Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTK 2000 D3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PTK 2000 D3 Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTK 2000 D3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TABLE SAW PTK 2000 D3
BORDSCIRKELSÅG
Översättning av bruksanvisning i original
STACIONARUS DISKINIS PJŪKLAS
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
IAN 298657
STOŁOWA PIŁA TARCZOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TISCHKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTK 2000 D3

  • Seite 1 TABLE SAW PTK 2000 D3 BORDSCIRKELSÅG STOŁOWA PIŁA TARCZOWA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Översättning av bruksanvisning i original STACIONARUS DISKINIS PJŪKLAS TISCHKREISSÄGE Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Originalbetriebsanleitung IAN 298657...
  • Seite 2 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekan t med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 12x 6x 6x 4x...
  • Seite 4 c d e � �...
  • Seite 5 – – max. 3-5 mm...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Innehållsförteckning Inledning Inledning ..............6 Föreskriven användning .......... 6 Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt Allmän beskrivning ..........7 med hög kvalitet. Den här produkten har kvalitetsprovats under Leveransens innehåll ............7 tillverkningsprocessen och genomgått en slutlig kontroll efteråt. Översikt .................7 Därmed kan produktens funktionsduglighet garanteras.
  • Seite 7: Allmän Beskrivning

    Verktyg som också behövs: Observera att våra produkter inte är avsedda eller konstruerade för yrkesmässigt, hantverksmässigt eller industriellt bruk. Vi tar Stjärnskruvmejsel inget ansvar om maskinen används yrkesmässigt, hantverksmäs- En biŻd på de viźtigaste funźtionsdeŻarna inns på sigt, industriellt eller på likvärdiga sätt. den uppfällbara sidan.
  • Seite 8: Beskrivning Av Funktionen

    Använd andningsmask Tekniska data Akta - Risk för personskada. Rör aldrig vid den löpande sågklingan. Bordcirkelsåg ............PTK 2000 D3 Växelströmsmotor ..........230 V~ 50Hz Utsätt inte verktyget för regn. Den här produkten får inte Effekt ..............2000 Watt bli våt och inte användas i fuktig miljö.
  • Seite 9: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    – Sörj för god belysning på arbetsplatsen. – När elverktyget inte används, innan den servas och – Använd inte eŻverźtyget på pŻatser där det inns risź för innan man byter delar som t ex sågklinga, borr eller fräs brand eller explosion. ska kontakten dras ut.
  • Seite 10: Säkerhetsanvisningar För Hantering Av Sågklingor

    – Koppla elverktyget till ett dammuppsamlingssystem när Säkerhetsanvisningar för hantering av såg- du sågar i trä. Hur mycket damm som frisätts beror bland klingor annat på vilken typ av material som bearbetas, den lokala uppkomstens betydelse (omfattning eller källa) och Använd bara insatsverktyg som du klarar av att hantera.
  • Seite 11: Restrisker

    14 Förvara inte batterier i närheten av en eld, spis eller andra Skadad elektrisk anslutningsledning värmekällor. Lägg inte batterier i direkt solljus och använd Elektriska anslutningsledningar får ofta skador på isoleringen. och förvara dem inte i ett fordon när det är varmt. 15 Förvara oanvända batterier i originalförpackningen på...
  • Seite 12: Montera/Ställa In Klyvkil; Sätta I Batteri

    5. Skruva fast bordsbreddningen (7) och bordsförlängningen Montera/Demontera klingskyddet (17) löst på sågbordet (1) med sexkantstjärnskruvarna (f). (bild 19) (bild 11). Parkside-logotypen på bordsbreddningarna (7) har Vid den första monteringen har klingskyddet då försvunnit från sågbordet (1). redan monterats vid det föregående arbetsmo- 6.
  • Seite 13: Innan Produkten Tas I Bruk

    Innan produkten tas i bruk Ställa in snittbredd (bild 25-26) • Maskinen måste stå stadigt och säkert, dvs. skruvas fast i När man sågar på längden i trä måste parallellanslaget (6) underredet eller liknande. Skruva fast den i de borrhål som användas.
  • Seite 14: Justera Parallellanslagets Skala

    Lämpliga sågklingor: Justera parallellanslagets skala 24 tänder: mjuka material, mycket sågspån, grov snittyta (bild 30) 48 tänder: hårda żateriaŻ, żindre sågspån, inare sågyta Kontrollera om rätt värden för snittlinjen visas på parallellan- slagets (6) tittglas (p). Om så inte är fallet gör du så här: Lossa skruven (q) som fäster skalan på...
  • Seite 15: Såga På Tvären

    Såga på tvären Rengöring (bild 29, 37) Skjut in tväranslaget (40) i ett av de båda spåren (33) på Produkten får varken spolas av eller doppas sågbordet. Ställ in önskad vinkel. Om sågklingan (4) också ner i vatten. Det inns risk för kortslutning. ska ställas in i vinkel ska det vänstra spåret (33) användas. Då...
  • Seite 16: Garanti

    Garanti som har konstaterats defekt till den meddelade serviceadres- sen portofritt och med bifogande av köpdokumentet (kassak- Bästa kund! vittot) och uppgift om vari felet består och när det uppstod. På denna produkt lämnar vi 3 års garanti efter inköpsdatumet. För undvikande av mottagningsproblem och extrakostnader I händelse av defekter hos denna produkt omfattas du av lagstad- ber vi dig använda dig uteslutande av den meddelade adres-...
  • Seite 17: Reservdelar/Tillbehör

    Reservdelar/Tillbehör Reservdelar och tillbehör kan beställas på www.grizzly-service.eu Om du inte har tillgång till Internet kan du ringa vårt servicecenter (se under Service Center på sidan 16). Ha de beställningsnummer som anges nedan i beredskap. (6) Parallellanslag, komplett Beställningsnr. 91103530 (40) Tväranslag.
  • Seite 18: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ..............18 GratuŻujeży zaźupu nowego urządzenia. ZdecydowaŻi się Pań- stwo na zaźup warto ciowego produźtu. Śiniejsze urządzenie Przeznaczenie ............18 sprawdzono w traźcie produźcji pod źąteż jaźo ci, a taź e do- Opis ogólny ............19 Zawarto ć...
  • Seite 19: Opis Ogólny

    • SzźodŻiwe dŻa zdrowia eżisje pyłów drewnianych w przy- Śarzędzie padźu u ywania urządzenia w zażźniętych pożieszcze- - (h) Klucz imbusowy HX 6 niach. - (k) Klucz oczkowy SW 10/22 - (i) Klucz widlasty SW 8/10 Proszę pażiętać, e nasze urządzenia uwzgŻędniając ich prze- znaczenie nie zostały sźonstruowane do zastosowań...
  • Seite 20: Opis Działania

    Przeczytaj instruźcję obsługi Dane techniczne Śo oźuŻary ochronne. Tarczówka stolarska ............PTK 2000 D3 SiŻniź prądu przeżiennego ........230 V~ 50Hz Śosić ochronniźi słuchu. Moc ..............2000 wat Tryb pracy ............... S6 40%* Śo ochronę...
  • Seite 21: Bezpieczna Praca

    śstro nie: W ten sposób uniźniesz wypadźów i zranień 12 Zabezpieczaj obrabiany wsźuteź pora enia prądeż. przedmiot – W przypadźu obrabiania długich eŻeżentów źonieczne Uwaga! Śiebezpieczeństwo pora enia prądeż eŻeźtrycz- jest dodatźowe podparcie įstół, źozły, etc.), aby uniźnąć nyż! Przed rozpoczęcież jaźichźoŻwieź prac przy urzą- przechyŻania się...
  • Seite 22: Dodatźowe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    – Śie u ywać adnych wadŻiwych Żub uszźodzonych prze- – Zawsze pażiętać o u ywaniu źŻina rozdzieŻniźa i o jego wodów zasiŻających. prawidłowyż ustawieniu. – Śie u ywaj narzędzi eŻeźtrycznych, źtórych włączniźa- – U ywać górnej osłony tarczy tnącej i prawidłowo ją -wyłączniźa nie żo na włączać...
  • Seite 23: Wa Ne Uwagi

    Śie woŻno u ywać narzędzi z widocznyżi pęźnięciażi. paźowanych baterii nie żieszać ze sobą i nie rozrzucać! Śarzędzia reguŻarnie czy cić. Mo e to doprowadzić do zwarcia baterii i do uszźodzeń, Podczas żanipuŻacji narzędziażi obróbźowyżi zachować oparzeń Żub nawet spowodować niebezpieczeństwo po a- ostro no ć.
  • Seite 24: Siżniź Prądu Przeżiennego

    Uszkodzony Montaż ramy i poszerzenia stołu z pr- kabel zasilający zedłużeniem stołu EŻeźtryczne przewody zasiŻające są często nara one na uszźo- (Ilustr. 4-13) 1. śbrócić tarczówźę stoŻarsźą i uło yć ją na podłodze. dzenia izolacji. 2. Cztery nogi į21) wło yć do obudowy urządzenia w naro ni- Przyczyny tego żogą...
  • Seite 25: Monta I Deżonta Osłony Tarczy Piły

    2. Pierwszy żonta żodułu Żasera: 8. Zało yć i doźręcić nową tarczę piły w odwrotnej źoŻejno ci. Uwaga! Przestrzegać kierunku obrotu, skos tnący Zażontować Żaser za pożocą obydwu wźrętów z row- zębów musi być skierowany w kierunku obrotu źież źrzy owyż įz), iŻustr. 15. piły. 9. Ponownie zażontować i ustawić naźładźę stołu į5) oraz (Ilustr.
  • Seite 26: Ogranicznika

    Praca z prowadnicą równoległą Ustawianie Ogranicznik poprzeczny wysokości ogranicznika (Ilustr. 29) (Ilustr. 22-24) W przypadku docinania ogranicznik poprzeczny (40) z Listwa oporowa į39) prowadnicy równoŻegłej į14) posiada Żistwą oporową į39) żusi zostać przedłu ony prowadnicą dwie powierzchnie prowadzenia o ró nej wysoźo ci. równoŻegłą...
  • Seite 27: Praca

    Wźładanie baterii Cięcie węższych elementów Załączenie Żasera: Przełączniź Laser Zał./Wył. į36) ustawić (Ilustr. 34) na I. Przełączniź Laser Zał./Wył. į36) jest przy zażontowa- Cięcie wzdłu ne eŻeżentów o szeroźo ci żniejszej ni 120 żż nej osłonie tarczy piły į2) dostępny we wgłębieniu w Żaserze naŻe y wyźonywać...
  • Seite 28: Cięcie Płyt Wiórowych

    Cięcie płyt wiórowych Czyszczenie Śie wolno chlapać wodą na urządzenie, ani Aby zapobiec wyłażaniu ciętych źrawędzi podczas cięcia płyt wkładać urządzenia do wody. Istnieje niebez- wiórowych, tarczę piły į4) naŻe y ustawić na wysoźo ć nie wy s- pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. zą ni 5 żż ponad grubo ć eŻeżentu. • EŻeżenty ochronne, szczeŻiny wentyŻacyjne i obudowę siŻ- Worek na odpady drzewne niźa chronić...
  • Seite 29: Czę Ci Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Czę ci zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Je eŻi nie żasz dostępu do Internetu, sźontaźtuj się teŻefonicznie z Centruż Serwisowyż įpatrz strona 30 „ Sercice-Center „). Miej pod ręźą wyżienione poni ej nużery źataŻogowe. į6) Prowadnica równoŻegła ......................Numer zamówienia 91103530 (40) Queranschlag.
  • Seite 30: Gwarancja

    • Śużer artyźułu znajduje się na tabŻiczce znażionowej. Gwarancja • W przypadźu wystąpienia ustereź Żub innych wad prosiży o sźontaźtowanie się z wyżienionyż ni ej działeż serwiso- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, wym telefonicznie lub mailowo. Uzysźają Państwo wówczas na zaźupione urządzenie otrzyżują Państwo 3 Żata gwarancji szczegółowe inforżacje na teżat reaŻizacji reźŻażacji.
  • Seite 31: Turinys Vadas

    vadas Turinys vadas ..............31 Dėźojaże, źad pirźote naują rengin . Śaudojimas pagal paskirt ........31 Apsisprendėte sigyti auźštos źoźybės prietaisą. Gażybos żetu atŻiźta šio prietaiso źoźybės źontroŻė bei jo gaŻutinis patiźriniżas. Bendrasis aprašymas ..........32 Tai užtiźrina Jūsų prietaiso neprieźaištingą veiźiżą. Pristatomas komplektas ...........32 ApžvaŻga ..............32 Veiźiżo aprašyżas ............33...
  • Seite 32: Bendrasis Aprašymas

    Prireiks šio papildomo rankio Bendrasis aprašymas Kryžżinio atsuźtuvo Pristatomas komplektas Pagrindinių sudedażųjų daŻių paveiźsŻai pateiźti Prietaisą atsargiai išiżźite iš paźuotės ir patiźrinźite, ar yra visos išorinėje ir vidinėje viršeŻio pusėje. toliau nurodytos dalys: Apžvalga - PjūźŻo staŻas su iš anźsto sużontuotu źietżetaŻiu dengtu 24 dantų pjoviżo disźu 1 PjūźŻo staŻas KietżetaŻiu dengtas 48 dantų...
  • Seite 33: Veiźiżo Aprašyżas

    Dėżesio – pavojus susižaŻoti. Śieźada neŻiesźite besisu- źančio pjoviżo disźo. Techniniai duomenys Saugoźite prietaisą nuo Żietaus. Stalinis diskinis pjūklas ............PTK 2000 D3 Kintażosios srovės variźŻis ......... 230 V~ 50Hz Galia ..............2000 Watt Dėżesio! Lazerio spinduŻiuotė. Śežiūrėźite spinduŻ .
  • Seite 34 – Pasirūpinźite geru darbo vietos apšvietiżu. – ranźio ranźenos turi būti sausos, švarios, neišteptos – Śenaudoźite eŻeźtrinių ranźių apŻinźoje, źurioje gaŻi źiŻti tepalu ar alyva. 15 Ištraukite kištuką iš elektros lizdo gaisro ar sprogimo pavojus. 3 Saugokitės elektros smūgio – Śieźada nebandyźite išiżti paŻaidų šipuŻių, drožŻių ar –...
  • Seite 35: Saugos Nurodymai Darbui Su Pjovimo Diskais

    – sitiźinźite, źad pjaunażaż ruošiniui pasirinźote tinźażą – Kad iŻgi ruošiniai pjoviżo zonos gaŻe nenuźristų, pasta- pjoviżo disźą. tyźite atrażas įpvz., gabeniżo stovus arba vežiżėŻius su – Dėvėźite tinźażas asżeninės apsaugos prieżones. Toźio- ratukais). Dėmesio! Śieźada nebandyźite išiżti paŻaidų šipuŻių, żis prieżonėżis yra: –...
  • Seite 36: Saugos Nurodymai Darbui Su Lazeriu

    • Prieš atŻiźdażi nustatyżus ar techninės priežiūros darbus, Saugos nurodymai darbui su lazeriu išjunźite ranź ir ištrauźite tinźŻo źištuźą. – Dėżesio: Lazerio spinduŻiuotė. Śežiūrėźite spinduŻ . 2 źŻasės Żazeris. jungimas elektros tinklą – Šis ženźŻas pateiźtas ant pjoviżo disźo apsaugos. taisytas elektrinis variklis yra prijungtas ir parengtas Saugos nurodymai elgesiui su baterijomis naudoti.
  • Seite 37: Surinkimas

    Skėlimo pleišto montavimas / rinkinys; Surinkimas Baterijos dėjimas į15–20 paveikslėliai) Prieš perduodami eksploatuoti patikrinkite, ar tvirtai laikosi pjovimo disko išorinė jungė Dėmesio! Ištraukite tinklo kištuką! Kiekvieną kartą pakeitus pjovimo diską, būtina patikrinti Surinźiżas, daŻių źeitiżas ir nustatyżas pjovimo disko į4) nustatymą. Dėżesio! Prieš atŻiźdażi bet źoźius disźinio pjūźŻo techninės prie- dėźite baterijas į15) paveiźsŻėŻis: žiūros, pertvarźyżo ar surinźiżo darbus, ištrauźite tinźŻo źištuźą. Lazerio jungiżo / išjungiżo jungiźŻ...
  • Seite 38: Stażo Dėźżo Paźeitiżas

    Stalo dėklo pakeitimas Prieš perduodami eksploatuoti patikrinkite, ar į16 ir 20 paveikslėliai) tvirtai laikosi pjovimo disko išorinė jungė 1. Susidėvėjus arba pažeistą staŻo dėźŻą į5) būtina paźeisti, antraip padidėja susižaŻojiżo pavojus. Valdymas 2. Išsuźite 2 varžtus su Żeidžiażąja gaŻvute į28). 3. Išiżźite susidėvėjus staŻo dėźŻą į5). jungimas ir išjungimas 4.
  • Seite 39: Atramos Ilgio Nustatymas

    Atramos ilgio nustatymas Lazerio sureguliavimas į27 paveikslėlis) į32 paveikslėlis) Kad pjaunaża żedžiaga ne strigtų, atrażin bėgeŻ į39) Jei Żazeris į35) neberodo tiźsŻios pjoviżo Żinijos, j gaŻiża pa- gaŻiża pastużti išiŻgai. piŻdożai sureguŻiuoti. Taż atsuźite varžtus įz). Lazer nustatyźite Pagrindinė taisyźŻė: gaŻinis atrażos źraštas reżiasi sivaiz- taip, źad Żazerio spinduŻys Żiestų...
  • Seite 40: Siaurų Ruošinių Pjoviżas

    DeŻnus su suspaustais pirštais padėźite pŻoźščiai ant ruošinio Sźersinę atrażą į40) visada stużźite toŻ, źoŻ ruošinys bus ir stużźite ruošin paŻei Żygiagrečiąją atrażą į) Żinź pjoviżo visišźai perpjautas. PjūźŻą vėŻ išjunźite. Pjoviżo atŻieźas nuvaŻyźite tiź tuożet, źai disko (4). Iš šono stużźite źairiąja arba dešiniąja ranźa įatsižveŻgiant disźinis pjūźŻas sustos.
  • Seite 41: Laikymas

    • Kad paiŻgėtų ranźio naudojiżo truźżė, vieną źartą per żėne- s patepźite aŻyva besisuźančias ranźio daŻis. Śetepźite aŻyva variklio. Laikymas • Prietaisą Żaiźyźite sausoje vietoje, źurioje nesiźaupia duŻźės ir kur jo negali pasiekti vaikai. Utilizavimas / aplinkos apsauga Prietaisą, priedus ir paźuotę perduoźite utiŻizuoti apŻinźos apsau- gos atŻieźų...
  • Seite 42: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite sigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, źreipźitės teŻefonu aptarnaviżo centrą įžr. „Service-Center“ 43 pusŻapis). Pasiruošźite žeżiau nurodytus užsaźyżo nużerius. į6) Lygiagrečioji atraża............................91103530 40 Sźersinė atraża ..............................91103531 (2) Pjovimo disko apsauga............................91104563 į17) StaŻo praiŻginiżo detaŻė ..........................91104557 į5) StaŻo dėźŻas ..............................
  • Seite 43: Garantija

    Garantija išvardytais techninės priežiūros centrais. Šios dirbtuvės suteiźtų jużs išsażią inforżaciją apie jūsų pretenzijų tenźiniżo eigą. Gerbiażasis pirźėjau, • Jeigu prietaisas būtų pripažintas defeźtiniu, jużs pasiźaŻbė- Šiaż prietaisui suteiźiaża trejų żetų garantija nuo pirźiżo dienos. jus su żūsų źŻientų aptarnaviżo tarnyba, pridėjus pirźiżo Jeigu būtų...
  • Seite 44: Einleitung

    Inhalt Einleitung ............... 44 Arbeiten mit dem Parallelanschlag ........52 Bestimmungsgemäße Verwendung ......44 Einstellen der Anschlaghöhe ..........52 Allgemeine Beschreibung ........45 Anschlagschiene drehen ..........52 Lieferumfang ..............45 Einstellen der Schnittbreite ..........53 Übersicht ..............45 Anschlaglänge einstellen ..........53 Funktionsbeschreibung ...........46 Justieren des Parallelanschlages ........53 Technische Daten ............
  • Seite 45: Allgemeine Beschreibung

    - Beutel B für Tischverlängerung/-verbreiterung und Auffangsack: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus (f) Sechskantschraube mit Kreuzschlitz mit montierter entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer U-Scheibe/Federring, 12 Stück; Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollstän- (c) U-Scheibe, 6 Stück;...
  • Seite 46: Funktionsbeschreibung

    Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden. Tragen Sie Gehörschutz Technische Daten Tragen Sie einen Atemschutz Tischkreissäge ............PTK 2000 D3 Achtung - Risiko einer Verletzung. Greifen Sie niemals in Wechselstrommotor ........... 230 V~ 50Hz das laufende Sägeblatt. Leistung ............... 2000 Watt Betriebsart ..............
  • Seite 47: Sicheres Arbeiten

    Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang 10 Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an mit dem Gerät. – Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangein- richtung vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass diese Achtung: Gefahr von Unfällen und Verletzungen durch angeschlossen und richtig benutzt werden. elektrischen Schlag.
  • Seite 48: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    19 Seien Sie stets aufmerksam – Tragen Sie Sägeblätter, wann immer praktikabel, in einem Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an Behältnis. die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn – Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit aus dem Sie unkonzentriert sind.
  • Seite 49: Sicherheitshinweise Für Den Umgang Mit Sägeblättern

    – Arbeitsstellung stets seitlich vom Sägeblatt. Eine Verlängerung des Schlüssels oder das Festziehen mithil- – Keine Schnittreste oder sonstige Werkstückteile aus dem fe von Hammerschlägen ist nicht zulässig. d) Die Spannlächen sind von Verschżutzungen, Fett, ÖŻ und Schnittbereich entfernen, so lange die Maschine läuft und das Sägeaggregat sich noch nicht in der RuhesteŻŻung beindet.
  • Seite 50: Restrisiken

    Schadhafte Elektro-Anschlussleitung 18 Batteriekontakte und auch die Gegenkontakte im Gerät vor dem Einlegen der Batterien reinigen. An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Restrisiken Isolationsschäden. Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Technik Ursachen hierfür können sein: und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
  • Seite 51: Montage Gestell Und Tischverbreiterung Mit -Verlängerung

    Spaltkeil montieren / einstellen; Hinweis: Wenn Verbindungen mit einer Schraube (Rundkopf/ Batterie einsetzen oder Sechskant), Sechskantmuttern und Unterlegscheibe gesi- (Abb. 15-20) chert werden, muss die Unterlegscheibe unter der Mutter ange- bracht werden. Achtung! Netzstecker ziehen! Die Einstellung des Stecken Sie Schrauben jeweils von außen nach innen ein, Sägeblatts (4) muss nach jedem Sägeblattwechsel sichern Sie Verbindungen mit Muttern von innen.
  • Seite 52: Tischeinlage Austauschen

    Tischeinlage austauschen • Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewissern Sie (Abb. 16 und 20) sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. 1. Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Tischeinlage (5) zu • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine, tauschen, ansonsten besteht erhöhte Verletzungsgefahr.
  • Seite 53: Einstellen Der Schnittbreite

    Einstellen der Schnittbreite wie in Abb. 29 gezeigt zu montieren, hierzu die Rändelmut- (Abb. 25-26) tern (m) verwenden. Beim Längsschneiden von Holzteilen muss der Parallelan- Achtung! schlag (6) verwendet werden. Anschlagschiene (39) nicht zu weit in Richtung Sägeblatt Der Parallelanschlag sollte auf der rechten Seite des Säge- schieben.
  • Seite 54: Betrieb

    Laser AusschaŻten: SchaŻter Laser Ein/Aus į36) auf „0“ Lieferumfang enthalten. Verschlissenen bzw. beschädigten Schie- stellen. Der Laserstrahl erlischt. Bitte stellen Sie den Laser bestock umgehend austauschen. immer aus, wenn er nicht benötigt wird, um die Batterien zu • Den Parallelanschlag (6) entsprechend der vorgesehenen schonen.
  • Seite 55: Schneiden Von Spanplatten

    Schneiden von Spanplatten Reinigung Das Sägeblatt (4) sollte nicht höher als 5 mm über die Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt Werkstückdicke eingestellt werden. So verhindern Sie ein werden, noch in Wasser gelegt werden. Es be- ausbrechen der Schnittkanten beim Schneiden von Spanplatten. steht die Gefahr eines Stromschlages.
  • Seite 56: Fehlersuche

    Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Sägeblatt löst sich nach Befestigungschraube zu leicht angezogen Befestigungsmutter Rechtsgewinde anziehen Abschalten des Motors 2. Motor läuft nicht an a) Ausfall Netzsicherung a) Netzsicherung prüfen b) Verlängerungsleitung defekt b) Verlängerungsleitung austauschen Anschlüsse an Motor oder Schalter nicht in Ordnung Von Elektrofachkraft prüfen lassen d) Motor oder Schalter defekt d) Von Elektrofachkraft prüfen lassen...
  • Seite 57: Garantie

    Garantie teilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rückspra- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. che mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kauf- Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den belegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel...
  • Seite 58: Översättning Av Originalet Av Försäkran Om Överensstämmelse

    Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed intygas att konstruktionen av Bordcirkelsåg PTK 2000 D3 Seriennummer 201804000001 - 201804072200 har klassiicerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 59: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodno Ci We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodno ci WE Śiniejszyż o wiadczaży, e źonstruźcja Tarczówka stolarska PTK 2000 D3 Numer seryjny 201804000001 - 201804072200 od roźu produźcji 2018 spełnia wyżogi odpowiednich Dyreźtyw UE w ich aźtuaŻnie obowiązującyż brzżieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W ceŻu zapewnienia zgodno ci z powy szyżi dyreźtyważi zastosowano następujące norży harżonizujące oraz norży i przepisy krajowe: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 60: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Pjūklo stalas PTK 2000 D3 Serijos numeris 201804000001 - 201804072200 atitinźa toŻiau nurodytų nużatytųjų ES direźtyvų gaŻiojant Żeidiżą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Kad būtų gaŻiża užtiźrinti atitiźt , taiźyti šie darnieji standartai ir nacionaŻiniai standartai bei nuostatos: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 61: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Tischkreissäge Baureihe PTK 2000 D3 Seriennummer 201804000001 - 201804072200 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 63 20180423_rev02_mt...
  • Seite 64 45°...
  • Seite 68 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 03 / 2018 Ident.-No.: 72037525032018-SE / PL / LT IAN 298657...

Inhaltsverzeichnis