Herunterladen Diese Seite drucken
Timex W263 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für W263:

Werbung

egister your product at
www.timex.com
W 63
574-095000 NA
THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for $5. You can
pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours. Payment
must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase date, and 5-digit model
number required. You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock,
AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex
FUNCTIONS
The built-in accelerometer detects movement through the natural swinging-motion of your arm. For best results,
allow the watch-wearing arm to swing freely during walks or runs. The watch will start recording movement after
five to ten steps.
Time/date
100-hour chronograph with accelerometer step counter.
Measures distance traveled, distance remaining to goal, total activity time, time remaining to goal, active
time, stop time, pace, speed, steps and calories.
Review and stores 10 activities with date stamp
24 hour timer
Three alarms
Personal goals
Multiple calibration options
INDIGLO
®
night-light with NIGHT-MODE
®
feature
BASIC OPERATION
DONE/SET
Set clock OR
save Changes
MODE/NEXT
Choose mode OR
choose entry field
GETTING STARTED
SETTING TIME AND DATE
1.
In TIME mode, press and hold SET.
2.
Press + or – to select time zone 1 or 2.
3.
Press NEXT to set hour. Digits flash.
4.
Press + or – to change hour.
5.
Press NEXT and + / – to set minutes.
6.
Continue pressing NEXT and + / – to set seconds, month, day, year, time format (12- or 24-hour), and date
format (MM/DD or DD/MM).
7.
Press DONE to exit.
TIP: Press START/SPLIT/+ to view second time zone; hold START/SPLIT/+ to switch time zones.
CHOOSING PERSONAL SETTINGS
Personal settings are used to calculate average walking stride length, distance, pace, and calories burned.
Gender, age, and height are used to calculate average walking stride length. Taller people usually have longer
strides. You can customize your stride length (ex. for running) from the STRIDE SETUP screen. See CALIBRATING
THE SENSOR MANUALLY.
1.
Press MODE to select SETUP.
2.
Press START/SPLIT/+ to select PERSONAL SETUP.
3.
Press SET.
4.
Press + / – to set gender.
5.
Press NEXT to set height. Digits flash.
6.
Press + / – to set height in feet.
7.
Continue pressing NEXT and + / – to set height in inches, weight, pack weight (if applicable), and age.
8.
Press DONE to exit.
NOTE: Pack weight setting is used to calculate how many calories are burned.
SETUP MODE
CHOOSING SYSTEM SETTINGS
1.
Press MODE to select SETUP.
2.
Press START/SPLIT/+ to select SYSTEM SETUP.
3.
Press SET.
4.
Press + / – to set UNITS (IMPERIAL/METRIC).
5.
Press NEXT and + / – to set CHIME (ON/OFF).
6.
Continue pressing NEXT and + / – to set BEEP (ON/OFF).
7.
Press DONE to exit.
SETTING UP GOALS
Workouts are compared to distance and time targets set up in this menu.
1.
Press MODE to select SETUP.
2.
Press START/SPLIT/+ to select GOALS SETUP.
3.
Press SET.
4.
Press + / – to set GOAL ALERT (ON/OFF).
5.
Press NEXT and + / – to set ALERT TYPE (DISTANCE/TIME).
6.
Continue pressing NEXT and + / – to set DIST. TRGT and TIME TRGT.
7.
Press DONE to exit.
CALIBRATING THE SENSOR AUTOMATICALLY
Calibrate the sensor for more accurate pace and distance calculations.
1. Press MODE to select SETUP.
2. Press START/SPLIT/+ to select STRIDE SETUP.
3. Press SET.
4. Press + / – to select AUTOMATIC. Press NEXT.
5. Press + /- to select WALK or RUN.
6. Press NEXT and + / – to set thousands digit of CAL. LENGTH.
7. Continue pressing NEXT and + / – to set remaining digits. Press NEXT when finished.
8. When prompted, hold START.
9. When prompted, walk or run selected distance.
10. When distance is reached, press STOP.
If CALIBRATION OKAY displays, setup is complete. If CALIBRATION FAILED displays, repeat calibration.
TIP: Longer distances make more accurate calibrations than shorter ones. The default distance is the distance
of a football field from end zone to end zone (300 ft).
CALIBRATING THE SENSOR MANUALLY
If you know your stride length, you can enter the exact measurement without running Automatic calibration.
Calibrating the sensor to your precise stride length will result in the most accurate distance calculations.
1.
Press MODE to select SETUP.
2.
Press START/SPLIT/+ to select STRIDE SETUP.
3.
Press SET.
4.
Press + / – to select MANUAL.
5.
Press NEXT and + / – to set stride length in feet and inches.
6.
Press DONE to save settings and exit.
TIPS: Manually adjust stride length in small increments to improve accuracy.
CHRONO MODE
USING THE CHRONO
TIPS: While chrono is running, w icon displays.
While chrono is running, accelerometer tracks number of steps and watch calculates distance and calories burned.
Accelerometer is only "on" when chrono is running.
1.
Press MODE to select CHRONO.
2.
Press START/SPLIT/+ to start chrono. The display toggles between total workout time and label for selected
display.
3.
While the chrono is running, press START/SPLIT/+ to take a split.
4.
Press STOP to stop chrono.
5.
While the chrono is stopped, hold RESET to clear chrono and store activity.
If you have set goals in SETUP mode, alert sounds at halfway point and when goal is met. See SETTING UP GOALS.
While chrono is running, hold SET to choose whether the lap time or the split time appear at the top of the display.
When chrono is running, press SET to choose which of these data appear in the bottom of the display:
Lap time plus total time (if split has been taken) • Total distance • Remaining distance to goal (if goal is
set) • Total time • Remaining time to goal (if goal is set) • Active time • Stop time • Pace (minutes/mile
or km) • Speed • Steps • Calories
®
WATCH.
MERCI D'AVOIR ACHETÉ VOTRE MONTRE TIMEX
GARANTIE ÉTENDUE
Proposée aux États-Unis seulement. La garantie peut être prolongée pour une période additionnelle de 4 ans
à compter de la date d'achat pour la somme de 5 $. Vous pouvez effectuer ce paiement avec AMEX, Discover, Visa
ou MasterCard en composant le 1-800-448-4639 durant les heures normales d'ouverture. Le paiement doit être
effectué dans les 30 jours qui suivent l'achat. Indiquer les nom, adresse, numéro de téléphone, date d'achat et
numéro de modèle à 5 chiffres. Il est également possible d'envoyer un chèque de 5 $ US par courrier à :
Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
®
watch.
Veuillez lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de votre montre Timex
L'accéléromètre incorporé détecte les mouvements grâce au mouvement de balance de votre bras. Pour de
meilleurs résultats, laisser le bras sur lequel vous portez la montre se balancer naturellement pendant la marche
ou la course. La montre commencera à enregistrer le mouvement après cinq à dix pas.
Heure/date
Chronomètre 100 heures avec podomètre à accéléromètre
Mesure de la distance parcourue, de la distance restante, du temps total d'activité, du temps restant,
du temps d'activité, du temps d'arrêt, de l'allure, de la vitesse, des pas et des calories
Récapitule et enregistre 10 activités avec marquage de la date
Minuterie 24 heures
Trois alarmes
Objectifs personnels
Plusieurs options d'étalonnage
Veilleuse INDIGLO
®
avec la fonction NIGHT-MODE
START/SPLIT/+
DONE/SET (VALIDER/RÉGLER)
Start chrono OR choose view
Régler la montre OU sauvegarder
screen OR increase value
les changements
INDIGLO
®
BUTTON
Turn on night-light
OR enter Night-Mode
®
feature
MODE/NEXT (MODE/SUIVANT)
Choisir le mode OU choisir
STOP/RESET/–
le champs à entrer
Stop chrono OR reset/
save chrono OR decrease
RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE
1.
Dans le mode TIME (TEMPS), appuyer et tenir le bouton SET (RÉGLER) enfoncé.
2.
Appuyer sur + ou - pour sélectionner le fuseau horaire 1 ou 2.
3.
Appuyer sur NEXT (SUIVANT) pour régler l'heure. Les chiffres clignotent.
4.
Appuyer sur + ou - pour changer l'heure.
5.
Appuyer sur NEXT (SUIVANT) + / – pour régler les minutes
6.
Appuyer de nouveau sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler les secondes, mois, jour, année, l'affichage
sur 12 ou 24 heures et l'affichage de la date MM-JJ ou JJ-MM.
7.
Appuyer sur DONE (VALIDER) pour quitter.
CONSEIL PRATIQUE : Appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour voir le
second fuseau horaire, tenir enfoncé START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour changer
le fuseau horaire.
CHOIX DES RÉGLAGES PERSONNELS
Les réglages personnels sont utilisés pour calculer la longueur moyenne de foulée, la distance, l'allure et les
calories brûlées.
Le sexe, l'âge et la taille sont utilisés pour calculer la longueur moyenne de foulée. Les personnes de grandes tailles
ont généralement une foulée plus longue. Vous pouvez personnaliser votre longueur de foulée (par exemple: pour
la course) depuis le menu STRIDE SETUP (CONFIGURATION FOULÉE). Voir ETALONNAGE MANUEL DU CAPTEUR.
1.
Appuyer sur MODE pour sélectionner SETUP (CONFIGURER).
2.
Appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour sélectionner PERSONAL SETUP
(CONFIGURATION PERSONNEL).
3.
Appuyer sur SET (RÉGLER).
4.
Appuyer sur + / – pour régler le sexe.
5.
Appuyer sur NEXT (SUIVANT) pour régler la taille. Les chiffres clignotent.
6.
Appuyer sur + / – pour régler la taille en pieds.
7.
Appuyer de nouveau sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler la taille en pouces, le poids, le poids du sac
(le cas échéant) et l'âge.
8.
Appuyer sur DONE (VALIDER) pour quitter.
REMARQUE : Le réglage du poids du sac est utilisé pour calculer le nombre de calories brûlées.
CHOISIR LES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
1.
Appuyer sur MODE pour sélectionner SETUP (CONFIGURER).
2.
Appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour sélectionner SYSTEM SETUP
(CONFIGURATION SYSTÈME).
3.
Appuyer sur SET (RÉGLER).
4.
Appuyer sur + / – pour régler UNITS (UNITÉS) (IMPERIALS/METRICS - SYSTÈME IMPÉRIAL/MÉTRIQUE).
5.
Appuyer sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler CHIME (ON/OFF) (CARILLON - MARCHE/ARRÊT).
6.
Appuyer de nouveau sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler BEEP (ON/OFF) (BIP - MARCHE/ARRÊT).
7.
Appuyer sur DONE (VALIDER) pour quitter.
CONFIGURER LES OBJECTIFS
Les séances d'exercice sont comparées aux distance et temps ciblés configurés dans ce menu
1.
Appuyer sur MODE pour sélectionner SETUP (CONFIGURER).
2.
Appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour sélectionner GOALS SETUP
(CONFIGURATION OBJECTIFS).
3.
Appuyer sur SET (RÉGLER).
4.
Appuyer sur + / – pour régler GOAL ALERT (ON/OFF) (ALERTE OBJECTIFS - MARCHE/ARRÊT).
5.
Appuyer sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler ALERT TYPE (DISTANCE/TIME) (TYPE D'ALERTE -
DISTANCE/HEURE).
6.
Appuyer de nouveau sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler DIST. TRGT (DISTANCE CIBLÉE) et TIME TRGT
(DURÉE CIBLÉE).
7.
Appuyer sur DONE (VALIDER) pour quitter.
ETALONNAGE AUTOMATIQUE DU CAPTEUR
Étalonner le capteur pour un calcul plus précis de l'allure et de la distance.
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner SETUP (CONFIGURER).
2. Appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour sélectionner STRIDE SETUP
(CONFIGURATION FOULÉE).
3. Appuyer sur SET (RÉGLER).
4. Appuyer sur + / – pour sélectionner AUTOMATIC (AUTOMATIQUE). Appuyer sur NEXT (SUIVANT).
5. Appuyer sur + /- pour sélectionner WALK (MARCHE) ou RUN (COURSE).
6. Appuyer sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler les unités de mille de CAL. LENGTH (LONGUEUR
ÉTALONNAGE).
7. Appuyer de nouveau sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler les unités restantes. Appuyer sur NEXT
(SUIVANT) une fois terminé.
8. Quand indiqué, tenir enfoncé START (DÉMARRER).
9. Quand indiqué, marcher ou courrir la distance choisie.
10. Lorsque la distance est atteinte, appuyer sur STOP.
Si CALIBRATION OKAY (ÉTALONNAGE OK) s'affiche, la configuration est terminée. Si CALIBRATION FAILED
(ÉCHEC ÉTALONNAGE) s'affiche, répéter l'étalonnage.
CONSEIL PRATIQUE : Les distances plus longues rendent l'étalonnage plus précis. La distance par défaut
correspond à celle d'un terrain de football américain (300 pieds).
ETALONNAGE MANUEL DU CAPTEUR
Si vous connaissez votre longueur de foulée, vous pouvez directement saisir celle-ci sans avoir recours à l'étalonnage
automatique. Étalonner le capteur à une longueur de foulée exacte permettra des calculs de distance plus précis.
1.
Appuyer sur MODE pour sélectionner SETUP (CONFIGURER).
2.
Appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour sélectionner STRIDE SETUP
(CONFIGURATION FOULÉE).
3.
Appuyer sur SET (RÉGLER).
4.
Appuyer sur + / – pour sélectionner MANUAL (MANUEL).
5.
Appuyer sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler la longueur de foulée en pieds et en pouces.
6.
Appuyer sur DONE (VALIDER) pour sauvegarder les réglages et quitter.
CONSEILS PRATIQUES : Ajuster la longueur de foulée manuellement par petits intervalles pour améliorer
la précision.
UTILISATION DU CHRONOMÈTRE
CONSEILS PRATIQUES : Lorsque le chronomètre est en marche, l'icône w apparaît.
Lorsque le chronomètre est en marche, l'accéléromètre mesure le nombre de pas et la montre calcule la distance
et les calories brûlées. L'accéléromètre est seulement en marche lorsque le chronomètre est utilisé.
(continued on reverse)
Enregistrez votre produit à
www.timex.com
W 63
574-095000 NA
®
.
®
.
FONCTIONS
®
OPÉRATIONS DE BASE
START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS
INTERMÉDIAIRE/+)
Démarrer le chronomètre OU choisir
l'affichage à l'écran OU augmenter
le nombre
BOUTON INDIGLO
®
Allumer la veilleuse OU entrer
dans la fonction Night-Mode
STOP/RESET/–
(STOP/REMISE À ZÉRO/–)
Arrêter le chronomètre OU remettre
à zéro/ sauvegarder le chronomètre
OU diminuer
COMMENT DÉMARRER
MODE CONFIGURATION
MODE CHRONO
(suite au verso)
egistre su producto en
www.timex.com
W 63
574-095000 NA
GRACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX
GARANTÍA EXTENDIDA
Disponible solamente en EUA. Extienda su garantía por 4 años más a partir de la fecha de compra por $5.
Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 en horas normales de oficina.
El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Indique el nombre, dirección,
número de teléfono, fecha de compra y número de modelo (5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5
por correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona el reloj Timex
FUNCIONES
El acelerómetro incorporado detecta el movimiento mediante el balanceo natural de su brazo. Para obtener
mejores resultados, permita que el brazo que porta el reloj se balancee libremente durante las caminatas
o carreras. El reloj comenzará a registrar el movimiento después de 5 ó 10 pasos.
Hora/fecha
Cronógrafo de 100 horas con acelerómetro contador de pasos
Mide la distancia recorrida, distancia faltante para la meta, tiempo total de la actividad, tiempo faltante para
la meta, tiempo activo, tiempo detenido, ritmo o paso, velocidad, pasos y calorías.
Revisa y almacena 10 actividades con indicación de fecha
Temporizador de cuenta regresiva de 24 horas
Tres alarmas
Metas personalizadas
Varias opciones de calibración
Luz nocturna INDIGLO
®
con función NIGHT-MODE
®
OPERACIONES BÁSICAS
DONE/SET
Programar el reloj O
guardar los cambios
®
MODE/NEXT
Elegir el modo O
elegir campo de datos
PARA INICIARLO
AJUSTE DE HORA Y FECHA
1.
En el modo TIME, pulse y sostenga SET.
2.
Pulse + ó –para seleccionar la zona horaria 1 ó 2.
3.
Pulse NEXT (siguiente) para ajustar la hora. Los dígitos destellan.
4.
Pulse + ó – para cambiar la hora.
5.
Pulse NEXT y + / – para fijar los minutos.
6.
Continue pulsando NEXT y + / – para fijar segundos, mes, día, año, formato de hora (12- ó 24-horas),
y formato de fecha (MM/DD o DD/MM).
7.
Pulse DONE para salir.
SUGERENCIA: Pulse START/SPLIT/+ para ver la segunda zona horaria; sostenga START/SPLIT/+ para cambiar entre
zonas horarias.
OPCIONES DE PROGRAMACIÓN PERSONALIZADA
La programación personalizada se usa para calcular el promedio de marcha o longitud de zancada, distancia, paso
y calorías consumidas.
Género, edad y estatura se usan para calcular el promedio de marcha. Personas más altas tienen generalmente
zancadas más largas. Usted puede personalizar su longitud de zancada (p.e. para correr) en la pantalla STRIDE
SETUP (programar zancada). Ver CALIBRACIÓN MANUAL DEL SENSOR
1.
Pulse MODE para seleccionar SETUP (programar)
2.
Pulse START/SPLIT/+ para seleccionar PERSONAL SETUP (programación personal).
3.
Pulse SET.
4.
Pulse + / – para establecer el género.
5.
Pulse NEXT (siguiente) para establecer la estatura. Los dígitos destellan.
6.
Pulse + / – para establecer la estatura en piés.
7.
Siga pulsando NEXT y + / – para establecer la estatura en pulgadas, peso, peso de la carga llevada
(si la hubiera) y edad.
8.
Pulse DONE para salir.
NOTA: La configuración de la carga llevada se usa para calcular cuántas calorías se consumen.
MODO PROGRAMACIÓN
PARA ESCOGER LA PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA
1.
Pulse MODE para seleccionar SETUP (programar).
2.
Pulse START/SPLIT/+ para seleccionar SYSTEM SETUP (programar sistema).
3.
Pulse SET.
4.
Pulse + / – para establecer las UNIDADES (IMPERIAL/METRIC, imperial/métrico).
5.
Pulse NEXT y + / – para establecer CHIME (ON/OFF) (señal acústica encendida o apagada).
6.
Siga pulsando NEXT y + / – para establecer BEEP (ON/OFF) (sonido al pulsar encendido o apagado).
7.
Pulse DONE para salir.
PROGRAMACIÓN DE METAS
Los ejercicios se comparan a la programación de los objetivos de distancia y tiempo en este menú.
1.
Pulse MODE para seleccionar SETUP (programar).
2.
Pulse START/SPLIT/+ para seleccionar GOALS SETUP (programación de metas).
3.
Pulse SET.
4.
Pulse + / – para establecer GOAL ALERT (ON/OFF) (alerta de meta encendida o apagada).
5.
Pulse NEXT y + / – para seleccionar ALERT TYPE (DISTANCE/TIME) (tipo de alerta: distancia o tiempo).
6.
Siga pulsando NEXT y + / – para establecer DIST. TRGT (distancia objetivo) y TIME TRGT (tiempo objetivo).
7.
Pulse DONE para salir.
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL SENSOR
Calibra el sensor para calcular la distancia y el paso con más exactitud.
1. Pulse MODE para seleccionar SETUP (programar).
2. Pulse START/SPLIT/+ para seleccionar STRIDE SETUP (programar zancada).
3. Pulse SET.
4. Pulse + / – para seleccionar AUTOMATIC (automático). Pulse NEXT.
5. Pulse + /- para seleccionar WALK o RUN (caminar o correr).
6. Pulse NEXT y + / – para establecer los dígitos de millares de CAL. LENGTH (calibración de longitud).
7. Siga pulsando NEXT y + / – para establecer los dígitos restantes. Pulse NEXT cuando termine.
8. Cuando se le avise, sostenga START (comenzar).
9. Cuando se le avise, camine o corra la distancia seleccionada.
10. Cuando alcance la distancia pulse STOP (parar).
Si aparece en la pantalla CALIBRATION OKAY, la programación está completa. Si aparece CALIBRATION FAILED (falló
la calibración), repita la calibración.
SUGERENCIA: Con distancias más largas se logra calibraciones más exactas que con las cortas. La distancia
preasignada es la distancia de un campo de fútbol de línea final a línea final (300 pies ó 91 metros).
CALIBRACIÓN MANUAL DEL SENSOR
Si conoce su longitud de zancada, usted puede ingresar la medida exacta sin necesitar la calibración automática.
Calibrando el sensor con su longitud de zancada precisa proporcionará cálculos de distancia más exactos.
1.
Pulse MODE para seleccionar SETUP (programar).
2.
Pulse START/SPLIT/+ para seleccionar STRIDE SETUP (programar zancada).
3.
Pulse SET.
4.
Pulse + / – para seleccionar MANUAL (manualmente).
5.
Pulse NEXT y + / – para establecer la longitud de zancada en pies y pulgadas.
6.
Pulse DONE para guardar los ajustes y salir.
SUGERENCIAS: Ajustar manualmente la longitud de zancada en incrementos pequeños aumenta la exactitud.
MODO CRONÓGRAFO
PARA USAR EL CRONÓGRAFO
SUGERENCIAS: Cuando el cronógrafo está en marcha, el icono w aparece en la pantalla.
Mientras el cronógrafo está andando, el acelerómetro marca el número de pasos y el reloj calcula la distancia y las
calorías consumidas. El acelerómetro está activo sólo cuando el cronógrafo está andando.
1.
Pulse MODE para seleccionar CHRONO (cronógrafo).
2.
Pulse START/SPLIT/+ para iniciar el cronógrafo. La pantalla alterna entre el tiempo total del ejercicio y la
etiqueta de la pantalla seleccionada.
3.
Con el cronógrafo funcionando, pulse START/SPLIT/+ para tomar un tiempo parcial.
4.
Pulse STOP para detener el cronógrafo.
5.
Mientras el cronógrafo está detenido, sostenga RESET para poner a cero el cronógrafo y guardar la actividad.
®
.
®
.
START/SPLIT/+
Iniciar el cronógrafo O elegir vista
de pantalla O aumentar el valor
BOTÓN INDIGLO
®
Encender la luz nocturna
O ir a la función Night-Mode
®
STOP/RESET/–
Parar el cronógrafo O reiniciar/guardar
el cronógrafo O disminuir
(continúa al reverso)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Timex W263

  • Seite 1 El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Indique el nombre, dirección, number required. You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, effectué...
  • Seite 2 Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où il a été acheté. Inclure un the following with your watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in the...
  • Seite 3 ® 30 m/98 pies 50m/164 pies 100m/328 pies PILE Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA. PILHA A Timex recomenda vivamente que mande substituir a pilha numa relojoaria ou NE PAS JETER LA PILE AU FEU.
  • Seite 4 ® /FUNZIONE NIGHT-MODE ® BATTERIJ BATTERIE Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier of juwelier te laten vervangen. Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem Händler oder Juwelier BATTERIA auswechseln zu lassen. La Timex raccomanda caldamente di portare l’orologio da un dettagliante o un gioielliere per far cambiare la batteria.
  • Seite 5 THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX ® WATCH. 社製の腕時計をお買い上げいただきありがとうございます。 TIMEX ® БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПОКУПКУ ЧАСОВ TIMEX ® 请仔细阅读本说明,以了解 Timex 手表的操作方法。 ® Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex ® watch. 腕時計をご使用の際は、取り扱い説明書をよくお読みください。 Timex ® 功能 FUNCTIONS ФУНКЦИИ 機能 内置加速计通过你手臂的自然摆动来监测运动。为得到最佳效果,在行走或跑步时要让...
  • Seite 6 请随表按以下费率寄交邮费和手续费(不属于修理费):美国用户请寄一张 8.00 美元的支票或汇票;加拿 ナルに記入してください。また米国とカナダのみにおいては、腕時計修理クーポンのオリジナルに記入す To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer 大用户请寄一张 7.00 加元的支票或汇票;英国用户则请寄一张 2.50 英镑的支票或汇票。其他国家和地区的 るか、またはお客様のお名前、ご住所、電話番号、購入日、購入場所を明記した報告書を同封してくださ where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S.