Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHKSA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHKSA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHKSA 12 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
CORDLESS CIRCULAR SAW PHKSA 12 A1
AKKUS KÉZIFŰRÉSZ
Az originál használati utasítás fordítása
AKU RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 302329
AKUMULATORSKA ROČNA
KROŽNA ŽAGA
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKUMULÁTOROVÁ RUČNÁ
KOTÚČOVÁ PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHKSA 12 A1

  • Seite 1 CORDLESS CIRCULAR SAW PHKSA 12 A1 AKKUS KÉZIFŰRÉSZ AKUMULATORSKA ROČNA Az originál használati utasítás fordítása KROŽNA ŽAGA Prevod originalnega navodila za uporabo AKU RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA AKUMULÁTOROVÁ RUČNÁ Překlad originálního provozního návodu KOTÚČOVÁ PÍLA Preklad originálneho návodu na obsluhu AKKU-HANDKREISSÄGE...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Gyártja ............13 Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása ..... . . 14 │ PHKSA 12 A1    1...
  • Seite 5: Bevezető

    A készülék nem ipari 1 fűrészlap (előre felszerelve) használatra készült. 1 használati útmutató Felszereltség Műszaki adatok „A” ábra: Akkus kézifűrész: PHKSA 12 A1 kapcsolózár (egyenáram) Névleges feszültség: 12 V BE/KI kapcsoló Névleges üresjárati gomb az akkumulátor-telep kireteszeléséhez fordulatszám:...
  • Seite 6: Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz

    (hálózati vezeték nélkül) vonatkozik. 1. Munkahelyi biztonság a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate- rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí- tott munkaterület balesetet okozhat. │ PHKSA 12 A1    3 ■...
  • Seite 7: Elektromos Biztonság

    Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő hosszabbító kábellel csökkentheti az áramütés ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját veszélyét. és ruháját a mozgó részektől. A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe. │ ■ 4    PHKSA 12 A1...
  • Seite 8: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    Az elektromos kéziszerszá- lelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől, mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más használják azokat. apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat. │ PHKSA 12 A1    5 ■...
  • Seite 9: Szerviz

    Soha ne használjon sérült vagy hibás fű- csak a gyártó vagy hivatalos vevőszolgálatok részlapalátéteket vagy -csavarokat. A fűrész- végezhetik. lapalátéteket és -csavarokat speciálisan az Ön fűrészéhez tervezték optimális teljesítmény és üzembiztonság elérésére érdekében. │ ■ 6    PHKSA 12 A1...
  • Seite 10 és engedje el, amint a fűrészlap belesüllyed kadarabba. Ha elakad a fűrészlap, akkor a munkadarabba. Minden egyéb fűrészelési kiugorhat a munkadarabból vagy visszaütést munkánál az alsó védőburkolatnak automatiku- okozhat, amikor újra elindítja a fűrészt. san kell működnie. │ PHKSA 12 A1    7 ■...
  • Seite 11: Töltőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Eredeti tartozékok / kiegészítő dugóval. A sérült hálózati kábel az áramütés eszközök veszélye miatt életveszélyes. ■ Csak a használati útmutatóban megadott tarto- zékokat és kiegészítő eszközöket használja, ill. amelyek befogója kompatibilis a készülékkel. │ ■ 8    PHKSA 12 A1...
  • Seite 12: Üzembe Helyezés Előtt

    Húzza el a védőburkolat visszahúzó karját ■ Ügyeljen arra, hogy a fűrészlap alkalmas a ütközésig. szerszám fordulatszámához. A védőburkolatnak akadás nélkül mozgathatónak kell lenni és a visszahúzó kar elengedése esetén magától vissza kell ugornia a kiinduló helyzetbe. │ PHKSA 12 A1    9 ■...
  • Seite 13: Párhuzamos Ütköző

    TUDNIVALÓ meg a szárnyas csavart ► Fa vagy olyan anyag esetén, amelyek meg- munkálásakor egészségre káros por keletkezik, a készüléket megfelelő, ellenőrzött elszívó-be- rendezésre kell csatlakoztatni. C ábra: Vágási szög beállítása 45 fokra │ ■ 10    PHKSA 12 A1...
  • Seite 14: Vágásmélység Beállítása

    50% és 80% között van. Az optimális tárolási környezet hűvös és száraz. 2. Igazítsa a gépet a párhuzamos ütközőhöz vagy egy felrajzolt vonalhoz. TUDNIVALÓ ► A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket (mint pl. akkumulátor, töltő) szerviz-forródró- tunkon keresztül rendelheti meg. │ PHKSA 12 A1    11 ■...
  • Seite 15: Ártalmatlanítás

    80–98: Kompozit anyagok után esedékes javítások díjkötelesek. Az elhasználódott termék ártalmatlaní- A garancia köre tásának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a A készüléket szigorú minőségi előírások szerint városi önkormányzatnál. gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. │ ■ 12    PHKSA 12 A1...
  • Seite 16: Szerviz

    és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba. Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. │ PHKSA 12 A1    13 ■...
  • Seite 17: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 A gép típusmegjelölése: Akkus kézifűrész PHKSA 12 A1 Gyártási év: 2018.02. Sorozatszám: IAN 302329 Bochum, 2018.02.01. Semi Uguzlu – minőségbiztosítási vezető – A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
  • Seite 18 Prevod izvirne izjave o skladnosti ........27 │ PHKSA 12 A1  ...
  • Seite 19: Uvod

    Ni za poslovno uporabo. 1 navodila za uporabo Oprema Tehnični podatki Slika A: Zapora vklopa Akumulatorska ročna krožna žaga: Stikalo za vklop/izklop PHKSA 12 A1 (enosmerni tok) Tipka za sprostitev akumulatorja Nazivna napetost: 12 V Nazivni vrtljaji v Akumulator prostem teku: 1400 min...
  • Seite 20: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    (brez električnega kabla). 1. Varnost na delovnem mestu a) Svoje delovno območje vzdržujte čisto in dob- ro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna območja lahko privedejo do nezgod. │ PHKSA 12 A1    17 ■...
  • Seite 21: Električna Varnost

    če ste električno orodje uporabili že večkrat in ste z njim seznanjeni. Nepazljivo ravnanje lahko v nekaj sekundah povzroči hude telesne poškodbe. │ ■ 18    PHKSA 12 A1...
  • Seite 22: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    Ročaje in površine ročajev vzdržujte suhe, čiste ter brez olja in maščobe. Drseči ročaji in površine za oprijem ne omogočajo varne upo- rabe ter obvladovanja električnega orodja v nepredvidljivih situacijah. │ PHKSA 12 A1    19 ■...
  • Seite 23: Servis

    žagin list ne sme biti nikoli v isti liniji kot vaše telo. Pri udarcu nazaj lahko krožna žaga skoči nazaj, vendar lahko uporabnik s primernimi pre- vidnostnimi ukrepi obvlada sile udarca nazaj. │ ■ 20    PHKSA 12 A1...
  • Seite 24: Varnostna Navodila Za Polnilnike

    žaginim listom ali drugimi deli. │ PHKSA 12 A1    21 ■...
  • Seite 25: Varnostna Navodila Za Liste Za Krožno Žago

    ► Če se je akumulator med delovanjem preveč segrel, polnjenje ni mogoče. Najprej poča- kajte, da se ohladi. ■ Akumulatorja nikoli ne polnite, če je tempe- ratura okolice pod 10 °C ali nad 40 °C. │ ■ 22    PHKSA 12 A1...
  • Seite 26: Preverjanje Delovanja Zaščitnega Pokrova

    5. Zdaj snemite vpenjalni vijak in vpenjalno prirobnico (glejte tudi sliko A). Slika B: Širina reza 2 cm ♦ Znova zategnite krilati vijak za nastavek za vzporedni naslon Slika A: Menjava žaginega lista │ PHKSA 12 A1    23 ■...
  • Seite 27: Priključitev Sesalnika Za Prah

    črto. ■ Sprostite krilati vijak za nastavitev kota reza. Nastavite želeni kot na skali kota reza podlagi zgornjega roba črno poudarjenega ko- vinskega dela (glejte sliko C). Znova zategnite krilati vijak │ ■ 24    PHKSA 12 A1...
  • Seite 28: Vzdrževanje In Čiščenje

    (b) z naslednjim pomenom: mulatorji, stikala) lahko naročite na številki 1–7: umetne snovi, servisne službe. 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali O možnostih za odstranitev odslužene- ga izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. │ PHKSA 12 A1    25 ■...
  • Seite 29: Proizvajalec

    4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebere- te navodila o sestavi in uporabi izdelka. │ ■ 26    PHKSA 12 A1...
  • Seite 30: Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaka tipa stroja: Akumulatorska ročna krožna žaga PHKSA 12 A1 Leto izdelave: 2 – 2018 Serijska številka: IAN 302329 Bochum, 1. 2. 2018 Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
  • Seite 31 │ ■ 28    PHKSA 12 A1...
  • Seite 32 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 42 │ PHKSA 12 A1  ...
  • Seite 33: Úvod

    1 pilový list (předmontovaný) úrazu. Není určena pro komerční použití. 1 návod k obsluze Vybavení Technické údaje Obrázek A: blokovací tlačítko Aku ruční okružní pila: PHKSA 12 A1 vypínač Domezovací napětí: 12 V (stejnosměrný proud) odblokovací tlačítko pro akumulátor Domezovací počet akumulátor otáček při volnoběhu: n...
  • Seite 34: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    (bez síťového kabelu). hluku lze rovněž použít k předběžnému posouzení zatížení. 1. Bezpečnost na pracovišti a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní prostor mohou vést k úrazům. │ PHKSA 12 A1    31 ■...
  • Seite 35: Elektrická Bezpečnost

    Pokud nelze zabránit provozu elektrického připojit a správně použít. Použitím odsávání nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- prachu se může snížit ohrožení prachem. dový chránič. Použitím proudového chrániče se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. │ ■ 32    PHKSA 12 A1...
  • Seite 36: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje s os- vysokým teplotám. Oheň nebo teploty nad trými řeznými hranami se méně zasekávají 130 °C (265 °F) mohou způsobit výbuch. a snáze se vedou. │ PHKSA 12 A1    33 ■...
  • Seite 37: Servis

    Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo chyb- Pod obrobkem by mělo být vidět méně než ného použití pily. Vhodnými bezpečnostními opat- celou výšku zubu. řeními tomu lze zabránit tak, jak je popsáno níže. │ ■ 34    PHKSA 12 A1...
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Vnořený pilový list se při říznutí do skrytých používání přístroje a pokud porozu- objektů může zablokovat a způsobit zpětný ráz. měly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí prová- dět děti bez dozoru. │ PHKSA 12 A1    35 ■...
  • Seite 39: Bezpečnostní Pokyny Pro Listy Do Okružní Pily

    Přerušení nabíjení není pro akumulátor škodlivé. ► Pokud se akumulátor během provozu příliš přehřál, nabíjení není možné. Nechte ho nejprve vychladnout. ■ Akumulátor nenabíjejte, je-li okolní teplota nižší než 10 °C nebo vyšší než 40 °C. │ ■ 36    PHKSA 12 A1...
  • Seite 40: Kontrola Funkce Ochranného Krytu

    Obr. B: Šířka řezu 2 cm ♦ Křídlatý šroub upnutí paralelního dorazu opět pevně utáhněte. Obr. A: Výměna pilového listu 6. Zatáhněte ochranný kryt pomocí zatahovací páky zcela zpět a podržte ochranný kryt v této pozici. │ PHKSA 12 A1    37 ■...
  • Seite 41: Zapojení Odsávání Prachu

    Úhel řezu můžete určit pomocí stupnice úhlu řezu na vyznačené čáře. ■ Povolte křídlatý šroub předvolby úhlu řezu. Nastavte požadovaný úhel na stupnici úhlu řezu podle horního okraje černě zvýrazněné kovové části (viz obr. C). Křídlatý šroub opět pevně utáhněte. │ ■ 38    PHKSA 12 A1...
  • Seite 42: Údržba A Čištění

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. │ PHKSA 12 A1    39 ■...
  • Seite 43: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příru- ček, videí o výrobku a software. │ ■ 40    PHKSA 12 A1...
  • Seite 44: Servis

    Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 302329 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ PHKSA 12 A1    41 ■...
  • Seite 45: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Aku ruční okružní pila PHKSA 12 A1 Rok výroby: 02 - 2018 Sériové číslo: IAN 302329 Bochum, 01.02.2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Seite 46 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ......56 │ PHKSA 12 A1    43...
  • Seite 47: Úvod

    1 návod na obsluhu Vybavenie Technické údaje Obrázok A: Akumulátorová ručná kotúčová píla: Blokovanie zapnutia PHKSA 12 A1 Spínač ZAP/VYP (jednosmerný Dimenzačné napätie: 12 V Uvoľňovacie tlačidlo pre box s akumulátorom prúd) Box s akumulátorom Dimenzačné...
  • Seite 48: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    (bez sieťového vedenia). zaťaženia. 1. Bezpečnosť na pracovisku a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom. │ PHKSA 12 A1    45 ■...
  • Seite 49: Elektrická Bezpečnosť

    Neodborná manipulácia môže v rámci prúdový chránič. Používanie prúdového chráni- zlomku sekundy viesť k ťažkým poraneniam. ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 46    PHKSA 12 A1...
  • Seite 50: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    Použitie elektrického náradia na iný ako určený rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť účel použitia môže mať za následok nebezpeč- nebezpečenstvo požiaru. né situácie. │ PHKSA 12 A1    47 ■...
  • Seite 51: Servis

    Spätný náraz je následok chybného alebo ne- upevnený, aby sa minimalizovalo nebezpečen- správneho používania píly. Môže sa tomu predísť stvo telesného kontaktu, vzpriečeného pílového vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré sú opí- listu alebo straty kontroly. sané v nasledujúcom texte. │ ■ 48    PHKSA 12 A1...
  • Seite 52 Pri pílení do existujúcich stien alebo do ob- lastí, do ktorých nevidíte, buďte mimoriadne opatrní. Ponárajúci sa pílový list sa môže pri pílení do skrytých objektov zablokovať a spôso- biť spätný ráz. │ PHKSA 12 A1    49 ■...
  • Seite 53: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Používajte len pílové listy s označením otáčok, ktoré odpovedajú otáčkam uvedeným na elek- trickom náradí alebo sú vyššie. ■ Pílové listy, ktoré sú určené na rezanie dreva alebo podobných materiálov, musia zodpovedať EN 847-1. │ ■ 50    PHKSA 12 A1...
  • Seite 54: Kontrola Funkcie Ochranného Krytu

    Pravý výrez na základnej doske je pre nasta- na najmenšiu polohu 0 mm. venie uhla rezu 0°. Ľavý výrez na základnej 2. Preklopte ochranný kryt pomocou vratnej doske je pre nastavenie uhla rezu 45°. páky späť a prístroj odstavte. ♦ │ PHKSA 12 A1    51 ■...
  • Seite 55: Zapojenie Odsávania Prachu

    Stav nabitia akumulátora ♦ Stav sa zobrazí na LED displeji akumulátora nasledovne: ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = maximál- ne nabitie Obr. D: Nastavenie hĺbky rezu ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = stredné nabitie ČERVENÁ = nízka kapacita nabitia – nabiť akumulátor │ ■ 52    PHKSA 12 A1...
  • Seite 56: Manipulácia S Ručnou Kotúčovou Pílou

    číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: Plasty, 20 – 22: Papier a lepenka, 80 – 98: Kompozitné materiály Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ PHKSA 12 A1    53 ■...
  • Seite 57: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ ■ 54    PHKSA 12 A1...
  • Seite 58: Servis

    Najprv kontaktujte stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, uvedené servisné stredisko. videá o výrobkoch a softvéry. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ PHKSA 12 A1    55 ■...
  • Seite 59: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Akumulátorová ručná kotúčová píla PHKSA 12 A1 Rok výroby: 02 ‒ 2018 Sériové číslo: IAN 302329 Bochum, 01.02.2018 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Seite 60 Original-Konformitätserklärung ........71 DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1    57...
  • Seite 61: Einleitung

    Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und 1 Innensechskantschlüssel birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum gewerb- 1 Sägeblatt (vormontiert) lichen Gebrauch. 1 Betriebsanleitung Ausstattung Technische Daten Abbildung A: Akku-Handkreissäge: PHKSA 12 A1 Einschaltsperre (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 12 V EIN-/AUS-Schalter Bemessungs- Entriegelungstaste für Akku-Pack Leerlaufdrehzahl: 1400 min Akku-Pack Sägeblatt:...
  • Seite 62: Geräuschemissionswert

    Einschät- zung der Belastung verwendet werden. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1    59 ■...
  • Seite 63: Arbeitsplatzsicherheit

    Sie das Elektrowerkzeug Risiko eines elektrischen Schlages. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 60    PHKSA 12 A1...
  • Seite 64: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge- brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun- gen und Brandgefahr führen. DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1    61 ■...
  • Seite 65: Service

    Schlag. f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt. │ DE │ AT │ CH ■ 62    PHKSA 12 A1...
  • Seite 66 Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper brin- gen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienper- son durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen. DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1    63 ■...
  • Seite 67: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Verwenden Sie keine Schleifscheiben. ■ Verwenden Sie nur Sägeblätter mit Durchmes- sern entsprechend den Aufschriften auf der Säge. ■ Verwenden Sie das richtige Sägeblatt entspre- chend dem zu sägenden Werkstoff. │ DE │ AT │ CH ■ 64    PHKSA 12 A1...
  • Seite 68: Sicherheitshinweise Für Kreissägeblätter

    Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor 2. Schwenken Sie die Schutzhaube mit Hilfe Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät des Rückziehhebels zurück und stellen Sie nehmen bzw. einsetzen. das Gerät ab. DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1    65 ■...
  • Seite 69: Parallelanschlag

    (siehe auch Abb. B). ROT / ORANGE = mittlere Ladung Die rechte Aussparung in der Grundplatte ist ROT = schwache Ladung – Akku aufladen für die Schnittwinkeleinstellung 0°. Die linke │ DE │ AT │ CH ■ 66    PHKSA 12 A1...
  • Seite 70: Überlast Warnung

    Sie die gewünschte Schnitttiefe an der Schnitt- trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, tiefenskala anhand der Referenzmarke ein Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff (siehe Pfeilmarkierung Abb. D). Ziehen Sie die angreifen. Feststellschraube wieder fest. DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1    67 ■...
  • Seite 71: Entsorgung

    Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. │ DE │ AT │ CH ■ 68    PHKSA 12 A1...
  • Seite 72: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1    69 ■...
  • Seite 73: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 70    PHKSA 12 A1...
  • Seite 74: Original-Konformitätserklärung

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Handkreissäge PHKSA 12 A1 Herstellungsjahr: 02 - 2018 Seriennummer: IAN 302329 Bochum, 01.02.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 75 │ DE │ AT │ CH ■ 72    PHKSA 12 A1...
  • Seite 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2018 · Ident.-No.: PHKSA12-A1-022018-2 IAN 302329...

Inhaltsverzeichnis