85 Wandmontage Ladegerät Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln Akku ist geladen.
  • Seite 86 Wartung • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos • Das Gerät ist wartungsfrei. durch. Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- www.grizzly-service.eu packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu.
  • Seite 87 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 88 Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- nächst die nachfolgend benannte Servi- Service Deutschland ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Tel.: 0800 54 35 111 Sie erhalten dann weitere Informationen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312199 über die Abwicklung Ihrer Reklamation. •...
  • Seite 91 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatterie serie di costruzione PLGK 12 A1 IAN 312199 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 92: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger design series PLGK 12 A1 IAN 312199 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 93 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312199 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 94 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72036536122018-IT IAN 312199...