Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTKS 1800 SE Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PTKS 1800 SE Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTKS 1800 SE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
(Germany)
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Estado das
informações: 04 / 2008 · Ident.-No.: PTKS1800SE042008 - 1
TiSchKreissäGe
PTKS 1800 SE
Tischkreissäge
scie circULAire De TABLe
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
segA circOLAre DA BANcO
TAFeLcirkeLZAAg
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Bedienings- en veiligheidsinstructies
serrA circULAr De BANcADA
Instruções de utilização e de segurança
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Vouw vóór het lezen de beide pagina's met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas
as funções do aparelho.
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FR / CH
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
IT / CH
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
NL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PT
Instruções de utilização e de segurança
Seite
5
Page
17
Pagina 29
Pagina 41
Página 53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTKS 1800 SE

  • Seite 1 Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. PTKS 1800 SE Tischkreissäge scie circULAire De TABLe DE / AT / CH...
  • Seite 2 2 mm ø 30 mm 14 a 16 15 14 a HIGH 4 25 HIGH HIGH...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Seite Ausstattung ........................Seite Lieferumfang ....................... Seite Technische Daten ......................Seite Sicherheitshinweise Sicheres Arbeiten......................Seite Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Tischkreissägen ........Seite Originalzubehör / -zusatzgeräte ................Seite 11 Inbetriebnahme Vorbereitung ....................... Seite 11 Integrierte Sicherheitseinrichtungen ................Seite 12 Montage ........................
  • Seite 4: Einleitung

    Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker. Entsorgen Sie Verpackung und Gerät Watt (Wirkleistung) umweltgerecht! Tischkreissäge PTKS 1800 SE der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim- mungswidriger Verwendung entstandene Schäden Einleitung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 5: Lieferumfang

    Geräusch- und Vibrationsinformationen: Spannflansch Mit A-Bewertung ermittelter Geräuschpegel. Schalldruckpegel: 102,1 dB (A) Lieferumfang Geräuschpegel: 89 dB (A) Unsicherheit K=3 dB. 1 Tischkreissäge PTKS 1800 SE Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 115,1 dB 1 Schutzhaube (A) überschreiten. 1 Parallelanschlag 1 Winkelanschlag Gehörschutz tragen! 1 Konterschlüssel...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise nicht. Sie arbeiten besser und sicherer im angege- benen Leistungsbereich. VoRSIChT! Beim Gebrauch von Elektrowerk- 7. Benutzen Sie das richtige Elektro- werkzeug. zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende Verwenden Sie keine leistungsschwachen grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be- Maschinen für schwere Arbeiten.
  • Seite 7: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Tischkreissägen

    Sicherheitshinweise Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile und zum Werkzeugwechsel. müssen bestimmungsgemäß durch eine Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlusslei- anerkannte Fachwerkstatt repariert oder aus- tung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese gewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
  • Seite 8: Sicherer Betrieb

    Sicherheitshinweise hinweis: Beim Wechseln des Sägeblattes da- Während des Transportes sollte der obere Teil rauf achten, dass die Schnittbreite nicht kleiner des Sägeblattes durch die Schutzvorrichtung und die Stammblattdicke des Sägeblattes nicht abgedeckt sein. Sichern Sie das Werkstück. Beim Sägen größer ist als die Dicke des Spaltkeiles.
  • Seite 9: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Sie muss beim Sägen immer auf dem Werk- Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rück- stück aufliegen. schlag. Kommen Sie mit Ihren händen nicht in Verwenden Sie immer Sägeblätter in den Sägebereich und an das Sägeblatt. der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B.
  • Seite 10: Integrierte Sicherheitseinrichtungen

    Inbetriebnahme Sorgen Sie für sicheren Stand der Maschine Ein Wiedereinschalten über den EIN- / AUS-Schalter und des Tisches. Die Aufstellung der Maschi- ist erst nach Betätigung des Reset-Schalters ne muss auf einem stabilen Tisch / Werkbank möglich. mit geschlossener Arbeitsplatte erfolgen. Sollte der Überlastungsschutz erneut auslösen, prüfen Sie ob: Integrierte...
  • Seite 11: Bedienung

    Bedienung Bedienung Not-Aus: Drücken Sie den Deckel des EIN- / AUS- WARNUNG! Beachten Sie die Netzspannung! Schalters Die Spannung muss mit den Angaben auf dem Ty- Deckel des EIN- / AUS-Schalters entriegeln: penschild des Gerätes übereinstimmen (Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch an 220 V Schieben Sie den Not-Knopf nach oben und angeschlossen werden).
  • Seite 12: Sägearbeiten

    Sicherheit / Bedienung Bedienung Sägearbeiten dem äußeren Rand des Sägeblattes und dem Spaltkeil muss zwischen 3 bis 5 mm betragen Gerader Schnitt: (Abb. I). Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein. Stellen Sie ggf. den Neigungswinkel ein. Kurbeln Sie mit dem Handrad der Schnitthö- Montieren Sie ggf.
  • Seite 13: Transport

    Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung Wartung und Reinigung Reinigen Sie die Spannflächen. Legen Sie das neue Sägeblatt auf. Verwenden WARNUNG! Sie nur geeignete Sägeblätter gemäß Ziehen Sie immer den »Technische Daten«. Beachten Sie die Drehrich- Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie tung des Sägeblattes.
  • Seite 14: Informationen

    (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC), erhalten bleibt. (93 / 68 / EEC): EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366 Maschinentyp / Type: Tischkreissäge PTKS 1800 SE Bochum, 30.04.2008 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 15 Table des matières Introduction Utilisation conforme ....................Page 18 Équipement ........................Page 18 Fourniture ........................Page 19 Caractéristiques ......................Page 19 Consignes de sécurité Travailler en toute sécurité ..................Page 20 Consignes de sécurité spécifiques pour les scies circulaires de table ....Page 21 Accessoires / équipements d’origine .................
  • Seite 16: Scie Circulaire De Table

    ! Scie circulaire de table fication de la machine est considérée comme non PTKS 1800 SE conforme et peut être source de graves dangers. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dégâts issus d’une utilisation non conforme. Cette Introduction machine est exclusivement conçue pour un usage...
  • Seite 17: Fourniture

    Intensité de bruit : 102,1 dB (A) Fourniture Niveau de bruit : 89 dB (A) Incertitude K=3 dB. 1 Scie circulaire de table PTKS 1800 SE Le niveau de bruit pendant le travail peut dépasser 1 Capot protecteur 115,1 dB (A).
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Vous travaillerez mieux et en toute sécurité Consignes de sécurité dans la plage de puissance prescrite. 7. Utiliser l’outil électrique adéquat. Ne pas utiliser des machines de puissance fai- ATTENTIoN ! Les consignes de sécurité fon- ble pour des travaux lourds. Ne pas utiliser cet outil électrique dans des damentales suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation d’outils électriques afin de...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour Les Scies Circulaires De Table

    Consignes de sécurité 21. ATTENTIoN ! Contrôler régulièrement le câble de raccorde- ment de l’outil électrique et le faire remplacer L’usage d’équipements ou d’accessoires par un technicien agréé s’il est endommagé. autres que ceux recommandés peut signifier Contrôler régulièrement les câbles de rallonge un risque de blessures pour l’utilisateur.
  • Seite 20: Utilisation En Toute Sécurité

    Consignes de sécurité Ne pas usiner de matériaux à base Port de casque auditif pour réduire d’amiante. L’amiante est considérée cancé- le risque d’assourdissement. rigène. Prendre les mesures de protection Port d’une protection respiration requises en cas de travaux occasion- pour réduire les risques d’aspiration nant des poussières toxiques, inflam- de poussières nocives.
  • Seite 21: Accessoires / Équipements D'origine

    Consignes de sécurité / Mise en service Ne jamais mettre les mains derrière Après le travail, laisser la lame de la lame de scie pour tenir la pièce usi- scie refroidir avant de la manipuler. née, retirer des copeaux ou quelque La lame de scie s’échauffe lors de la coupe.
  • Seite 22: Dispositifs De Sécurité Intégrés

    Mise en service / Utilisation Dispositifs de sécurité intégrés si la vitesse diminue / la consommation augmente. Absolument respecter les instructions suivantes rela- si le bois scié est très humide (effet de tives aux dispositifs de sécurité de la scie circulaire. freinage élevé).
  • Seite 23: Mise En Marche Et Arrêt

    Utilisation Réglage de la hauteur de coupe : Déverrouiller le couvercle de l’interrup- teur MARChE / ARRÊT : La scie circulaire de table est équipée Remonter le bouton d’arrêt d’urgence vers le d’un mécanisme de levage à ciseaux haut et rabattre le couvercle de l’interrupteur breveté.
  • Seite 24: Réglage Du Couteau Diviseur

    Utilisation Au besoin, monter la butée parallèle la lame de scie et incliner la lame de scie Les travaux de coupe de pièces longues (≥ 2,5 m) avec le volant de réglage de l’angle doivent être auparavant planifiées. Réaliser ces d’inclinaison à...
  • Seite 25: Transport

    Utilisation / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations Placer le flasque de serrage et insérer la vis Effectuer le nettoyage après chaque travail de de serrage . Serrer la vis de serrage coupe. avec l’outil polyvalent en faisant contre-ef- Coucher la machine sur le côté...
  • Seite 26: Déclaration De Conformité / Fabricant

    (93 / 68 / EEC): EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366 Type de machine / Type : Scie circulaire de table PTKS 1800 SE Bochum, le 30 / 04 / 2008 Hans Kompernaß - Gérant - Sous réserve de modifications techniques dans l‘intérêt d‘une...
  • Seite 27 Indice Introduzione Uso corretto ......................Pagina 30 Equipaggaimento .....................Pagina 30 Fornitura ........................Pagina 31 Dati tecnici ........................Pagina 31 Indicazioni di sicurezza Per un lavoro sicuro ....................Pagina 32 Indicazioni di sicurezza specifiche per la sega circolare da banco ....Pagina 33 Accessori / dispositivi ausiliari originali ..............Pagina 35 Messa in funzione Preparazione ......................Pagina 35 Dispositivi di sicurezza integrati ................Pagina 36...
  • Seite 28: Sega Circolare Da Banco

    Sega circolare da banco pieno e in truciolato. Ogni altro uso oppure modifi- PTKS 1800 SE ca del prodotto non è corretta e può causare seri pericoli di incidenti. Ogni utilizzo oppure modifica dell’apparecchio non è corrispondente al uso corretto Introduzione e comporta gravi pericoli di incidenti.
  • Seite 29: Fornitura

    Livello di pressione sonora: 102,1 dB (A) Livello del rumore: 89 dB (A) Fornitura Scostamento K=3 dB. Il livello di rumore può superare i 115,1 dB (A) 1 Sega circolare da banco PTKS 1800 SE durante la lavorazione. 1 Calotta protettiva IT/CH...
  • Seite 30: Indicazioni Di Sicurezza

    Introduzione / Indicazioni di sicurezza Utilizzare strumenti di Gli apparecchi elettrici non utilizzati devono protezione dell‘udito! essere conservati in un luogo asciutto, posto in posizione elevata oppure al chiuso, al di fuori della portata dei bambini. Indicazioni di sicurezza 6. Non sovraccaricare l’utensile. Si lavora meglio e più...
  • Seite 31: Indicazioni Di Sicurezza Specifiche Per La Sega Circolare Da Banco

    Indicazioni di sicurezza Per lavorare bene e in sicurezza mantenere gli I dispositivi di sicurezza o le parti danneggiate utensili di taglio ben affilati e puliti. devono essere riparati o sostituiti a regola Osservare le indicazioni relative alla lubrifica- d’arte da un officina di riparazione riconosciu- zione e al cambio utensili.
  • Seite 32 Indicazioni di sicurezza Nota: Sostituendo la lama, fare attenzione a Trasportare la macchina prendendola in mano che la larghezza di taglio non sia inferiore e lo solamente per il dispositivo di trasporto e mai spessore del disco della lama non sia superiore attraverso i dispositivi di sicurezza.
  • Seite 33: Accessori / Dispositivi Ausiliari Originali

    Indicazioni di sicurezza / Messa in funzione Assicurarsi che la calotta protettiva Utilizzare sempre lame di dimensione sia posizionata correttamente. Duran- corretta e con foro di alloggiamento adatto (ad esempio a forma di stella te l’azione di segare essa deve essere sempre o circolare).
  • Seite 34: Dispositivi Di Sicurezza Integrati

    Messa in funzione Interruttore di sovraccarico / Protezione Pennello, spazzola oppure compressore di sovraccarico (Reset ) (Fig. h) per la pulizia Regolo piegabile oppure calibro a corsoio Se la macchina viene sovraccaricata, il meccanismo per le misurazioni di protezione della macchina la spegne. Assicurarsi che la macchina e il banco sia- Un riavvio previa pressione dell’interruttore di no in posizione sicura.
  • Seite 35: Uso

    Messa in funzione / Uso Accendere l’apparecchio: A seconda del modo di lavoro richiesto, montate il fine corsa parallelo e / o il fine corsa an- Premete l’interruttore verde I dell’interruttore golare sulle due scanalature di guida ON / OFF Spegnere l’apparecchio: Premete l’interruttore rosso 0 dell’interruttore ON / OFF...
  • Seite 36: Lavori Di Segatura

    Blocco angolare: Spegnere la macchina se non continuate subito Alle tre battute è possibile effettuare una prese- con il lavoro. lezione dell’angolo di ± 90° / ± 45° con il blocco angolare (vedi fig. L). Impostazione cuneo Lavori di segatura ATTENZIoNE! Il cuneo appartiene ai...
  • Seite 37: Trasporto

    Uso / Manutenzione e Pulizia / Smaltimento Fissare la lama con la controchiave Conservate le lame sempre in un contenitore allentare la vite di bloccaggio con l’ utensile sicuro. combinato , vedi anche fig. E e fig. M. Rimuovere la flangia di bloccaggio Manutenzione e Pulizia Rimuovere la lama Pulire le superfici di tensionamento.
  • Seite 38: Informazioni

    (93 / 68 / EEC): EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366 Tipo / Tipi di macchina: Sega da tavolo di precisione PTKS 1800 SE Bochum, 30.04.2008 Hans Kompernaß - Amministratore delegato - Modifiche tecniche per il miglioramento e lo sviluppo riservati.
  • Seite 39 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik ....................Pagina 42 Uitrusting ........................Pagina 42 Leveringsomvang ......................Pagina 43 Technische gegevens ....................Pagina 43 Veiligheidsinstructies Veilig werken ......................Pagina 44 Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies voor tafelcirkelzagen ......Pagina 45 Origineel toebehoren / originele extra apparaten ..........Pagina 47 Ingebruikname Voorbereiding ......................Pagina 47 Geïntegreerde veiligheidsinrichtingen ..............Pagina 48 Montage ........................Pagina 48 Bediening In- en uitschakelen ....................Pagina 49...
  • Seite 40: Inleiding

    Dank de verpakking en het apparaat Watt (werkvermogen) op een milieu-vriendelijke manier af! Tafelcirkelzaag PTKS 1800 SE schade die resulteert uit ondoelmatig gebruik, accepteert de producent geen aansprakelijkheid. Deze machine is uitsluitend geschikt voor privé...
  • Seite 41: Leveringsomvang

    Spanflens Geluidsniveau met A-meting berekend. Geluidsdrukniveau: 102,1 dB(A) Geluidsniveau: 89 dB(A) Leveringsomvang Onzekerheid K=3 dB. Het geluidsniveau tijdens het werken kan boven 1 tafelcirkelzaag PTKS 1800 SE 115,1 dB(A) liggen. 1 veiligheidskap 1 parallelaanslag 1 hoekaanslag Gehoorbescherming dragen! 1 borgsleutel...
  • Seite 42: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies 6. overbelast uw elektrische gereed- Veiligheidsinstructies schap niet. U werkt beter en veiliger in het vermelde vermogensbereik. VooRZIChTIG! Bij het gebruik van elektri- 7. Gebruik het juiste elektrische gereedschap. sche gereedschappen dient u de volgende principiële veiligheidsmaatregelen in acht te Gebruik géén zwakke machines voor zware nemen ter vermijding van elektrische schokken, werkzaamheden.
  • Seite 43: Apparaatspecifieke Veiligheidsinstructies Voor Tafelcirkelzagen

    Veiligheidsinstructies Volg de aanwijzingen voor de smering en de Beschadigde veiligheidsvoorzieningen en vervanging van de gereedschappen op. onderdelen moeten, indien niets anders in de Controleer de aansluitleiding van het elektri- gebruiksaanwijzing vermeld staat, deskundig sche gereedschap regelmatig op schade en gerepareerd of vervangen worden door een erkende vakmonteur.
  • Seite 44: Veilig Bedrijf

    Veiligheidsinstructies Beveilig het gereedschap. Bij het zagen de stambladdikte van het zaagblad niet groter is dan de dikte van de spleetbout. van gebogen of ronde werkstukken moeten deze Let op dat u een voor het te zagen materiaal vooral tegen wegglijden worden beveiligd. Zo- geschikt zaagblad kiest.
  • Seite 45: Origineel Toebehoren / Originele Extra Apparaten

    Veiligheidsinstructies / Ingebruikname niet aan. In geval van contact met het zaag- de zaag passen, lopen niet rond en leiden tot blad bestaat gevaar voor letsel. controleverlies. Grijp nooit achter het zaagblad om Pak het zaagblad na de werkzaam- het werkstuk vast te houden, hout- heden pas vast wanneer het volledig spaanders te verwijderen of om an- is afgekoeld.
  • Seite 46: Geïntegreerde Veiligheidsinrichtingen

    Ingebruikname Geïntegreerde Indien de overbelastingsbeveiliging opnieuw veiligheidsinrichtingen wordt geactiveerd, controleert u of: te hard hout te snel (aanzetsnelheid) werd Let vooral op de volgende aanwijzingen m.b.t. de gezaagd veiligheidsinrichtingen van de tafelcirkelzaag. een daling van het toerental / een stijging Het negeren van deze aanwijzingen kan leiden tot van de stroomopname bestaat ernstig letsel of materiële schade.
  • Seite 47: Bediening

    Bediening Bediening Nood-uitschakelen: Druk het deksel van de AAN- / UIT-Schakelaar WAARSChUWING! De spanning moet dicht. met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat Deksel van de AAN-/UIT-Schakelaar overeenstemmen (apparaten die met 230 V zijn aan- ontgrendelen: geduid, kunnen ook op 220 V worden aangesloten). De vereiste veiligheidscontactdoos moet beveiligd Schuif de noodknop naar boven en klap het dek- zijn met 16 A.
  • Seite 48: Zaagwerkzaamheden

    Bediening Zaagwerkzaamheden Draai het zaagblad met het handwiel van de zaaghoogte-instelling helemaal naar Rechte snede: boven en stel het zaagblad met het stelwiel Stel eerst de gewenste zaagbreedte in. van de hoekgrootte in op 45°. Monteer de Stel eventueel de hoekgrootte in. veiligheidskap Monteer eventueel de parallelaanslag Verwijder de tafelinzet...
  • Seite 49: Transport

    Bediening / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Informatie Opgelet: let op de draairichting en de juiste Gebruik nooit scherpe voorwerpen, benzine, inbouwpositie van het zaagblad. oplosmiddelen of reinigingsmiddelen. Voorkom Plaats de spanflens en vervolgens de span- dat vloeistoffen in het apparaat dringen. schroef .
  • Seite 50: Conformiteitsverklaring / Producent

    (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC), (93 / 68 / EEC): EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366 Machine / type: Tafelcirkelzaag PTKS 1800 SE Bochum, 30.04.2008 Hans Kompernaß - Directeur - Technische wijzigingen in de zin van de verdere ontwikkeling voorbehouden..
  • Seite 51 Índice Introdução Utilização correcta ....................Página 54 Equipamento ......................Página 54 Material fornecido ....................Página 55 Dados técnicos ......................Página 55 Indicações de segurança Trabalhar com segurança ..................Página 56 Indicações de segurança específicas do aparelho para serras circulares de bancada ......................Página 57 Acessórios / dispositivos adicionais originais ............Página 59 Colocação em funcionamento Preparação .......................Página 59 Dispositivos de segurança integrados ..............Página 60...
  • Seite 52: Introdução

    Watt (Potência efectiva) de forma adequada! Serra circular de bancada Qualquer outra utilização ou alteração da máqui- PTKS 1800 SE na é indevida e acarreta riscos de acidente signifi- cativos. O fabricante não assume qualquer respon- sabilidade por danos resultantes de uma Introdução...
  • Seite 53: Material Fornecido

    Grau de incerteza K=3 dB. Material fornecido O nível sonoro pode exceder 115,1 dB (A) durante a utilização. 1 Serra circular de bancada PTKS 1800 SE 1 Cobertura de protecção Utilizar protecção de ouvidos! 1 Encosto paralelo 1 Encosto angular 1 Chave de fixação por contra-porca...
  • Seite 54: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança 6. Não sobrecarregue a sua ferramenta Indicações de segurança eléctrica. Trabalhará melhor e com mais segurança se cumprir os limites de potência. CUIDADo! Ao utilizar ferramentas eléctricas, 7. Utilize a ferramenta eléctrica correcta. devem ser tidas em consideração as seguintes medidas de segurança fundamentais, de forma Não use máquinas de baixa potência em a evitar choques eléctricos, ferimentos e incên-...
  • Seite 55: Indicações De Segurança Específicas Do Aparelho Para Serras Circulares De Bancada

    Indicações de segurança Siga as instruções para a lubrificação e mu- caso o manual de instruções não indique dança de ferramenta. nada em contrário. Verifique regularmente o cabo de ligação da Interruptores danificados têm de ser substituídos ferramenta eléctrica e, caso esteja danificado, por uma oficina do serviço de apoio ao cliente.
  • Seite 56 Indicações de segurança Nota: Ao substituir a lâmina de serra, certifi- dispositivos de protecção para manuseamento que-se de que a largura de corte não é inferior ou transporte. e a espessura da lâmina de base superior à Durante o transporte, a parte superior da lâmi- espessura da cunha para rachar.
  • Seite 57: Acessórios / Dispositivos Adicionais Originais

    Indicações de segurança / Colocação em funcionamento Certifique-se de que a cobertura de Lâminas de serra com dentes rombos ou incor- protecção está correctamente posi- rectamente orientados provocam, através de cionada. Deve estar sempre colocada sobre uma fenda da serra demasiado estreita, uma a peça de trabalho durante a serração.
  • Seite 58: Dispositivos De Segurança Integrados

    Colocação em funcionamento Interruptor de segurança LIGAR / necessário, rede para o cabelo para pro- DESLIGAR com DESCoNEXÃo DE EMER- tecção de cabelos compridos. GÊNCIA Roupas justas e calçado antiderrapante. Aspirador especial (com admissão para O interruptor dispõe de um relé de subtensão inte- aspiração de aparas) ou sistema de aspira- grado.
  • Seite 59: Montagem

    Colocação em funcionamento / Funcionamento Montagem Ligar e desligar Monte a cobertura de protecção na cunha A serra circular de bancada dispõe de um arran- para rachar . A parte inferior da cobertura que suave. de protecção tem de estar na vertical e Isto provoca um arran- permanecer na mesa de serrar / peça de...
  • Seite 60: Montar O Encosto Angular

    Funcionamento Montar o encosto angular volte a apertar o punho do encosto angular no parafuso de aperto Nota: Utilize o encosto angular apenas com- Pressione a peça de trabalho contra o encosto pletamente montado (com ranhuras de guia). Des- angular loque o encosto angular pela parte da frente Ligue a máquina.
  • Seite 61: Transporte

    Funcionamento / Manutenção e limpeza / Eliminação Rode para cima a lâmina de serra com a Posicione a lâmina de serra no ângulo de roda manual e incline-a 45° com a ajuda inclinação 0º e ajuste para a altura de corte da roda de ajuste do ângulo de inclinação mínima.
  • Seite 62: Assistência Técnica

    Tipo de máquina / modelo: serviço de apoio ao cliente. Deste Serra circular de bancada PTKS 1800 SE modo, assegura a preservação da segurança do aparelho. Bochum, 30.04.2008 Hans Kompernaß...

Inhaltsverzeichnis