Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PMSA 12 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMSA 12 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS UNIVERSAL SHEAR PMSA 12 A1
BATTERIDRIVEN MULTISKÄRARE
Översättning av bruksanvisning i original
AKUMULIATORINIS DAUGIAFUNKCIS
PJOVIMO ĮRANKIS
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
IAN 306437
WIELOFUNKCYJNE
URZĄDZENIE DO KROJENIA
Z AKUMULATORKIEM
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKKU-MULTISCHNEIDER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMSA 12 A1

  • Seite 1 CORDLESS UNIVERSAL SHEAR PMSA 12 A1 WIELOFUNKCYJNE BATTERIDRIVEN MULTISKÄRARE URZĄDZENIE DO KROJENIA Översättning av bruksanvisning i original Z AKUMULATORKIEM Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKUMULIATORINIS DAUGIAFUNKCIS AKKU-MULTISCHNEIDER PJOVIMO ĮRANKIS Originalbetriebsanleitung Originalios naudojimo instrukcijos vertimas IAN 306437...
  • Seite 2 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekan t med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Innehållsförteckning Introduction Introduction ......... 4 Gratulerar till köpet av den nya produkten. Användningsområde....4 Du har valt en förstklassig produkt. Allmän beskrivning ...... 4 Denna produkt har kvalitetskontrollerats Leveransomfattning ......5 under tillverkningen och genomgått slu- Beskrivning av funktionen ....5 tavsyning. Därmed är funktionaliteten hos Översikt ..........5 produkten säkerställd.
  • Seite 5: Leveransomfattning

    Monteringsfläns 20 Spännfläns Produkt Tekniska data Kapskiva Laddare Batteridriven multiskärare Ackumulator ........PMSA 12 A1 2 insexnycklar (8 och 4 mm) Reservkapskiva Motorspänning ......12 V Förvaringsväska Tomgångsvarvtal (n) ....700 min Bruksanvisning max. Klyftbar materialtjocklek ..11 mm Mått för kapskivor .....Ø 60 x 10 mm Beskrivning av funktionen Håldiameter ......
  • Seite 6: Säkerhetsinformation

    Symboler och bilder Vibrationsvärdena påverkas även av hur användaren hanterar produkten. Symboler på maskinen: Buller- och vibrationsvärden beräknades i OBS! enlighet med de normer och bestämmelser som anges i konformitetsdeklarationen. Läs igenom bruksanvis- ningen noggrant för idrift- Det angivna vibrationsvärdet är uppmätt tagning.
  • Seite 7: Symboler På Uppladdningsaggregatet

    Lägg ackumulatorerna i en Påbudssymbol (i stället för s.k. batteriholk, för miljö- utropstecknet förklaras på- vänlig återvinning. budet) med uppgift om hur skador kan förebyggas. Symboler på uppladdningsaggregatet Hänvisningstecken med information om hur man OBS! bättre kan använda maski- nen. Läs igenom bruksanvis- ningen noggrant för idrift- Allmänna...
  • Seite 8: Elektrisk Säkerhet

    e) När Du arbetar med elverk- Elverktyg alstrar gnistor som tyget utomhus: använd en- kan antända dammet eller dast förlängningskablar som ångorna. c) Håll barn och andra per- är avsedda för utomhus- soner borta medan Du an- bruk. Gör Du det, minskar vänder elverktyget.
  • Seite 9 Om Du håller fingret på Vårdslöshet kan leda till all- brytaren när Du bär elverk- varliga personskador inom tyget, eller om Du ansluter bråkdelen av en sekund. elverktyget till strömförsörj- 4) Användning och be- ningen när det är inkopplat, handling av elverktyget kan olyckor inträffa. d) Avlägsna inställningsverk- tygen eller skruvmejslarna a) Överbelasta inte maskinen.
  • Seite 10 reparera skadade delar inn- c) Håll en ackumulator som inte an Du använder elverktyget. används borta från häft- klammer, mynt, nycklar, spi- Många olyckor har sin orsak kar, skruvar eller andra små i dåligt skötta elverktyg. f) Håll skärverktygen vassa metallföremål som kan för- och rena.
  • Seite 11 6) Service: för kortslutning. Dessutom kan ångor läcka ut, vilka e) Låt endast kvalificerad ex- irriterar luftvägarna. Sörj för pertpersonal reparera el- god ventilation och kontakta verktyget, med användning läkare om besvär uppstår. endast av originalreservdelar. g) Använd inte icke-återupp- laddningsbara batterier! Detta säkerställer att säkerhe- ten för elverktyget upprätt-...
  • Seite 12: Kvarvarande Risker

    Kvarvarande Risker • Kontrollera att nätspänning- en överensstämmer med uppgifterna på laddarens Även om detta elverktyg an- typskylt. Risk för elektriska vänds på korrekt sätt, finns det stötar. kvarvarande risker. Följande • Håll laddaren ren och borta faror kan uppstå i samband med från väta och regn. Använd konstruktionen och utförandet av aldrig laddaren i det fria.
  • Seite 13: Isättning/Avlägsnande Av Ackumulatorn

    Ladda batteriet enbart i torra 3. Anslut laddaren (18) till ett vägguttag. utrymmen. Utsidan av batte- 4. Efter avslutad laddning frånskiljer Du riet måste vara ren och torr laddaren (18) från nätet. innan du ansluter laddaren. 5. På ackumulatorn (9) och dra ackumula- Risk för skador p.g.a.
  • Seite 14: Montering

    röd-gul-grön => Batteriet fulladdat 2. Håll fast kapskivan (3) med en insex- röd-gul => Batteriet laddat till cirka nyckel (4 mm) (14b) (liten bild). hälften 3. Lossa på spännskruven (12) med hjälp röd => Batteriet måste laddas av insexnyckeln (8 mm) (14a). 4.
  • Seite 15: Koppla På/Stänga Av

    Håll händerna på avstånd Skivan fortsätter att rotera, från kapskivan när produk- efter att produkten stängts ten används. Det finns risk av. Risk för personskador. för personskador. Provkörning: Anvisningar för byte: Gör en provkörning utan belastning före • Använd aldrig produkten utan första arbetstillfället och efter varje byte skyddsanordningar.
  • Seite 16: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och Underhåll Lagring Allt reparations- och underhålls- • Förvara trimmern torrt och dammskyd- arbete som inte anges i denna dat och utom räckhåll för barn. bruksanvisning får utföras enbart av • Undvik extrem kyla eller hetta under vårt servicecenter. Använd endast lagringen, i annat fall kan batteriet tap- originaldelar.
  • Seite 17: Felsökning

    Felsökning Innan man utför underhållsarbeten på produkten ska man stänga av den och ta ut batteriet. Problem Möjlig orsak Åtgärda fel På/Av-knappen ( 5) är Produkten startar Lämna in till kundtjänst för repa- defekt inte ration Motorn är defekt Spännskruv ( 12) är sitter Dra åt spännskruv ( 12) (se...
  • Seite 18: Garanti

    Garanti Garantiomfattning Produkten har tillverkats med omsorg enligt Bästa kund! strikta kvalitetsdirektiv och den har kontrol- På denna produkt lämnar vi 3 års garanti lerats noggrant före utleverans. efter inköpsdatumet. Garantin för batteriet gäller i 6 månader från inköpsdatum. Garantin avser material- eller tillverknings- I händelse av defekter hos denna produkt fel.
  • Seite 19: Reparationsservice

    Service-Center • Efter samråd med vår kundtjänst kan du skicka in en produkt som har kon- Service Sverige staterats defekt till den meddelade serviceadressen portofritt och med bifo- Tel.: 0770 930739 gande av köpdokumentet (kassakvittot) E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 306437 och uppgift om vari felet består och när det uppstod.
  • Seite 20: Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ........20 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......20 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny ....... 21 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania ....21 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Opis funkcji ........21 jakości, a także dokonano jego kontroli Przegląd ........21 ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest Dane techniczne ......21 jego sprawność. Zasady bezpieczeństwa ..... 22 Symbole i piktogramy .....
  • Seite 21: Opis Ogólny

    - Urządzenie Dane techniczne - Tarcza do cięcia - Ładowarka Wielofunkcyjne urządzenie Akumulator do krojenia z 2 Klucz imbusowy (8 i 4 mm) akumulatorkiem ..PMSA 12 A1 - Tarcza do cięcia na wymianę Walizka Pobór mocy .........12 V - Instrukcja obsługi Prędkość obrotowa przy pracy jałowej (n) ........700 min Opis funkcji max. materiał do wycinania...
  • Seite 22: Zasady Bezpieczeństwa

    Ładowarka ....PLGK 12 A1 atacji (na przykład czas, w którym Znamionowy pobór prądu ..... 50 W elektronarzędzie jest wyłączone, Napięcie wejściowe/ oraz czas, w których jest ono Input ....220-240 V~, 50-60 Hz wprawdzie włączone, ale pracuje Napięcie wyjściowe/ bez obciążenia). Output ......12 V ; 2,4 A Zasady bezpieczeństwa Klasa zabezpieczenia ...... Typ zabezpieczenia ......IPX0 Uwaga! Przy korzystaniu z narzędzi elektrycznych W przypadku wartości drgań chodzi o...
  • Seite 23: Symbole Na Ładowarce

    Nie wyrzucaj Klasa zabezpieczenia II akumulatorów (podwójna izolacja) do śmieci domo- wych, nie wrzucaj ich do Urządzeń elektrycznych ognia ani wody. nie należy wyrzucać ra- zem z odpadami domowy- Nie wystawiaj narzędzia elektrycznego przez dłużs- zy czas na silne promie- Wskaźnik LED niowanie słoneczne i nie podczas łado- kładź go na kaloryferze wania. (max. 45°C). Symbole w instrukcji ob- sługi Akumulator należy przechowywać w...
  • Seite 24 zówkami bezpieczeń- c) Trzymaj od dzieci i innych lu- stwa, instrukcjami, dzi w bezpiecznej odległości ilustracjami i danymi podczas używania narzędzia technicznymi, do- elektrycznego. Odwrócenie łączonymi do tego uwagi może spowodować elektronarzędzia. Nie- utratę kontroli nad urządze- dokładne przestrzeganie niem. zasad i instrukcji bezpie- 2) Bezoieczeństwo elek- czeństwa może spowodo- tryczne wać porażenie prądem,...
  • Seite 25: Bezpieczeństwo Osób

    gniazdka. Chroń kabel przed b) Noś środki ochrony osobistej, gorącem, olejem, ostrymi zawsze zakładaj okulary krawędziami i ruchomy- ochronne. Noszenie środków mi częściami urządzenia. ochrony osobistej, takich jak Uszkodzone i splątane kable maska przeciwpyłowa, buty z zwiększają ryzyko porażenia antypoślizgowymi podeszwa- prądem. mi, kask i nauszniki − za- e) Pracując narzędziem elek- leżnie od rodzaju i sposobu trycznym na dworze, używaj używania narzędzia elek- tylko przedłużaczy dopusz- trycznego − zmniejsza ryzyko...
  • Seite 26 Trzymaj włosy, części ubrania c) Przed dokonaniem ustawień i rękawice z daleka od rucho- urządzenia, wymianą narzę- mych części. Luźne ubranie, dzia końcowego lub odło- żeniem elektronarzędzia ozdoby lub długie włosy wyciągnij wtyk z gniazda mogą zostać pochwycone lub sieciowego i/lub usuń wyj- wkręcone przez ruchome czę- mowany akumulator. Ten ści. g) Jeżeli urządzenie posiada środek ostrożności uniemożli- możliwość...
  • Seite 27 tymi wskazówkami. Zwracaj spowodować połączenie przy tym uwagę na warunki biegunów. Zwarcie między pracy i uwzględniaj rodzaj biegunami akumulatora wykonywanej pracy. Używa- może spowodować oparze- nie narzędzi elektrycznych nia lub pożar. d) Nieprawidłowe stosowa- do celów niezgodnych z ich nie może doprowadzić do przeznaczeniem może pro- wycieku elektrolitu z aku- wadzić do niebezpiecznych mulatora Unikaj kontaktu z sytuacji.
  • Seite 28: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    6) Serwis d) Nie wystawiaj narzędzia elektrycznego przez dłuższy a) Zlecaj naprawy narzędzia czas na silne promieniowa- elektrycznego tylko wykwa- nie słoneczne i nie kładź lifikowanemu personelowi go na kaloryferze. Gorąco i tylko z użyciem oryginal- może spowodować uszkod- nych części zamiennych. zenie akumulatora i wybuch. e) Przed rozpoczęciem ładowa- Pozwoli to zachować bez- nia zaczekaj, aż...
  • Seite 29: Zagrożenia Ogólne

    • Dzieciom nie wolno bawić się • Ładowarki nie wolno uży- urządzeniem. Dzieciom nie wać na palnym podłożu (np. papier, tekstylia). Niebez- wolno bez nadzoru wykony- wać czyszczenia i konserwa- pieczeństwo pożaru wskutek cji. nagrzania wywołanego łado- • Do ładowania akumulatorów waniem. używaj wyłącznie dostarc- • Jeżeli przewód zasilający tego zonej ładowarki Niebezpiec- urządzenia jest uszkodzony, zeństwo pożaru i wybuchu.
  • Seite 30: Ładowanie

    c) Szkody zdrowotne, spowo- i osuszyć przed podłącze- dowane przez przenoszenie niem ładowarki. drgań na ręce, jeśli urządze- Istnieje ryzyko odniesienia nie jest użytkowane przez obrażeń na skutek porażenia dłuższy czas lub jest niepra- prądem elektrycznym. widłowo prowadzone i kon- serwowane. Ładować tylko załączoną w kom- plecie, oryginalną ładowarką. Ostrzeżenie! To urządze- nie elektryczne wytwarza Uważaj, by napięcie sieciowe było w czasie pracy pole elektro- zgodne z danymi znajdującymi się...
  • Seite 31: Zużyte Akumulatory

    3. Podłącz ładowarkę (18) do gniazdka z • Stan naładowania akumulatora jest zestykiem uziemiającym. sygnalizowany przez zaświecenie od- 4. Po naładowaniu urządzenia odłącz powiedniej diody LED, gdy urządzenie ładowarkę (18) od sieci. jest w trybie pracy. Przesuń w tym celu 5. Wyciągnij akumulator (9) z ładowarki włącznik/wyłącznik ( 5) do przo- (18). du. (Pozycja „1”). Przegląd diod kontrolnych na łado- czerwono-żółto-zielona => warce (18): Akumulator w pełni naładowany. czerwono-żółta => Zielona dioda LED (16) świeci Akumulatora naładowany w ok. połowie. się bez włożonego akumula- czerwona =>...
  • Seite 32: Montaż/Wymiana Tarczy Tnącej

    Obsługa Montaż/wymiana tarczy tnącej Uwaga!Niebezpieczeństwo Przed pierwszym uruchomie- obrażeń ciała! niem sprawdzić sprawdzić - Używaj tylko tarcz do cięcia i prawidłowe osadzenie śruby akcesoriów zalecanych przez zaciskowej (12). producenta. Użycie innych narzędzi końcowych i innych W trakcie pracy tarcza tnąca akcesoriów może stwarzać nie- może się nagrzewać. Przed bezpieczeństwo urazu. wymianą koniecznie odcze- - Nie używaj tarcz do cięcia, kaj, aż...
  • Seite 33: Załączanie I Wyłączanie

    Śruby zaciskowej ( 12) nie Cienkie materiały jak np. tkaniny muszą wolno dokręcać zbyt mocno, aby być naprężone. Pracuj powoli i z niewiel- uniknąć pęknięcia tarczy tnącej kim dociskiem. Zapobiegnie to wciągnięciu materiału i zablokowaniu tarczy tnącej. Załączanie i wyłączanie Aby usunąć z urządzenia materiał, który został wcią- 1. Aby włączyć, przesuń włącznik/wy- gnięty, zawsze upewnij się, łącznik (5) do przodu (pozycja „1”). czy tarcza tnąca ( 3) jest Urządzenie włącza i uruchamia się. całkowicie zatrzymana. 2. Aby wyłączyć, przesuń włącznik/wy- łącznik (5) do tyłu (pozycja „0”).
  • Seite 34: Czyszczenie

    Usuwanie i ochrona śro- prawidłowe osadzenie śrub lub innych części. W szczególności należy sprawdzić dowiska tarczę szlifierską. Uszkodzone części wy- mienić. Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie Czyszczenie do zgodnej z przepisami o ochronie śro- dowiska naturalnego utylizacji. Nie stosować żadnych środków myjących ani rozpuszczalników. Urządzeń elektrycznych nie należy Substancje chemiczne mogą od- wyrzucać razem z odpadami do- działywać agresywnie na elementy mowymi wykonane z tworzywa sztucznego. Nigdy nie czyścić urządzenia pod Nie wyrzucaj akumulatorów do bieżącą wodą. śmieci domowych, nie wrzucaj ich do ognia (niebezpieczeństwo • Urządzenie oczyścić dokładnie po każ- wybuchu) ani wody. Uszkodzone dym użyciu.
  • Seite 35: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wyłącz urządzenie i wyjmij z niego aku- mulator. Sposób usunięcia proble- Problem Możliwa przyczyna Włącznik/wyłącznik (5) jest Urządzenie nie uru- Naprawa realizowana przez uszkodzony chamia się serwis Uszkodzony silnik Dokręcić śruba zaciskowa (patrz Obluzowana śruba zaciskowa „Wymiana tarczy“) Narzędzie szlifier- skie nie porusza Obrabiany element, jego pozo- się, mimo że silnik stałości lub pozostałości narzę- Usunąć blokady pracuje dzi szlifierskich blokują napęd Zmniejszyć docisk na narzędzie Silnik pracuje wol- szlifierskie Urządzenie jest przeciążone niej i zatrzymuje...
  • Seite 36: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. dzono przed wysyłką. Gwarancja na akumulator wynosi 6 mie- sięcy od daty zakupu. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- W przypadku wad tego produktu przysłu- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja gują Państwu ustawowe prawa w stosunku nie rozciąga się na części produktu, które do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są podlegają normalnemu zużyciu i można ograniczone przez naszą przedstawioną je uznać za części zużywalne (np. Tarcza niżej gwarancję. szlifierska, kołnierze mocujące), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. prze- Warunki gwarancji łączniki).
  • Seite 37: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie Serwis Polska się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Tel.: 22 397 4996 Uzyskają Państwo wówczas szczegó- E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 306437 łowe informacje na temat realizacji reklamacji. Importer • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając do- Prosimy mieć na uwadze, że poniższy wód zakupu (paragon) i określając, na adres nie jest adresem serwisu. Prosimy czym polega wada i kiedy wystąpiła, o kontakt z wymienionym wyżej centrum bezpłatnie na podany adres serwisu.
  • Seite 38: Ivadas

    Turinys Ivadas Ivadas ........38 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Naudojimas pagal paskirtį..38 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės prie- Bendrasis aprašymas ....38 taisą. Gamybos metu atlikta šio prietaiso Pristatomas komplektas ....39 kokybės kontrolė bei jo galutinis patikrini- Veikimo aprašymas ......39 mas. Tai užtikrina Jūsų prietaiso nepriekaiš- Apžvalga ........39 tingą veikimą. Techniniai duomenys ....39 Saugos nurodymai ..... 40 Naudojimo instrukcija yra šios pro- Paveikslėliai/simboliai ....
  • Seite 39: Pristatomas Komplektas

    Pjovimo diskas Techniniai duomenys Įkroviklis Akumuliatorius Akumuliatorinis daugiafunkcis 2 vidiniai šešiabriaunis raktai (8 ir 4 mm) pjovimo įrankis ...PMSA 12 A1 Atsarginis pjovimo diskas Lagaminas Variklio įtampa U ......12 V Eksploatavimo instrukcija Vardinis sukimosi greitis (n) ...700 min maks. Pjovimo medžiagos storis ..11 mm Veikimo aprašymas...
  • Seite 40: Saugos Nurodymai

    šių pagrindinių saugos prie- Vibracijos vertės yra didžiausios vibraci- monių.Prieš naudodami šį jos vertės, išmatuotos naudojant rinkinyje elektrinį įrankį perskaityki- esantį pjovimo diską. Atsižvelgiant į nau- te visus šiuos nurodymus; dojamus priedus, faktinės vibracijų vertės saugos nurodymus būtinai gali skirtis. Vibracijos vertėms įtakos turi ir išsaugokite. naudotojo elgesys su įrankiu. Paveikslėliai/simboliai Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo apskai- čiuotos remiantis atitikties deklaracijoje nuro- Paveikslėliai ant prietaiso: dytais standartais ir nuostatomis. Įspėjimas! Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota pagal standartuose patvirtintus Perskaityti naudojimo ins- patikros metodus ir gali būti taikoma kitam trukciją. panašiam elektriniam įrankiui. Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti taikoma Elektros prietaisų negalima pradiniam poveikiui įvertinti. išmesti kartu su buitinėmis atliekomis Įspėjimas...
  • Seite 41: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Pavojaus ženklas su Akumuliatoriui būtina informacija, padedan- nuo +10 °C iki + 40 °C čia apsisaugoti nuo aplinkos temperatūra. sužalojimų elektros smūgiu. Akumuliatorius neturi liesti su vandeniu. Privalomasis ženklas su Atiduokite akumuliatorius į duomenimis, kaip išvengti naudotų baterijų surinkimo žalos materialiniam turtui. punktą, iš kurio jie bus per- duoti aplinkai tinkamam Informacinis ženklas, ku- perdirbimui. riame pateikiama informa- cijos, kaip geriau naudoti Simboliai ant kroviklio: prietaisą.
  • Seite 42: Sauga Darbo Vietoje

    1) Sauga darbo vietoje: vų. Kyla didelė elektros šoko rizika, jei Jūsų kūnas yra įže- a) Jūsų darbo vieta turi būti mintas. švari ir tinkamai apšviesta. c) Elektrinių įrankių nepalikite lyjant lietui ir drėgmėje. Į Netvarkingoje arba neap- šviestoje darbo vietoje gali elektrinį prietaisą prasiskver- įvykti nelaimingų atsitikimų. busi drėgmę didina elektros b) Elektrinių įrankių nenaudo- šoko riziką.
  • Seite 43 kite su elektriniais įrankiais, pusiausvyrą. Taip elektrinį jei esate pavargę arba var- įrankį galėsite tinkamai kon- tojate narkotikus, alkoholį troliuoti netikėtose situacijose. ar medikamentus. Dėl vieno f) Dėvėkite tinkamus drabu- žius. Nedėvėkite plačių neatsargaus poelgio naudo- drabužių ar papuošalų. jant elektrinį įrankį galima Plaukais, drabužiais ir pirš- sunkiai susižaloti. b) Naudokite asmenines ap- tinėmis nelieskite besisu- saugos priemones ir visada kančių...
  • Seite 44 g) Elektrinį įrankį, priedus, nepavyksta įjungti arba iš- naudojamuosius įrankius ir jungti, jis kelia pavojų, todėl kt. naudokite pagal šią ins- būtina jį suremontuoti. c) Prieš reguliuodami, padė- trukciją. Atkreipkite dėmesį dami elektrinį įrankį ar keis- į darbo sąlygas ir atliekamą dami papildomus įrankius, darbą. Elektrinius įrankius ištraukite iš elektros lizdo naudojant kitiems tikslams kištuką...
  • Seite 45: Techninė Priežiūra

    d) Netinkamai naudojant aku- b) Niekada netvarkykite su- muliatorių, iš jo gali ištekėti gedusių akumuliatorių. Bet skystis. Venkite kontakto kokią akumuliatorių techni- su juo. Atsitiktinio kontakto nę priežiūrą gali atlikti tik atveju nuplaukite vandeniu. gamintojas arba gamintojo Jei skysčio pateko į akis, įgaliotos klientų aptarnavimo kreipkitės papildomai į gy- tarnybos.
  • Seite 46: Tinkamas Akumuliatorių Įkroviklio Naudojimas

    • Kroviklį galima eksploatuoti Tinkamas akumuliatorių tik su jam skirtais originaliais įkroviklio naudojimas akumuliatoriais. Įkraunant • Šiuo prietaisu gali naudotis kitokius akumuliatorius, iškyla vaikai nuo 8 metų ir vyresni sužalojimo ir gaisro pavojus. • Venkite akumuliatoriaus me- bei mažesnių fizinių, jutiminių chaninio pažeidimo. Tai gali arba protinių gebėjimų arba nepakankamai patirties ar ži- sukelti trumpąjį jungimą. • Kroviklio negalima eksploa- nių turintys asmenys, jeigu jie tuoti ant degių...
  • Seite 47: Įkrovimo Procesas

    b) Nenaudojant tinkamų klausos Akumuliatorių įkraukite tik sausose apsaugos priemonių, gali būti patalpose. pažeista klausa. Prieš prijungdami kroviklį, įsitikin- c) kyla pavojus sveikatai dėl kite, kad akumuliatoriaus paviršius rankos ir plaštakos siūbuoja- yra švarus ir sausas. mųjų judesių, jei prietaisas Gresia sužalojimo dėl elektros smū- naudojamas ilgai arba nau- gio pavojus. dojamas netinkamai ir ne- atliekami techninės priežiūros Akumuliatorių įkraukite tik rinkinyje darbai. esančiu originaliu krovikliu. Įspėjimas! Naudojant šį Įsitikinkite, kad maitinimo įtampa elektrinį įrankį susidaro elek- atitinka nurodytąją techninių duo- tromagnetinis laukas. Tam menų lentelėje ant kroviklio. tikromis aplinkybėmis šis laukas gali turėti neigiamos • Prieš pirmą kartą naudodami įkraukite...
  • Seite 48: Išeikvoti Akumuliatoriai

    raudonas-geltonas-žalias => 3. Įjunkite kroviklį (18) į elektros lizdą. 4. Pasibaigus įkrovimo procesui, atskirkite akumuliatorius visiškai įkrautas raudonas-geltonas => kroviklį (18) nuo tinklo. 5. Ištraukite akumuliatorių (9) iš įkroviklio (18). akumuliatorius maždaug pusiau įkrautas raudonas => akumuliatorių reikia įkrauti Kroviklio (18) LED kontrolinių indi- Surinkimas katorių apžvalga: Šviečia žalias LED indikato- Dėmesio! Pavojus susižaloti! rius (16), nors akumuliatorius Įsitikinkite, kad pakanka vietos neįdėtas: kroviklis parengtas dirbti ir nekeliamas pavojus ki- naudoti.
  • Seite 49: Valdymas

    1. Maždaug viena ar pusantros apsukos Niekada nenaudokite įrankio be atsukite reguliavimo varžtą ( apsauginių įtaisų. Nustatykite apsauginę skardą (4) į patį Įrankiui veikiant, plaštakos viršų. turi būti atokiai nuo pjovimo 2. Vidiniu šešiabriauniu raktu (4 mm) disko. Kyla pavojus susižaloti. (14b) užfiksuokite pjovimo diską (3) (mažas pav.). Keitimo nurodymai: 3. Šešiabriauniu raktu (8 mm) (14a) atsu- kite priveržimo varžtą (12). • Niekada nenaudokite įrankio be 4. Nusidėvėjusį pjovimo diską nuimkite apsauginių įtaisų.
  • Seite 50: Darbo Nurodymai

    Valymas ir techninė Išjungus prietaisą, diskas dar kurį laiką sukasi. Kyla pavo- priežiūra jus susižeisti. Šioje instrukcijoje neaprašytus dar- Išbandymas: bus turi atlikti specializuotos dirbtu- Prieš pradėdami dirbti ir kiekvieną kartą vės. Naudokite tik originalias dalis. pakeitę diską išbandykite įrankį tuščiąja veiksena. Jei šlifavimo diskas sukasi netoly- Prieš pradėdami techninės priežiūros giai, juntamos didelės vibracijos ar girdimi darbus, išjunkite įrenginį ir išimkite iš neįprasti garsai, įrankį iškart išjunkite. jo akumuliatorių. Darbo nurodymai Reguliariai atlikite toliau nurodytus valymo ir techninės priežiūros darbus. Taip užtikrina- Visada dirbti su mažo pastūma. Naudokite...
  • Seite 51: Valymas

    Valymas • Šalinkite išsikrovusius akumuliatorius. Apsaugai nuo trumpojo jungimo re- • Pasinaudoję įrankiu, jį kas kartą rūpes- komenduojame uždengti polius lipnia tingai išvalykite. juostele. Neatidarykite akumuliatoriaus. • Įrankio vėdinimo angas ir paviršių va- • Šalinkite akumuliatorius pagal vietinius lykite minkštu šepetėliu, teptuku arba potvarkius. Atiduokite akumuliatorius šluoste. į naudotų baterijų surinkimo punktą, • Laikydami apsaugokite jį nuo kraštuti- iš kurio jie bus perduoti aplinkai tin- nio šalčio ar karščio, kad akumuliato- kamam perdirbimui. Klauskite vietinės rius neprarastų savo galios.
  • Seite 52: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Prieš pradėdami techninės priežiūros darbus, išjunkite įrenginį ir išimkite iš jo aku- muliatorių. Problema Galima priežastis Gedimų šalinimas Sugedo įjungimo / išjungimo Paveskite klientų aptarnavimo jungiklis (5) Įrankis neįsijungia tarnybai sutaisyti Sugedo variklis Atsilaisvino priveržimo varžtas Priveržkite priveržimo varžtas (12) (12) (žr. „Disko keitimas“) Šlifavimo įrankis nejuda, nors vari- Ruošinys, ruošinio ar šlifavimo Pašalinkite blokuojančias me- klis veikia įrankių likučiai užblokavo pa- džiagas varą Mažiau spauskite šlifavimo įrankį Variklis vis lėtėja ir Per didelė įrankio apkrova ap- sustoja dirbant ruošinį...
  • Seite 53: Garantija

    Garantija mo, turi būti pranešama nedelsiant, kai pir- kinys išimamas iš pakuotės. Jeigu remontas Gerbiamasis pirkėjau, atliekamas pasibaigus garantijos galiojimo Šiam prietaisui suteikiama trejų metų ga- laikotarpiui, už remontą imamas atlygis. rantija nuo pirkimo dienos. Akumuliatoriui Garantijos taikymo apimtis suteikiama 6 mėnesių garantija nuo įsigiji- mo dienos. Prietaisas gaminamas laikantis griežtų Jeigu būtų nustatomi šio prietaiso defek- kokybės reikalavimų ir rūpestingai patikri- tai, prietaiso pardavėjo atžvilgiu įgyjate namas prieš jį išsiunčiant. įstatyme nustatytas teises. Šių įstatyme nustatytų teisių toliau pateikiama garantija Garantija apima medžiagų arba gamybos neapriboja. defektus. Ši garantija netaikoma prietaiso dalims, kurios naudojamos įprastai nusidė- Garantijos sąlygos vi, todėl jas galima laikyti dylančiomis da- Garantinis laikotarpis pradedamas skai- limis (pvz., šlifavimo diskas, tvirtinimo jungė) čiuoti nuo pirkimo dienos. Prašome saugoti arba pažeistoms lūžtančioms dalims (pvz.,...
  • Seite 54: Remonto Paslaugos

    gaminio tipo plokštelės su techniniais skubos paštu, didelių gabaritų kroviniams duomenimis. ar kitiems specialios paskirties kroviniams • Jeigu nustatytumėte funkcijos triktį arba skirtais būdais, nepriimami. vienokius ar kitokius defektus, pirmiau- Jūsų atsiųstus sugedusius prietaisus mes sia telefonu arba e.laišku susisiekite su pašalinsime nemokamai. toliau išvardytais techninės priežiūros Service-Center centrais. Šios dirbtuvės suteiktų jums išsamią informaciją apie jūsų pretenzijų Paslaugos Lietuva tenkinimo eigą. • Jeigu prietaisas būtų pripažintas defek- Tel.: 880033144 tiniu, jums pasikalbėjus su mūsų klientų E-Mail: grizzly@lidl.lt IAN 306437 aptarnavimo tarnyba, pridėjus pirkimo įrodymus (kasos čekį) ir pateikus defekto Importuotojas...
  • Seite 55: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........55 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......55 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 56 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........56 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....56 trolle unterzogen.
  • Seite 56: Allgemeine Beschreibung

    Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. 19 Aufnahmeflansch Gerät 20 Spannflansch Trennscheibe (vormontiert) Technische Daten Ladegerät Akku Akku-Multischneider ...PMSA 12 A1 2 Innensechskantschlüssel (8 und 4 mm) Ersatz-Trennscheibe Motorspannung ......12 V Aufbewahrungskoffer Leerlaufdrehzahl (n) ....700 min Originalbetriebsanleitung max. schneidbare Materialstärke ... 11 mm...
  • Seite 57: Sicherheitshinweise

    Ladegerät ....PLGK 12 A1 Versuchen Sie, die Belastung durch Nennaufnahme ......50 W Vibrationen so gering wie möglich Eingangsspannung/ zu halten. Beispielhafte Maßnah- Input ....220-240 V~, 50-60 Hz men zur Verringerung der Vibrati- onsbelastung sind das Tragen von Ausgangsspannung/ Output ......
  • Seite 58: Bildzeichen Auf Dem Akku

    Bildzeichen auf dem Das Ladegerät ist nur zur Akku: Verwendung in Räumen geeignet. Betriebsanleitung lesen! Gerätesicherung Werfen Sie den 130°C Akku nicht in Schutzklasse II (Doppeliso- den Hausmüll, lierung) ins Feuer oder ins Wasser. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker LED-Anzeige...
  • Seite 59: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    sich brennbare Flüssig- Allgemeine keiten, Gase oder Stäu- Sicherheitshinweise für be befinden. Elektrowerk- Elektrowerkzeuge zeuge erzeugen Funken, die WARNUNG! Lesen Sie den Staub oder die Dämpfe alle Sicherheitshin- entzünden können. weise, Anweisungen, c) Halten Sie Kinder und Bebilderungen und andere Personen wäh- technischen Daten, rend der Benutzung mit denen dieses Elek-...
  • Seite 60 c) Halten Sie das Elektro- vermindert das Risiko eines werkzeug von Regen elektrischen Schlages. oder Nässe fern. Das Ein- 3) Sicherheit von Personen dringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Vorsicht: So vermeiden Sie Schlages. Unfälle und Verletzungen: d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung a) Seien Sie aufmerksam,...
  • Seite 61 Akku anschließen, es zubringen und richtig aufnehmen oder tra- zu verwenden. Verwen- gen. Wenn Sie beim Tragen dung einer Staubabsaugung des Elektrowerkzeugs den kann Gefährdungen durch Finger am Schalter haben Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in oder das Gerät eingeschal- falscher Sicherheit und tet an die Stromversorgung setzen Sie sich nicht...
  • Seite 62: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    einen abnehmbaren f) Halten Sie Schneid- Akku, bevor Sie Gerä- werkzeuge scharf und teeinstellungen vorneh- sauber. Sorgfältig gepfleg- men, Einsatzwerkzeug- te Schneidwerkzeuge mit teile wechseln oder scharfen Schneidkanten ver- das Elektrowerkzeug klemmen sich weniger und weglegen. Diese Vorsichts- sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektro- maßnahme verhindert den werkzeug, Einsatzwerk-...
  • Seite 63 b) Verwenden Sie nur die f) Setzen Sie einen Akku dafür vorgesehenen keinem Feuer oder zu Akkus in den Elektro- hohen Temperaturen werkzeugen. Der Ge- aus. Feuer oder Tempera- brauch von anderen Akkus turen über 130 °C können kann zu Verletzungen und eine Explosion hervorrufen.
  • Seite 64: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    ist, bevor Sie den Akku Richtiger Umgang mit dem einsetzen. Das Einsetzen Akkuladegerät eines Akkus in ein Elektro- werkzeug, das eingeschaltet • Dieses Gerät kann von ist, kann zu Unfällen führen. Kindern ab 8 Jahren und b) Laden Sie Ihren Akku darüber sowie von Personen nur im Innenbereich mit verringerten physischen,...
  • Seite 65: Das Ladegerät Darf Nur

    Sicherheit des Gerätes erhal- dendienst oder eine ähnlich ten bleibt. qualifizierte Person ersetzt • Achten Sie darauf, werden, um Gefährdungen dass die Netzspan- zu vermeiden. nung mit den Angaben • Der Akku Ihrers Gerätes des Typenschildes auf wird nur teilweise vorgela- dem Ladegerät über- den geliefert und muss vor einstimmt.
  • Seite 66: Ladevorgang

    Warnung! Dieses Elek- Achten Sie darauf, dass die Span- trowerkzeug erzeugt nung des Netzanschlusses mit während des Betriebs ein dem Typenschild am Gerät über- elektromagnetisches Feld. einstimmt. Dieses Feld kann unter be- stimmten Umständen aktive • Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- oder passive medizinische brauch auf.
  • Seite 67: Verbrauchte Akkus

    Montage Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (18): Achtung! Verletzungsgefahr! Grüne LED (16) leuchtet ohne - Achten Sie darauf, zum Arbeiten eingesetzten Akku: genügend Platz zu haben und an- Ladegerät betriebsbereit. dere Personen nicht zu gefährden. Schutzhaube einstellen Grüne LED (16) leuchtet: Akku ist geladen.
  • Seite 68: Bedienung

    Halten Sie Ihre Hände von 3. Lösen Sie die Spannschraube (12) mit der Trennscheibe fern, wenn dem Innensechskantschlüssel (8 mm) das Gerät in Betrieb ist. Es (14a). besteht Verletzungsgefahr. 4. Heben Sie die abgenutzte Trennscheibe vom Aufnahmeflansch (19). Schieben Hinweise zum Wechseln: Sie die Trennscheibe mit dem Daumen unter dem Schutzblech (4) heraus.
  • Seite 69: Arbeitshinweise

    Schnittlinienmarkierung: Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine max. Drehzahl erreicht hat. Be- ginnen Sie erst dann mit dem Arbeiten. Mit der Schnittlinienmarkierung (2) können Sie sich an vorher angezeichneten Schnitt- Die Trennscheibe ( 3) läuft pfaden orientieren und ermöglichen so ein nach, nachdem das Gerät ab- präzises Arbeiten mit dem Gerät.
  • Seite 70: Lagerung

    • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- • Geben Sie das Gerät und das Ladege- brauch gründlich. rät an einer Verwertungsstelle ab. Die • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und verwendeten Kunststoff- und Metallteile die Oberfläche des Gerätes mit einer können sortenrein getrennt werden und weichen Bürste, einem Pinsel oder ei- so einer Wiederverwertung zugeführt nem Tuch.
  • Seite 71: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (5) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannschraube (12) anziehen Spannschraube (12) locker (siehe „Trennscheibe wechseln“)
  • Seite 72: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Fabrikationsfehler.
  • Seite 73: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 306437 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 75: Översättning Av Originalet Av Försäkran Om Överensstämmelse

    Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att Batteridriven multiskärare serie PMSA 12 A1 Serienummer 201807000001 - 201808083420 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 77: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Wielofunkcyjne urządzenie do krojenia z akumulatorkiem seriia produkcyjna PMSA 12 A1 Numer seryjny 201807000001 - 201808083420 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 • IEC 62133-2:2017 EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 78: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinis daugiafunkcis pjovimo įrankis serija PMSA 12 A1 Serijos Nr. 201807000001 - 201808083420 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 • IEC 62133-2:2017 EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 79: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Multischneider Baureihe PMSA 12 A1 Seriennummer 201807000001 - 201808083420 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 80 20180723_rev02_mt...
  • Seite 81: Sprängskiss

    Sprängskiss ● Rysunek samorozwijający Trimatis vaizdas ● Explosionszeichnung PMSA 12 A1 Informativ, pouczający, informatyvus, Informativ...
  • Seite 82 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 07/2018 Ident.-No.: 72037375072018-SE / PL / LT IAN 306437...

Inhaltsverzeichnis