Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTKS 1800 SE Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PTKS 1800 SE Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTKS 1800 SE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
(Germany)
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen:
04 / 2008 · Ident.-No.: PTKS1800SE042008 - 4
TABLE sAW
PTKS 1800 SE
TABLE SAW
PiŁA TArcZOWA STOŁOWA
Operation and Safety Notes
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
kÖrFŰrÉSZ
NAMiZNA krOŽNA ŽAgA
Kezelési és biztonsági utalások
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
STOLNÍ kOTOUČOVÁ PiLA
STOLOVÁ kOTÚČOVÁ PÍLA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
STOLNA krUŽNA PiLA
TiSchkrEiSSägE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék
mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB
Operation and Safety Notes
PL
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HU
Kezelési és biztonsági utalások
SI
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
CZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HR
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
DE / AT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
5
Strona
17
Oldal
29
Stran
41
Strana
53
Strana
65
Stranica 77
Seite
89

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTKS 1800 SE

  • Seite 1 Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PTKS 1800 SE TABLE SAW PiŁA TArcZOWA STOŁOWA...
  • Seite 2 2 mm 2 mm ø 30 mm ø 30 mm 14 a 14 a 16 15 14 a HIGH HIGH 4 25 4 25 HIGH HIGH HIGH HIGH...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of content Introduction Proper use ........................Page 6 Features and equipment ....................Page 6 Included items .......................Page 7 Technical data .......................Page 7 Safety advice Working safely ......................Page 8 Safety advice relating specifically to this device ............Page 9 Original accessories / attachments ................Page 11 Preparing the device for use Preparation ........................Page 11 Integrated safety devices .....................Page 11...
  • Seite 4: Introduction

    Dispose packaging and appliance in Watts (Effective power) an environmentally-friendly way! Table saw PTKS 1800 SE modification to the machine shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability Introduction for loss or damage arising from improper use.
  • Seite 5: Included Items

    Referring to A-weighted sound level. Sound pressure level: 102.1 dB (A) Included items Sound level: 89 dB (A) Uncertainty K=3 dB. 1 Table saw PTKS 1800 SE The sound level while working can exceed 1 Blade guard 115.1 dB (A). 1 Guide fence...
  • Seite 6: Safety Advice

    Safety advice 6. Do not overload your electrical pow- Safety advice er tool. By keeping within the specified working range of the tool you will work more safely and CAUTION! In order to protect yourself from achieve a better result. 7.
  • Seite 7: Safety Advice Relating Specifically To This Device

    Safety advice Check the condition of the mains lead on your Damaged switches must be replaced at a electrical power tool regularly and have any Customer Service Centre. damage repaired by a competent specialist. Never use an electrical power tool that cannot Check the condition of extension leads regu- be switched on and off properly.
  • Seite 8 Safety advice carcinogenic. Wear a dust mask and use a Ear protectors reduce the risk of be- coming hard of hearing in later life. dust or chipping extraction device, if one can be connected. Keep your working area clean. Breathing or dust masks reduce the Mixtures of materials can be particularly danger- risk of breathing in hazardous dusts.
  • Seite 9: Original Accessories / Attachments

    Safety advice / Preparing the device for use or other objects that come into contact with the inserted tools or accessories other than those rotating sawblade could strike the operator at recommended in the operating instructions high speed. could lead to you suffering an injury. Always saw just one workpiece at a time.
  • Seite 10: Blade Guard

    Preparing the device for use / Operation Blade guard You can connect the vacuum dust extraction The Blade guard must be in place whenever device to the vacuum dust extraction connection you operate the saw. or the vacuum dust extraction connection or to both, as you like.
  • Seite 11: Switching On And Off

    Operation Attaching the mitre guide CAUTION: Be sure to fix / secure the saw blade again after each change Note: Use the mitre guide of angle setting. only when fully in- stalled (with the guide rails). Slide the mitre guide from the front into the groove in the saw Switching on and off...
  • Seite 12: Setting The Riving Knife

    Operation Slide the mitre guide evenly forward, see Unscrew the fittings on cover plate to the fig. G. Saw the workpiece in one operation. saw blade and swing the plate away. Switch off the machine immediately if you are Hold the saw blade in position with the not going to continue to use it.
  • Seite 13: Servicing And Cleaning

    Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish! Description / Model type: Table saw PTKS 1800 SE In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible Bochum, 30.04.2008...
  • Seite 15 Spis zawartości Wstęp Użytkowanie piły zgodne z przeznaczeniem ............Strona 18 Wyposażenie ......................Strona 18 Zakres dostawy ......................Strona 19 Dane techniczne ......................Strona 19 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczna praca .....................Strona 20 Specyficzne dla piły tarczowej stołowej wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......................Strona 21 Osprzęt oryginalny / oryginalne urządzenia dodatkowe ........Strona 23 Uruchomienie Przygotowanie ......................Strona 24 Zintegrowane urządzenia bezpieczeństwa ............Strona 24...
  • Seite 16: Wstęp

    środowiska! Piła tarczowa stołowa litego i płyt wiórowych. Każde inne zastosowanie PTKS 1800 SE maszyny lub przeprowadzenie w niej zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie poważne zagrożenie nieszczęśliwym wy- Wstęp...
  • Seite 17: Zakres Dostawy

    Kołnierz mocujący Informacje dotyczące hałasu i wibracji: Poziom hałasu wyznaczony za pomocą Zakres dostawy oszacowania A. Poziom ciśnienia akustycznego: 102,1 dB (A) 1 Piła tarczowa stołowa PTKS 1800 SE Poziom hałasu 89 dB (A) 1 Kołpak ochronny Nieoznaczoność K=3 dB.
  • Seite 18: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Poziom hałasu może w trakcie pracy przekroczyć Nie pozwalaj, żeby inne osoby, a w górę 115,1 dB (A). zwłaszcza dzieci dotykały narzędzia elektrycznego lub kabla. Trzymaj je z daleka od obszaru roboczego. Zakładać ochronniki słuchu! 5.
  • Seite 19: Specyficzne Dla Piły Tarczowej Stołowej Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa urządzenie mocujące albo imadło. W ten zbadane pod względem ich nienagannego i sposób jest on trzymany pewniej niż ręką. zgodnego z przeznaczeniem funkcjonowania. 13. Unikaj nienormalnej postawy. Sprawdź, czy ruchome części funkcjonują Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili nienagannie i nie zakleszczają...
  • Seite 20: Bezpieczna Eksploatacja

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa piły wykonują niedokładny ruch obrotowy i Należy stosować i prawidłowo nastawić kołpak prowadzą do utraty kontroli. ochronny. Zużytą wkładkę stołową należy Nie wykonywać wręgów ani rowków bez wymienić. umieszczenia nad stołem piły odpowiedniego Nigdy nie używaj narzędzia elek- urządzenia ochronnego takiego, jak na przy- trycznego bez wkładki stołowej.
  • Seite 21: Osprzęt Oryginalny / Oryginalne Urządzenia Dodatkowe

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa uszkodzonego kabla i nie wyciągaj ułożone jeden na drugim lub obok siebie mogą wtyczki sieciowej, gdy kabel podczas zablokować się lub przesuwać się podczas pracy zostanie uszkodzony. Uszko- piłowania wzajemnie w stosunku do siebie. Stosuj zawsze ogranicznik równole- dzone kable zwiększają...
  • Seite 22: Uruchomienie

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Uruchomienie Kołpak ochronny może oznaczać dla Ciebie niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Kołpak ochronny musi być w trakcie eksploatacji zawsze zamontowany. Uruchomienie Ogranicznik przesuwny Ogranicznik przesuwny służy jako przedłużenie Przygotowanie ręki, która prowadzi przedmiot obrabiany (w celu zastosowania zobacz również Rysunek F). Do eksploatacji piły będą...
  • Seite 23: Montaż

    Uruchomienie / Obsługa obudowy i muszą zostać usunięte najpóźniej Nastaw kąt nachylenia brzeszczotu za po- po 30 minutach roboczych. mocą kółka nastawczego kąta nachylenia Wykonaj przyłącze do odsysania wiórów alter- bezstopniowo pomiędzy 0° i 45°. Ze skali natywnie przy króćcu odsysającym wióry kąta nachylenia możesz odczytać...
  • Seite 24: Montaż Ogranicznika Kątowego

    Obsługa Cięcie pod kątem: głego . Żądaną szerokość cięcia nastawiasz na skali centymetrowej „High“. Nastaw żądaną wysokość cięcia. Nastaw ewentualnie kąt nachylenia. Nastawa „LOW“ [nisko] (zobacz Zamontuj ogranicznik kątowy. Rysunek N): Wsuń najpierw ogranicznik kątowy Zamontuj nasadkę ogranicznika równoległego rowka prowadzącego stroną...
  • Seite 25: Wymiana Brzeszczotu

    Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Usuwanie do odpadów Wymiana brzeszczotu Przechowywanie OSTRZEżENIE! Przed wykonywaniem robót Zapobiegaj dostępowi osób nieupoważnio- na urządzeniu zawsze wyciągnij wtyczkę sieciową nych do piły tarczowej stołowej! z gniazdka. Zadbaj o to, żeby nikt nie mógł zranić się o piłę...
  • Seite 26: Serwis

    EN 61000-3-3, EN 50366 Typ maszyny / Typ: Urządzenie oddawać do naprawy tylko wykwalifikowanemu persone- Piła tarczowa stołowa PTKS 1800 SE lowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. To sposób na zapewnienie bezpieczeństwa Bochum, 30.04.2008 urządzenia.
  • Seite 27 Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 30 A felszerelése ......................Oldal 30 A szállítmány tartalma....................Oldal 31 Műszaki adatok ......................Oldal 31 Biztonsági tudnivalók Biztonságos munkavégzés ..................Oldal 32 Készülékspecifikus biztonsági tudnivalók asztali körfűrészek számára ....Oldal 33 Origináltartozékok / -kiegészítő készülékek ............Oldal 35 Üzembevétel Előkészítés ........................Oldal 35 Integrált biztonsági szerkezetek ................Oldal 36 Felszerelés ........................Oldal 36 Kezelés...
  • Seite 28: Bevezetés

    és a hálózati csatla- kozó állapotát. Környzetbarát módon távolítsa el a Watt (Teljesítmény) csomagolóanyagot! Asztali körfűrész PTKS 1800 SE rejt magában. A rendeltetésnek nem megfelelő alkalmazásokból származó károkért a gyártó nem áll jót. Ez a gép kizárólag privát használatra enge- Bevezetés délyezett.
  • Seite 29: A Szállítmány Tartalma

    Az A-értékelés szerint megállapított zajszint. Zajnyomásszint: 102,1 dB (A) A szállítmány tartalma Zajszint: 89 dB (A) Bizonytalanság K=3 dB. 1 Asztali körfűrész PTKS 1800 SE A zajszint munka közben túllépheti a 115,1 dB (A) -t. 1 Védőburkolat 1 Párhuzamos vezető 1 Szögvezető...
  • Seite 30: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók 6. Ne terhelje túl az elektromos szer- Biztonsági tudnivalók számot. A megadott teljesítménytartományban jobban és biztonságosabban dolgozik. VIgYÁZAT! Elektromos szerszámok használa- 7. Használja a megfelelő elektromos szerszámot. tánál az áramütéssel, a sérülés- és tűzveszéllyel szembeni védelem érdekében a következő Nehéz munkákhoz ne használjon gyenge alapvető...
  • Seite 31: Készülékspecifikus Biztonsági Tudnivalók Asztali Körfűrészek Számára

    Biztonsági tudnivalók Tartsa be a kenésre és a szerszámcserékre rendelkezik, a rendelkezéseknek megfelelően vonatkozó utasításokat. meg kell javíttatni, vagy ki kell cseréltetni egy Vizsgálja meg rendszeresen az elektromos elismert szakműhellyel. szerszám csatlakozó vezetékét és ha azt sérülés A sérült kapcsolókat egy vevőszolgálati mű- helyben kell kicseréltetni.
  • Seite 32 Biztonsági tudnivalók Utalás: A fűrésztárcsa cseréjénél ügyelni Szállítás közben a védőszerkezet be kell takarja kell arra, hogy a vágási szélesség ne legyen a fűrésztárcsa felső részét. Biztosítsa a munkadarabot. Görbe, kisebb és a fűrészlap törzsvastagsága ne le- gyen nagyobb mint a feszítőék vastagsága. vagy kerek munkadarabok fűrészelésénél azokat különösen jól kell csúszással szemben Ügyeljen arra, hogy a a vágandó...
  • Seite 33: Origináltartozékok / -Kiegészítő Készülékek

    Biztonsági tudnivalók / Üzembevétel A kezeinek nem szabad a fűrészelés szelési résben túl nagy súrlódást, a fűrészlap környékére és a fűrésztárcsához beszorulását és visszarúgást okoznak. kerülni. A fűrésztárcsával való érintkezésnél Használjon mindig megfelelő nagyságú és találó befogó furattal sérülésveszély áll fenn. A munkadarab megtartásához, rendelkező...
  • Seite 34: Integrált Biztonsági Szerkezetek

    Üzembevétel Túlterhelés kapcsoló / túlterhelésvédelem Tisztítókészülékként egy ecset, kefe, vagy (törlés ) (H ábra): egy fúvó Mérőkészülékként egy összehajtható Ha a gépet túlterheli, a gép védelmi mechanizmusa mérővessző vagy egy tolómérő a gépet automatikusan kikapcsolja. Gondoskodjon a gép és az asztal biztos Újrakapcsolás a BE- / KI -kapcsolóval csak a állásáról.
  • Seite 35: Kezelés

    Kezelés Kezelés VéSZ-KI kikapcsolása: Nyomja le a BE- / KI-kapcsoló fedelét. FIgYELMEZTETéS! Vegye figyelembe a A BE- / KI-kapcsoló fedelének a kioldása: hálózati feszültséget! A feszültségnek meg kell egyezni a készülék tipustábláján megadott Tolja a biztonsági gombot felfelé és nyissa fel feszültséggel (a 230 V-osnak jelölt készülékek, a BE- / KI-kapcsoló...
  • Seite 36: A Feszítőék Beállítása

    Kezelés Esetleg szerelje fel a párhuzamos vezetőt Vegye le az asztali betétet . Ehhez oldja ki A hosszabb munkadarabokon (≥ 2,5m) végzett mindkét csavart egy csillagcsavarhúzóval. fűrészeléseket tervezze meg előre. Végezze Oldja ki a borítólemez csavarozásait és azt együtt egy a fűrészelési munkálatokban hajtsa azt félre.
  • Seite 37: Szállítás

    Kezelés / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés / Információk Szerelje fel a borító lemezt , az asztalbetétet A tisztításhoz fordítsa a készüléket az oldalára. és a védőburkolatot Fűrészforgács eltávolításához használjon ecse- tet, vagy fúvót (kompresszor). Szállítás Mentesítés Szállítás céljából fogja meg a asztali körfűrészt egy másik személlyel együtt a házon levő...
  • Seite 38: Konformitásnyilatkozat / Gyártó

    (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC), (93 / 68 / EEC): EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366 géptipus / Type: Asztali körfűrész PTKS 1800 SE Bochum, 30.04.2008 Hans Kompernaß - Üzletvezető - Fenntartjuk a továbbfejlesztés érdekében történő változtatásokra való...
  • Seite 39 Kazalo Uvod Uporaba v skladu z določili ..................Stran 42 Oprema ........................Stran 42 Obseg dobave ......................Stran 43 Tehnični podatki ......................Stran 43 Varnostna navodila Varno delo ........................Stran 44 Za napravo specifična varnostna navodila za namizne krožne žage ....Stran 45 Originalna oprema / originalne dodatne naprave ..........Stran 47 Začetek uporabe Priprava ........................Stran 47 Integrirana zaščitna oprema ..................Stran 47...
  • Seite 40: Uvod

    Watt (Delovna moč) okolju prijazno! Namizna krožna žaga naprave ni v skladu z določili in predstavlja znatno PTKS 1800 SE nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, izdelovalec ne prevzame jamstva. Ta stroj je dovoljen izključno za privatno uporabo.
  • Seite 41: Obseg Dobave

    Nivo zvočnega tlaka: 102,1 dB (A) Nivo hrupa: 89 dB (A) Negotovost K=3 dB. Obseg dobave Nivo hrupa pri delu lahko presega 115,1 dB (A). 1 namizna krožna žaga PTKS 1800 SE 1 zaščitni pokrov Uporabljajte zaščitne glušnike! 1 paralelni omejevalnik 1 kotni omejevalnik 1 ključ...
  • Seite 42: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Z ustreznim električnim orodjem boste v dolo- Varnostna navodila čenem območju zmogljivosti delali bolje in bolj varno. 7. Uporabljajte pravilno električno POZOR! Pri uporabi električnega orodja je tre- orodje. Za težka dela ne uporabljate strojev z majhno ba za zaščito pred udarom električnega toka, preprečevanjem telesnih poškodb in požarov zmogljivostjo.
  • Seite 43: Za Napravo Specifična Varnostna Navodila Za Namizne Krožne Žage

    Varnostna navodila tričnega orodja in jo dajte v primeru poškodb navedeno v navodilu za uporabo, lahko za zamenjati priznanemu strokovnjaku. vas predstavlja nevarnost poškodb. 22. Električno orodje dajte v popravilo Redno kontrolirajte podaljševalne napeljave in strokovnjaku za električne naprave. jih zamenjajte, če so poškodovane. To električno orodje je skladno z zadevnimi Skrbite za to, da so ročaji suhi, čisti in brez varnostnimi določili.
  • Seite 44 Varnostna navodila Nosite zaščitno dihalno masko, da Na primer: Nekatere vrste prahu veljajo za zmanjšate tveganje za vdihovanje kancerogene. Nosite zaščitno protiprašno ma- nevarnega prahu. sko in uporabljajte napravo za odsesavanje Pri rokovanju z žaginimi listi in hra- prahu / obruskov, če se jo da priključiti. Pazite, da je Vaše delovno območje pavimi obdelovanci nosite zaščitne vedno čisto.
  • Seite 45: Originalna Oprema / Originalne Dodatne Naprave

    Varnostna navodila / Začetek uporabe Originalna oprema / originalne obdelovanca, ni nobenega orodja dodatne naprave za nastavitev, ostružkov, itd. Majhni kosi lesa ali drugi predmeti, ki pridejo v stik z vrtečim se žaginim listom, lahko z visoko hitro- Uporabljajte samo dodatno opremo in dodatne stjo zadenejo upravljavca naprave.
  • Seite 46: Montaža

    Začetek uporabe / Uporaba obratovanjem vedno montiran (glejte tudi nalepko ohišja in jih je treba najkasneje po 30 minutah na stroju). dela odstraniti. Napravo za odsesavanje ostružkov po izbiri Zaščitni pokrov priključite na priključek za odsesavanje ostruž- Zaščitni pokrov mora biti med obratovanjem in / ali na priključek za odsesavanje vedno montiran.
  • Seite 47: Vklop In Izklop

    Uporaba S pomočjo nastavnega kolesca za nastavitev stranjo montirajte na paralelni omejevalnik naklonskega kota brezstopenjsko nastavite Želeno širino žaganja nastavite na centimetrski naklonski kot žaginega lista med 0° in 45°. lestvici “High”. Na lestvici za naklonski kot lahko razberete Nastavitev “LOW” (glejte sl. N): želeni kot.
  • Seite 48: Nastavitev Cepilnega Klina

    Uporaba Žaganje pod kotom: OPOZORILO! Pri menjavanju žaginega li- Nastavite želeno višino žaganja. nosite zaščitne rokavice. Tudi pri mirujočem Eventualno nastavite naklonski kot. žaginem listu obstaja nevarnost ureznin / poškodb. Montirajte kotni omejevalnik. Najprej kotni omejevalnik potisnite v vodilni Z ročnim kolesom žagin list pomaknite utor...
  • Seite 49: Vzdrževanje In Čiščenje

    Uporaba / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Informacije Informacije Napravo za odsesavanje ostružkov ločite od namizne motorne žage. Servis Žagin list nastavite na naklonski kot 0° in na minimalno višino žaganja. Prepričajte se, da spodnji rob zaščitnega Pristojno servisno mesto v vaši državi je navedeno pokrova popolnoma nalega na mizi za v dokumentaciji o garanciji.
  • Seite 50: Izjava O Skladnosti / Izdelovalec

    (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC), (93 / 68 / EEC): EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366 Tip stroja / tip: Namizna krožna žaga PTKS 1800 SE Bochum, 30.04.2008 Hans Kompernaß - direktor - Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
  • Seite 51 Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu ...................Strana 54 Vybavení........................Strana 54 Rozsah dodávky .......................Strana 55 Technické údaje ......................Strana 55 Bezpečnostní pokyny Bezpečná práce ......................Strana 56 Bezpečnostní pokyny specifické pro stolařské kotoučové pily ......Strana 57 Originální příslušenství / přídavná zařízení .............Strana 59 Uvedení...
  • Seite 52: Úvod

    životního prostředí! Stolařská kotoučová pila jako použití ke stanovenému účelu a skrývá značná PTKS 1800 SE nebezpečí úrazu. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Tento stroj je povolen výhradně pro soukromé...
  • Seite 53: Rozsah Dodávky

    Hladina akustického tlaku: 102,1 dB (A) Rozsah dodávky Hladina hluku: 89 dB (A) Nejistota K=3 dB. 1 stolařská kotoučová pila PTKS 1800 SE Hladinu hluku při práci lze překročit 115,1 dB (A). 1 ochranný kryt 1 paralelní doraz 1 úhelníkový doraz Noste ochranu sluchu! 1 pojistný...
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny 7. Používejte správný elektrický Bezpečnostní pokyny nástroj. Nepoužívejte stroje se slabým výkonem pro těžké práce. POZOR! Před použitím elektrických nástrojů Nepoužívejte elektrický nástroj k takovým účelům, k nimž není určen. Nepoužívejte je třeba k ochraně před úrazem elektrickým proudem, nebezpečím poranění...
  • Seite 55: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Stolařské Kotoučové Pily

    Bezpečnostní pokyny 15. Síťovou zástrčku vytáhněte ze originální náhradní díly; jinak mohou vznikn- zásuvky: out nehody pro uživatele. Při nepoužívání elektrického nástroje, před údržbou a při výměně nástrojů, jako je např. Bezpečnostní pokyny pilový list, vrták, frézka. specifické pro stolařské 16.
  • Seite 56 Bezpečnostní pokyny Nikdy nepoužívejte elektrických Nepoužívejte pilové listy z velmi výkonné přístrojů s poškozeným kabelem. řezné oceli (ocel HSS). Nedotýkejte se poškozeného kabelu Posuvná tyč by se měla při nepoužívání vždy a vytáhněte síťovou zástrčku, skladovat na stroji. poškodí-li se kabel během práce. Bezpečný...
  • Seite 57: Originální Příslušenství / Přídavná Zařízení

    Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu držte obrobek klidně, až se pilový ochranné vybavení: ochrana list dostane do klidu. Nikdy se sluchu, ochrana zraku, ochrana nepokoušejte obrobek odstranit, dýchacích cest, ochrana pokud se pilový list pohybuje, jinak rukou a případně síťka na vlasy k ochraně nastane zpětný...
  • Seite 58: Uvedení Do Provozu / Obsluha

    Uvedení do provozu / Obsluha opětném nabytí napětí rozběhnout, nýbrž se musí Namontujte podle očekávaného pracovního znovu zapnout přepínač ZAP / VYP způsobu rovnoběžný doraz a / nebo úhel- Stisknutím víka přepínače dolů lze stroj okamžitě níkový doraz na dvou vodicích drážkách vypnout.
  • Seite 59: Montáž Rovnoběžného Dorazu

    Obsluha Vypínání nouzového vypnutí: Řezací práce na delších obrobcích (≥ 2,5 m) Přitlačte víko přepínače ZAP / VYP plánujte předem. Vykonejte je společně s osobou kvalifikovanou pro práce s pilou. Odblokování přepínače ZAP / VYP: Tato osoba obrobek drží a podpírá. Dbejte Posuňte nouzový...
  • Seite 60: Výměna Pilového Listu

    Obsluha / Údržba a čistění Přeprava K tomu uvolněte oba šrouby šroubovákem na šrouby s křížovou drážkou. Uvolněte šroubová spojení na krycím plechu K přepravě držte přesnou stolařskou kotoučovou odklopte jej. K tomu je zapotřebí pilový list pilu pevně společně s druhou osobou na znovu sklonit do směru 0°.
  • Seite 61: Zlikvidování Informace

    EN 61000-3-3, EN 50366 Typ stroje / typ: Příslušné místo servisu vaší země naleznete laskavě v záručních dokumentech. Stolařská kotoučová pila PTKS 1800 SE Vaše zařízení nechejte opravit jen kvalifikovaným odborným personá- Bochum, 30.04.2008 lem a jen s originálními náhradními díly.
  • Seite 63 Zoznam obsahu Úvod Použitie k určenému cieľu ..................Strana 66 Vybavenie píly ......................Strana 66 Obsah dodávky ......................Strana 67 Technické údaje ......................Strana 67 Bezpečnostné pokyny Bezpečná práca ......................Strana 68 Špecifické bezpečnostné predpisy pre stolové kotúčové píly .......Strana 69 Originálne príslušenstvo / prídavné prístroje ............Strana 71 Uvedenie do prevádzky Príprava ........................Strana 71 Integrované...
  • Seite 64: Úvod

    Stolová kotúčová píla použitie alebo zmena stroja je považovaná za po- PTKS 1800 SE užitie v nesúlade s určeným cieľom a skrýva v sebe značné nebezpečenstvá úrazu. Za škody vzniknuté použitím, ktoré bolo v rozpore s určeným cieľom, Úvod...
  • Seite 65: Obsah Dodávky

    Hladina akustického tlaku: 102,1 dB (A) Obsah dodávky Hladina hluku: 89 dB (A) Odchýlka K =3 dB. 1 Stolová kotúčová píla PTKS 1800 SE Hladina hluku môže pri práci prekročiť 115,1 dB (A). 1 Ochranný kryt 1 Paralelný doraz 1 Uhlový doraz Nosiť...
  • Seite 66: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny 7. Používajte správne elektrické Bezpečnostné pokyny nástroje. Nepoužívajte stroje so slabým výkonom na náročné práce. POZOR! Pri použití elektrických náradí je Nepoužívajte elektrické náradie na také účely, pre ktoré nie je určené. Nepoužívajte napríklad potrebné dodržať nasledujúce bezpečnostné pokyny, ktoré...
  • Seite 67: Špecifické Bezpečnostné Predpisy Pre Stolové Kotúčové Píly

    Bezpečnostné pokyny Udržiavajte rukoväte suché, čisté a bez oleja Toto elektrické náradie zodpovedá príslušným a tuku. bezpečnostným predpisom. Opravy môžu 15. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky: byť vykonané iba odborníkom z oblasti Pri nepoužívaní elektrického náradia, pred elektrotechniky tak, že sa použijú originálne náhradné...
  • Seite 68: Bezpečná Prevádzka

    Bezpečnostné pokyny Neodchádzajte od elektrického Pri práci s pílovými kotúčmi a drsný- náradia nikdy, pokiaľ je v činnosti. mi materiálmi noste rukavice. Dobiehajúce prídavné nástroje môžu Pílové kotúče sa musia nosiť vždy v praktickom zapríčiniť poranenia. Nepoužívajte elektrické zariadenie puzdre. s poškodeným káblom.
  • Seite 69: Originálne Príslušenstvo / Prídavné Prístroje

    Bezpečnostné pokyny / Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky kotúč alebo sa počas pílenia posunúť proti sebe. Príprava Používajte vždy paralelný alebo uhlový doraz. Toto vylepší presnosť rezu a zmenší možnosť zaseknutia pílového kotúča. K prevádzke potrebujete nasledovný materiál, V prípade, že sa pílový kotúč zasekne ktorý...
  • Seite 70: Montáž

    Uvedenie do prevádzky / Obsluha Ručný posúvač Použite zodpovedajúci adaptér pre odsávacie Spolu s pílou dodaný ručný posúvač slúži ako zariadenie (pozri obr. B). predĺženie ruky, ktorá posúva obrobok (k použitiu pozri aj obr. F). Ručný posúvač používajte Montáž vždy, keď je odstup paralelného dorazu rezného kotúča píly ≤...
  • Seite 71: Zapnutie A Vypnutie

    Obsluha Zapnutie a vypnutie zasuňte spredu do drážky v stole píly Povolením rukoväte uhlového dorazu môžete Stolová kotúčová píla disponuje pozvoľným nastaviť uhol ± 60°. rozbehom. Zablokovanie uhla: Tento spôsobí spomalený rozbeh Na troch dorazoch môžete pomocou blokovania stroja. uhla predvoliť...
  • Seite 72: Nastavenie Rozovieracieho Klinu

    Obsluha Nastavenie rozovieracieho Pílový kotúč držte pevne pomocou kontra- klinu kľúča a uvoľnite upínaciu skrutku doda- ným kombinovaným náradím , pozri aj obr. VAROVANIE! Rozovierací klin patrí E a obr. M. Odoberte upínaciu prírubu k integrovaným bezpečnostným zariadeniam Odoberte pílový kotúč a musí...
  • Seite 73: Údržba A Čistenie

    Typ stroja / Typ: byť staré nepoužívané elektrické náradia zbierané zvlášť a musia byť dodané na opätovné zhodnotenie Stolová kotúčová píla PTKS 1800 SE v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia. Informácie o možnostiach likvidácie starého prístroja Bochum, 30.04.2008 získate na vašej obecnej alebo mestskej správe.
  • Seite 75 Popis sadržaja Uvod Namjensko korištenje .................... Stranica 78 Oprema ........................Stranica 78 Opseg dostave ...................... Stranica 79 Tehnički podaci ...................... Stranica 79 Sigurnosne napomene ................Stranica 79 Siguran rad ......................Stranica 80 Za uređaj specifične sigurnosne napomene za stolne kružne pile ....Stranica 81 Originalna dodatna oprema / - dodatni uređaji ..........
  • Seite 76: Uvod

    Materijal ambalaže i uređaj zbrinite W (Efektivna snaga) na način neškodljiv za okoliš! Stolna kružna pila PTKS 1800 SE odgovara. Ovaj stroj isključivo je namijenjen privat- noj uporabi. Uvod Oprema Prije prvog korištenja upoznajte se sa (vid slika A) svim funkcijama uređaja i informirajte se...
  • Seite 77: Opseg Dostave

    Razina tlaka zvuka: 102,1 dB (A) Razina zvuka: 89 dB (A) Opseg dostave Nesigurnost K=3 dB. Razina zvuka može pri radu prelaziti 115,1 dB (A). 1 Stolna kružna pila PTKS 1800 SE 1 Zaštitni pokrov Nosite zaštitne slušalice! 1 Paralelni graničnik 1 Kutni graničnik 1 Kontra ključ...
  • Seite 78: Siguran Rad

    Sigurnosne napomene od požara i ozljeda pridržavati slijedećih načel- Ne nosite široku odjeću ili nakit, jer mogu biti nih sigurnosnih mjera. pročitajte sve ove napo- zahvaćeni pokretnim dijelovima. mene prije korištenja ovog električnog lata i Kod rada vani je preporučljivo nošenje obuće dobro sačuvajte sigurnosne napomene.
  • Seite 79: Za Uređaj Specifične Sigurnosne Napomene Za Stolne Kružne Pile

    Sigurnosne napomene 18. Za područje vani koristite produžni pile s tupim ili neispravno usmjerenim zupcima kabel. uzrokuju zbog preuskog rascjepa piljenja Vani koristite samo za to odobrene i odgova- povećano trenje, uklješćuju list pile i uzrokuju rajuće označene produžne kabele. povratni udarac.
  • Seite 80 Sigurnosne napomene Nikada ne stanite na električni alat. zaštitnih naprava smještenih iznad stola pile kao npr. zaštitne tunel naprave. Mogu nastati ozbiljne ozljede, ako se električni Stolna kružna ne smije se koristiti za rezanje alat preokrene ili ako slučajno dođete u dodir utora (u komadu koji se obrađuje završeni utor).
  • Seite 81: Originalna Dodatna Oprema / - Dodatni Uređaji

    Sigurnosne napomene / Pokretanje Integrirane sigurnosne naprave Uvijek koristite listove pile s pravil- nom veličinom i odgovarajućim pri- hvatnim provrtom (npr. zvjezdastog Obvezatno se pridržavajte slijedećih napomena za oblika ili okruglo). Listovi pile koji ne sigurnosne naprave stolne kružne pile. nepridrža- odgovaraju montažnim dijelovima pile ne vrste vanje može dovesti do teških ozljeda ili materijalnih kružno i vode do gubitka kontrole.
  • Seite 82: Montaža

    Pokretanje / Posluživanje sje piljeno jako vlažno drvo (visoko djelova- Podesite okretanjem ručnog kotača visinu nje kočenja). reza. je stroj blokiran piljevinom. Podešavanje kuta nagiba: list pile tup. Otpustite kota osigurač za zaustavljanje Cijev za usis piljevine & Postavite kut nagiba lista pile pomoću kotača U zatvorenim prostorijama radite samo s pri- za postavljanje kuta nagiba...
  • Seite 83: Montiranje Kutnog Graničnika

    Posluživanje Položaj „HIgH“ (vidi slika N): Rezanje kuta: Montirajte nastavak paralelnog graničnika Postavite željenu visinu reza. sa širokom stranom na paralelni graničnik Po potrebi postavite kut nagiba. Željenu širinu reza postavite na centimetar skali Montirajte kutni graničnik. s „High“. Prvo gurnite kutni graničnik u žlijeb za vođenje Položaj „LOW“...
  • Seite 84: Transport

    Posluživanje / Održavanje i čišćenje / Zbrinjavanje UPOZORENJE! Pri zamjeni lista pile Postavite list pile na nagibni kut 0° i postavite site zaštitne rukavice. i kod lista pile koji stoji postoji minimalnu reznu visinu. opasnost od porezanja- / ozljeda. Osigurajte da donji rub zaštitnog pokrova u potpunosti leži na stolu pile Podignite list pile prema gore pomoću ruč-...
  • Seite 85: Informacije

    (93 / 68 / EEC): EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366 Tip stroja / Tip: Stolna kružna pila PTKS 1800 SE Bochum, 30.04.2008 Hans Kompernaß - Direktor - Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu daljnjeg razvoja.
  • Seite 87 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Seite Ausstattung .........................Seite Lieferumfang ......................Seite Technische Daten .......................Seite Sicherheitshinweise Sicheres Arbeiten.......................Seite Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Tischkreissägen ........Seite Originalzubehör / -zusatzgeräte ................Seite Inbetriebnahme Vorbereitung ......................Seite Integrierte Sicherheitseinrichtungen .................Seite Montage ........................Seite Bedienung Ein- und Ausschalten ....................Seite Parallelanschlag montieren..................Seite Winkelanschlag montieren ..................Seite Sägearbeiten ......................Seite Spaltkeil einstellen .....................Seite Sägeblattwechsel ......................Seite...
  • Seite 88: Einleitung

    Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker. Entsorgen Sie Verpackung und Gerät Watt (Wirkleistung) umweltgerecht! Tischkreissäge PTKS 1800 SE der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim- mungswidriger Verwendung entstandene Schäden Einleitung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 89: Lieferumfang

    Vibrationsinformationen: Spannflansch Mit A-Bewertung ermittelter Geräuschpegel. Schalldruckpegel: 102,1 dB (A) Lieferumfang Geräuschpegel: 89 dB (A) Unsicherheit K=3 dB. 1 Tischkreissäge PTKS 1800 SE Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 115,1 dB 1 Schutzhaube (A) überschreiten. 1 Parallelanschlag 1 Winkelanschlag gehörschutz tragen! 1 Konterschlüssel...
  • Seite 90: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise nicht. Sie arbeiten besser und sicherer im angege- benen Leistungsbereich. VORSICHT! Beim Gebrauch von Elektrowerk- 7. Benutzen Sie das richtige Elektro- werkzeug. zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende Verwenden Sie keine leistungsschwachen grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be- Maschinen für schwere Arbeiten.
  • Seite 91: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Tischkreissägen

    Sicherheitshinweise Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile und zum Werkzeugwechsel. müssen bestimmungsgemäß durch eine Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlusslei- anerkannte Fachwerkstatt repariert oder aus- tung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese gewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
  • Seite 92: Sicherer Betrieb

    Sicherheitshinweise Hinweis: Beim Wechseln des Sägeblattes da- Während des Transportes sollte der obere Teil rauf achten, dass die Schnittbreite nicht kleiner des Sägeblattes durch die Schutzvorrichtung und die Stammblattdicke des Sägeblattes nicht abgedeckt sein. Sichern Sie das Werkstück. Beim Sägen größer ist als die Dicke des Spaltkeiles.
  • Seite 93: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Sie muss beim Sägen immer auf dem Werk- Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rück- stück aufliegen. schlag. Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in Verwenden Sie immer Sägeblätter in den Sägebereich und an das Sägeblatt. der richtigen größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B.
  • Seite 94: Integrierte Sicherheitseinrichtungen

    Inbetriebnahme Sorgen Sie für sicheren Stand der Maschine Ein Wiedereinschalten über den EIN- / AUS-Schalter und des Tisches. Die Aufstellung der Maschi- ist erst nach Betätigung des Reset-Schalters ne muss auf einem stabilen Tisch / Werkbank möglich. mit geschlossener Arbeitsplatte erfolgen. Sollte der Überlastungsschutz erneut auslösen, prüfen Sie ob: Integrierte...
  • Seite 95: Bedienung

    Bedienung Bedienung Not-Aus: Drücken Sie den Deckel des EIN- / AUS- WARNUNg! Beachten Sie die Netzspannung! Schalters Die Spannung muss mit den Angaben auf dem Ty- Deckel des EIN- / AUS-Schalters entriegeln: penschild des Gerätes übereinstimmen (Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch an 220 V Schieben Sie den Not-Knopf nach oben und angeschlossen werden).
  • Seite 96: Sägearbeiten

    Bedienung Sägearbeiten dem äußeren Rand des Sägeblattes und dem Spaltkeil muss zwischen 3 bis 5 mm betragen gerader Schnitt: (Abb. I). Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein. Stellen Sie ggf. den Neigungswinkel ein. Kurbeln Sie mit dem Handrad der Schnitthö- Montieren Sie ggf.
  • Seite 97: Transport

    Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung Wartung und Reinigung Reinigen Sie die Spannflächen. Legen Sie das neue Sägeblatt auf. Verwenden WARNUNg! Sie nur geeignete Sägeblätter gemäß Ziehen Sie immer den »Technische Daten«. Beachten Sie die Drehrich- Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie tung des Sägeblattes.
  • Seite 98: Informationen

    (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC), erhalten bleibt. (93 / 68 / EEC): EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366 Maschinentyp / Type: Tischkreissäge PTKS 1800 SE Bochum, 30.04.2008 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis