Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Timex W217 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für W217:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 204
W217_AS_Cvr_W217_AS_Cvr 3/9/10 11:09 AM Page cvr1
W217 AS 111-095012

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Timex W217

  • Seite 1 W217_AS_Cvr_W217_AS_Cvr 3/9/10 11:09 AM Page cvr1 W217 AS 111-095012...
  • Seite 2 W217_AS_Cvr_W217_AS_Cvr 3/9/10 11:09 AM Page cvr3 English page 2 日本語 ページ 28 中文 页码 54 Pусский страница 80...
  • Seite 3 WATCHES Congratulations on purchasing your TIMEX watch. ® Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece. Your watch may not have all of the features described in this booklet. For more information, please visit: www.timex.com...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    W217_AS_EN_analoglayout_4 3/9/10 10:59 AM Page ENii ENGLISH TABLE OF CONTENTS How to Start Your Watch Water and Shock Resistance Indiglo Night-Light ® Date Models Day/Date Models Easy Set Alarm Perpetual Calendar Elapsed Time Ring Tachymeter Ring Compass Ring How to Adjust Bracelet Bracelet Link Removal Battery Warranty...
  • Seite 5: How To Start Your Watch

    W217_AS_EN_analoglayout_4 3/9/10 10:59 AM Page 2 ENGLISH ENGLISH HOW TO START YOUR WATCH WATER AND SHOCK RESISTANCE If your watch is water-resistant, meter marking To start your watch remove the plastic guard from under the crown, then press the crown in against (WR_M) is indicated.
  • Seite 6: Indiglo Night-Light

    W217_AS_EN_analoglayout_4 3/9/10 10:59 AM Page 4 ENGLISH ENGLISH 1. Watch is water-resistant only as long as crystal, DATE MODELS crown and case remain intact. TO SET TIME: 2. Watch is not a diver watch and should not be 1) PULL crown all the used for diving.
  • Seite 7: Day/Date Models

    W217_AS_EN_analoglayout_4 3/9/10 10:59 AM Page 6 ENGLISH ENGLISH TO SET “QUICK DATE ® ” FEATURE: DAY / DATE MODELS 3-Position Crown: TO SET THE TIME: 1) Pull crown to “Middle” position and turn CLOCK- 1) PULL the crown out WISE or COUNTERCLOCKWISE until correct date DAY/DATE to the “C”...
  • Seite 8: Easy Set Alarm

    W217_AS_EN_analoglayout_4 3/9/10 10:59 AM Page 8 ENGLISH ENGLISH EASY SET ALARM EASY SET ALARM DATE & TIME SETTINGS TO SET THE DATE: MINUTE MARKER 1) With the TIMEKEEPING CROWN in the “B” position TIMEKEEPING / INDIGLO® TURN the TIMEKEEPING CROWN or TURNING RING NIGHT-LIGHT CROWN.
  • Seite 9 W217_AS_EN_analoglayout_4 3/9/10 10:59 AM Page 10 ENGLISH ENGLISH TO SET THE 12-HOUR ALARM: TO SET THE HOURLY ALARM: 1) With the ALARM CROWN in the “D” position, 1) With the ALARM CROWN in the “D” position, TURN TURN the ALARM CROWN or TURNING RING in the ALARM CROWN or TURNING RING in either either direction to set the hour and minute alarm direction to set the minute alarm marker.
  • Seite 10: Perpetual Calendar

    If the battery needs to be changed, we recommend WED 14 that only TIMEX replace it. Your watch will need to be recalibrated to correct time and date after changing the battery. To return your watch to Timex use a pre-...
  • Seite 11: Elapsed Time Ring

    If your watch is equipped with a rotatable outer ring CAN$7.00 cheque or money order in Canada; on the face, with numbers corresponding to minutes, In other countries Timex will charge you for postage you can use this Elapsed Time Ring to time an activity and handling.
  • Seite 12: Tachymeter Ring

    W217_AS_EN_analoglayout_4 3/9/10 10:59 AM Page 16 ENGLISH ENGLISH TO MEASURE THE TIME REMAINING: TACHYMETER RING Set the triangle to the hour or minute position when The tachymeter feature can be used to measure you wish to complete the activity, and check the speed in miles per hour (MPH), nautical miles per watch periodically for progress towards that goal.
  • Seite 13: Compass Ring

    W217_AS_EN_analoglayout_4 3/9/10 10:59 AM Page 18 ENGLISH ENGLISH COMPASS RING HOW TO ADJUST BRACELET (Variations of the following bracelet sections apply to If your watch is equipped 12 1 with a movable ring around all watch models). the dial marked at the SLIDING CLASP BRACELET letters “N”, “E”, “W”, “S”...
  • Seite 14: Bracelet Link Removal

    W217_AS_EN_analoglayout_4 3/9/10 10:59 AM Page 20 ENGLISH ENGLISH FOLDOVER CLASP BRACELET LINK REMOVAL BRACELET REMOVING LINKS: 1. Find spring bar that 1. Place bracelet upright connects bracelet and insert pointed tool to clasp. Fig. 1 in opening of link. 2. Using a pointed tool, push 2.
  • Seite 15: Battery

    ® Timex strongly recommends that a retailer or jeweler defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR replace battery. If applicable, push reset button when from the original purchase date. Timex and its worldwide replacing battery.
  • Seite 16 To obtain warranty service, please return your watch to Timex distributor for warranty information. In Canada, the Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the U.S. and in certain other locations, participating Timex watch was purchased, together with a completed original retailers can provide you with a postage-paid, pre- Watch Repair Coupon or, in the U.S.
  • Seite 17 W217_JA_analoglayout_4 3/9/10 11:26 AM Page JAii 腕時計 TIMEX ® TIMEX ® Timex www.timex.com...
  • Seite 18 W217_JA_analoglayout_4 3/9/10 11:26 AM Page JAiv 日本語 目次 ® 30 INDIGLO...
  • Seite 19 W217_JA_analoglayout_4 3/9/10 11:26 AM Page 28 日本語 日本語 腕時計のスタート 耐水性と耐衝撃性 WR_M 耐水性深度 p.s.i.a. * 水面下水圧 30m/98ft 50m/164ft 100m/328ft 200m/656ft 警告:耐水性を維持するため、お買い上げの腕時計に 200 メートルの耐水性があると表記されている場合以 外は、水面下でボタンを押したり、リューズを引き出 したりしないでください。...
  • Seite 20 W217_JA_analoglayout_4 3/9/10 11:26 AM Page 30 日本語 日本語 日付のモデル 時間の設定 リューズの位置 ナイトライト INDIGLO ® P.M. INDIGLO ® 曜日の設定:...
  • Seite 21 W217_JA_analoglayout_4 3/9/10 11:26 AM Page 32 日本語 日本語 ” 機能の設定: 曜日/日付のモデル “QUICK DATE ® 時間の設定: “C” 曜日/日付 リューズの位置 “A” 日付の設定 “B” 注意: “A” 曜日の設定: “C” 10 PM 2 AM. “A”...
  • Seite 22 W217_JA_analoglayout_4 3/9/10 11:26 AM Page 34 日本語 日本語 イージーセットアラーム イージーセットアラームの日付と時間の設定 日付の設定: “B” タイムキーピング/ INDIGLO® 時刻のマーカー ナイトライトのリューズ リューズを押してINDIGLO ナイトライトを作動させます A B C 時間の設定: “C” イージーセットアラームの設定 イージーセットアラーム 日付 & INDIGLO ナイトライトつき 2) 12 ® 1) “A” “E” INDIGLO ® “F”...
  • Seite 23 W217_JA_analoglayout_4 3/9/10 11:26 AM Page 36 日本語 日本語 12 時間アラームの設定: 時間チャイムの設定: “D” “D” “E” 注意: “D” 注意: “D”...
  • Seite 24 W217_JA_analoglayout_4 3/9/10 11:26 AM Page 38 日本語 日本語 永久カレンダー 時間の設定 WED 14 WED 14...
  • Seite 25 W217_JA_analoglayout_4 3/9/10 11:26 AM Page 40 日本語 日本語 7 年間寿命の電池* 経過タイムリング とライフタイムの無料交換** TIMEX Timex pre-paid shipper アクティビティをスタートから計るには: 1-800-448-4639 www.TIMEX.com Timex ** 郵送料と手数料がかかります。*通常使用で 腕時計と一緒に特製のバンドや個人的な飾り などを送ることは絶対にしないでください。...
  • Seite 26 W217_JA_analoglayout_4 3/9/10 11:26 AM Page 42 日本語 日本語 残りのタイムを計るには: タキメーターリング knots 80 MPH 80 KPH 96 MPH...
  • Seite 27 W217_JA_analoglayout_4 3/9/10 11:26 AM Page 44 日本語 日本語 コンパスリング ブレスレットの調整 12 1 “N”, “E”, “W”, “S” スライド式留め金ブレスレット “S” 12:00 12:00 “S” 12:00...
  • Seite 28 W217_JA_analoglayout_4 3/9/10 11:26 AM Page 46 日本語 日本語 折り重ね式留め金 ブレスレットのリンクの取りはずし ブレスレット リンクの取りはずし: 接続:...
  • Seite 29 W217_JA_analoglayout_4 3/9/10 11:26 AM Page 48 日本語 日本語 電池 TIMEX 国際保証書 TIMEX ® Timex Timex Group USA, Inc. Timex Timex 電池を焼却しないでください。再充電はできません。 はずした電池はお子様の手が届かないように注意して ください。 Timex 3) Timex Timex Timex...
  • Seite 30 +351 212 555 460 +44 20 8687 9620 Timex Timex Timex Timex Timex Timex Watch Repair Mailer ©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX QUICKDATE Timex Group USA, Inc. INDIGLO Indiglo Corporation Timex +852 27407311 +55 11 3068 3500 +1 800 448 4639 1 800 263 0981 +1 501 370 5775 (U.S.)
  • Seite 31 W217_CS_analoglayout_4 3/9/10 11:01 AM Page CSii TIMEX ® TIMEX ® www.timex.com...
  • Seite 32 W217_CS_analoglayout_4 3/9/10 11:01 AM Page CSiv 56 INDIGLO ®...
  • Seite 33 W217_CS_analoglayout_4 3/9/10 11:01 AM Page 54 (WR_M) p.s.i.a. * 30 /98 50 /164 100 /328 200 /656...
  • Seite 34 W217_CS_analoglayout_4 3/9/10 11:01 AM Page 56 INDIGLO ® (A.M. P.M.) INDIGLO ®...
  • Seite 35 W217_CS_analoglayout_4 3/9/10 11:01 AM Page 58 ® “C” “A” “B” “A” 10 PM 2 AM “C” “A”...
  • Seite 36 W217_CS_analoglayout_4 3/9/10 11:01 AM Page 60 “B” INDIGLO ® INDIGLO A B C “C” 2) 12 “E” “F” INDIGLO ® “A” INDIGLO ®...
  • Seite 37 W217_CS_analoglayout_4 3/9/10 11:01 AM Page 62 “D” “D” “E” “F” “D” “D”...
  • Seite 38 W217_CS_analoglayout_4 3/9/10 11:01 AM Page 64 WED 14 WED 14...
  • Seite 39 W217_CS_analoglayout_4 3/9/10 11:02 AM Page 66 TIMEX Timex 1-800-448-4639 www.TIMEX.com Start/Stop ( 8.00 7.00 Timex...
  • Seite 40 W217_CS_analoglayout_4 3/9/10 11:02 AM Page 68 knots 80 - 80 MPH 80 KPH 1.2 – 96 MPH...
  • Seite 41 W217_CS_analoglayout_4 3/9/10 11:02 AM Page 70 12 1 N” “E” “W” “S” “S” 12:00 12:00 “S” 12:00...
  • Seite 42 W217_CS_analoglayout_4 3/9/10 11:02 AM Page 72...
  • Seite 43 W217_CS_analoglayout_4 3/9/10 11:02 AM Page 74 Timex Group USA, Inc. TIMEX Timex强烈 售 适 Timex 类 reset 诺 项 义务 是根据 Timex 既 安装 也 估 决 安装 验 也许 近似 号 — 服务 故障 授权 Timex 售 Timex 人...
  • Seite 44 01 800 01 06000 葡萄牙 +351 212 555 460 洲 +44 20 8687 9620 Timex 售 销 系 参 划 Timex 售 印 址 封 获 服务 ©2010 Timex Group USA, Inc.TIMEX QUICKDATE Timex Group USA, Inc. INDIGLO Indiglo Corporation...
  • Seite 45 W217_RU_W217_RU 3/9/10 11:02 AM Page RUii ЧАСЫ TIMEX ® Поздравляем Вас с покупкой часов TIMEX ® Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, чтобы понять, как правильно пользоваться Вашими часами Timex. В приобретённой Вами модели могут отсутствовать те или иные функции, описание которых приводится...
  • Seite 46 W217_RU_W217_RU 3/9/10 11:02 AM Page RUiv РУССКИЙ ОГЛАВЛЕНИЕ С чего начать настройку часов Водонепроницаемость и ударопрочность Ночная подсветка Indiglo ® Модели с окошком даты Модели с окошком дня недели/даты Упрощённый режим установки будильника Вечный календарь Кольцо интервала времени Кольцо тахометра Кольцо...
  • Seite 47: Водонепроницаемостьи Ударопрочность

    W217_RU_W217_RU 3/9/10 11:02 AM Page 80 РУССКИЙ РУССКИЙ С ЧЕГО НАЧАТЬ НАСТРОЙКУ ЧАСОВ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ И УДАРОПРОЧНОСТЬ Удалите из-под часовой головки блокировочную вставку. Надавив на головку до упора, переведите её Если Ваши часы водонепроницаемы, на них будет в рабочее положение. Секундная стрелка начнёт обозначена...
  • Seite 48: Ночная Подсветка Indiglo

    W217_RU_W217_RU 3/9/10 11:02 AM Page 82 РУССКИЙ РУССКИЙ 1. Часы сохраняют водонепроницаемость только до тех пор, пока стекло циферблата, кнопки и корпус остаются неповреждёнными. 2. Часы не являются водолазными часами и не предназначены для ныряния. 3. После контакта с морской водой часы следует МОДЕЛИ...
  • Seite 49 W217_RU_W217_RU 3/9/10 11:02 AM Page 84 РУССКИЙ РУССКИЙ Часы с окошком даты: для обеспечения правильной Заводная головка с 2-мя положениями: установки даты проверьте, какое время дня 1) Вытяните головку в “КРАЙНЕЕ” положение и установлено на Ваших часах (AM – до полудня, вращайте...
  • Seite 50: Модели С Окошком Дня Недели/Даты

    W217_RU_W217_RU 3/9/10 11:02 AM Page 86 РУССКИЙ РУССКИЙ МОДЕЛИ С ОКОШКОМ ДНЯ УСТАНОВКА ДАТЫ 1) ВЫДВИНЬТЕ заводную головку в положение “В”. НЕДЕЛИ/ДАТЫ 2) ВРАЩАЙТЕ головку в любом направлении, пока УСТАНОВКА не будет выставлено правильное время. ВРЕМЕНИ ДЕНЬ НЕДЕЛИ/ 3) ЗАДВИНЬТЕ головку в положение “A”. ДАТА...
  • Seite 51: Упрощённый Режим Установки Будильника

    W217_RU_W217_RU 3/9/10 11:02 AM Page 88 РУССКИЙ РУССКИЙ УПРОЩЁННЫЙ РЕЖИМ УСТАНОВКИ РЕЖИМ УСТАНОВКИ ДАТЫ И ВРЕМЕНИ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ С УПРОЩЕННОЙ УСТАНОВКОЙ БУДИЛЬНИКА БУДИЛЬНИКА УСТАНОВКА ДАТЫ МАРКЕР МИНУТЫ ГОЛОВКА ХРОНОГРАФА/ 1) ВРАЩАЙТЕ ГОЛОВКУ ХРОНОГРАФА, НОЧНОЙ ПОДСВЕТКИ INDIGLO ® МАРКЕР ЧАСА НАЖМИТЕ ГОЛОВКУ. ЧТОБЫ находящуюся...
  • Seite 52 W217_RU_W217_RU 3/9/10 11:02 AM Page 90 РУССКИЙ РУССКИЙ время, пока будильник находится во 2) В установленное время (час и минуту) прозвучит включённом состоянии (головка будильника звуковой сигнал будильника, и осветится должна находиться в положении “E”). циферблат, ИЛИ часы начнут вибрировать. Будильник...
  • Seite 53: Вечный Календарь

    W217_RU_W217_RU 3/9/10 11:02 AM Page 92 РУССКИЙ РУССКИЙ сопровождении световых вспышек ИЛИ ВЕЧНЫЙ КАЛЕНДАРЬ вибрация продемонстрирует включение режима Вечный календарь на Ваших часах точно почасового будильника. отслеживает количество дней в каждом месяце. 3) В установленное время (час и минуту) прозвучит Он...
  • Seite 54 платёжного поручения на сумму 8.00 долларов США появится соответствующая дата. на территории США; чека или платёжного поручения на сумму 7.00 канадских долларов на территории Канады. В других странах фирма Timex предъявит Вам счёт за почтовые расходы и затраты на упаковку.
  • Seite 55: Кольцо Интервала Времени

    W217_RU_W217_RU 3/9/10 11:02 AM Page 96 РУССКИЙ РУССКИЙ ** Оплата расходов на пересылку и упаковку ДЛЯ ХРОНОМЕТРИРОВАНИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ производится за счет клиента. *При С МОМЕНТА ЕЁ НАЧАЛА эксплуатации в обычных условиях. Установите треугольник Start/Stop (Старт/Стоп) на время (час или минута), когда начнётся Ваша НИ...
  • Seite 56: Кольцо Тахометра

    W217_RU_W217_RU 3/9/10 11:02 AM Page 98 РУССКИЙ РУССКИЙ ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ ОСТАВШЕГОСЯ ВРЕМЕНИ КОЛЬЦО ТАХОМЕТРА Установите треугольник в положение часа или Функция тахометра используется для измерения минуты, когда Вы хотите завершить Вашу скорости в милях/час (MPH), морских милях/час деятельность. Периодически проверяйте часы, чтобы (узлы) или...
  • Seite 57: Кольцо Компаса

    W217_RU_W217_RU 3/9/10 11:02 AM Page 100 РУССКИЙ РУССКИЙ КОЛЬЦО КОМПАСА 4) В режиме РМ (после полудня), поворачивайте кольцо, пока маркер “S” (юг) не окажется Если Ваши часы оснащены посередине между часовой стрелкой и 12 часами. 12 1 подвижным кольцом с РЕГУЛИРОВАНИЕ...
  • Seite 58: Удаление Лишних Звеньев Браслета

    W217_RU_W217_RU 3/9/10 11:02 AM Page 102 РУССКИЙ РУССКИЙ БРАСЛЕТ С БЕЗОПАСНОЙ НАКЛАДНОЙ УДАЛЕНИЕ ЛИШНИХ ЗВЕНЬЕВ ЗАСТЁЖКОЙ БРАСЛЕТА 1. Найдите подпружиненный УДАЛЕНИЕ ЗВЕНЬЕВ стержень, соединяющий браслет с застёжкой. 1. Поставьте браслет торцом и вставьте 2. С помощью инструмента с инструмент с острым острым...
  • Seite 59: Батарейка

    W217_RU_W217_RU 3/9/10 11:02 AM Page 104 РУССКИЙ РУССКИЙ СБОРКА: БАТАРЕЙКА 1. Соедините элементы браслета. Фирма Timex настоятельно рекомендует обращаться 2. Вставьте штифт обратно в звено в направлении, в магазин или к ювелиру для замены батарейки. При противоположном необходимости после замены батарейки нажмите направлению стрелки.
  • Seite 60 вскрытия часов или других недозволенных действий; кроме того, НА ЧАСЫ TIMEX гарантия не распространяется на стекло, ремешок или браслет, футляр от часов, прочие Фирма Timex Group USA, Inc. гарантирует отсутствие в принадлежности и батарейку. Замена этих частей ® ваших часах TIMEX каких-либо производственных...
  • Seite 61 РУССКИЙ РУССКИЙ Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, Азия: 852-27407311, Бразилия: 55-11-3068-3500, отправьте Ваши часы на фирму Timex, в одно из её США: 1-800-448-4639, Канада: 1-800-263-0981, отделений или официальному распространителю её страны Карибского бассейна, Бермуды и Багамские продукции, у которого часы были куплены. Пожалуйста, острова: 1-501-370-5775(США), Франция: 33-3-81-63-...
  • Seite 62 W217_NA_Cover_Analog_1_Cover 3/9/10 9:52 AM Page cvr1 W217 NA 111-095009...
  • Seite 63 W217_NA_Cover_Analog_1_Cover 3/9/10 9:52 AM Page cvr3 English page 2 Français page 28 Español página 58 Português página 88...
  • Seite 64 WATCHES Congratulations on purchasing your TIMEX watch. ® Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece. Your watch may not have all of the features described in this booklet. For more information, please visit: www.timex.com...
  • Seite 65 W217_NA_EN_analoglayout_4 3/9/10 9:52 AM Page ENii ENGLISH TABLE OF CONTENTS How to Start Your Watch Water and Shock Resistance Indiglo Night-Light ® Date Models Day/Date Models Easy Set Alarm Perpetual Calendar Elapsed Time Ring Tachymeter Ring Compass Ring How to Adjust Bracelet Bracelet Link Removal Battery Warranty...
  • Seite 66: How To Start Your Watch

    W217_NA_EN_analoglayout_4 3/9/10 9:52 AM Page 2 ENGLISH ENGLISH HOW TO START YOUR WATCH WATER AND SHOCK RESISTANCE If your watch is water-resistant, meter marking To start your watch remove the plastic guard from under the crown, then press the crown in against (WR_M) is indicated.
  • Seite 67: Indiglo Night-Light

    W217_NA_EN_analoglayout_4 3/9/10 9:52 AM Page 4 ENGLISH ENGLISH 1. Watch is water-resistant only as long as crystal, DATE MODELS crown and case remain intact. TO SET TIME: 2. Watch is not a diver watch and should not be 1) PULL crown all the used for diving.
  • Seite 68: Day/Date Models

    W217_NA_EN_analoglayout_4 3/9/10 9:52 AM Page 6 ENGLISH ENGLISH TO SET “QUICK DATE ® ” FEATURE: DAY / DATE MODELS 3-Position Crown: TO SET THE TIME: 1) Pull crown to “Middle” position and turn CLOCK- 1) PULL the crown out WISE or COUNTERCLOCKWISE until correct date DAY/DATE to the “C”...
  • Seite 69: Easy Set Alarm

    W217_NA_EN_analoglayout_4 3/9/10 9:52 AM Page 8 ENGLISH ENGLISH EASY SET ALARM EASY SET ALARM DATE & TIME SETTINGS TO SET THE DATE: MINUTE MARKER 1) With the TIMEKEEPING CROWN in the “B” position TIMEKEEPING / INDIGLO® TURN the TIMEKEEPING CROWN or TURNING RING NIGHT-LIGHT CROWN.
  • Seite 70 W217_NA_EN_analoglayout_4 3/9/10 9:52 AM Page 10 ENGLISH ENGLISH TO SET THE 12-HOUR ALARM: TO SET THE HOURLY ALARM: 1) With the ALARM CROWN in the “D” position, 1) With the ALARM CROWN in the “D” position, TURN TURN the ALARM CROWN or TURNING RING in the ALARM CROWN or TURNING RING in either either direction to set the hour and minute alarm direction to set the minute alarm marker.
  • Seite 71: Perpetual Calendar

    If the battery needs to be changed, we recommend WED 14 that only TIMEX replace it. Your watch will need to be recalibrated to correct time and date after changing the battery. To return your watch to Timex use a pre-...
  • Seite 72: Elapsed Time Ring

    If your watch is equipped with a rotatable outer ring CAN$7.00 cheque or money order in Canada; on the face, with numbers corresponding to minutes, In other countries Timex will charge you for postage you can use this Elapsed Time Ring to time an activity and handling.
  • Seite 73: Tachymeter Ring

    W217_NA_EN_analoglayout_4 3/9/10 9:52 AM Page 16 ENGLISH ENGLISH TO MEASURE THE TIME REMAINING: TACHYMETER RING Set the triangle to the hour or minute position when The tachymeter feature can be used to measure you wish to complete the activity, and check the speed in miles per hour (MPH), nautical miles per watch periodically for progress towards that goal.
  • Seite 74: Compass Ring

    W217_NA_EN_analoglayout_4 3/9/10 9:52 AM Page 18 ENGLISH ENGLISH COMPASS RING HOW TO ADJUST BRACELET (Variations of the following bracelet sections apply to If your watch is equipped 12 1 with a movable ring around all watch models). the dial marked at the SLIDING CLASP BRACELET letters “N”, “E”, “W”, “S”...
  • Seite 75: Bracelet Link Removal

    W217_NA_EN_analoglayout_4 3/9/10 9:52 AM Page 20 ENGLISH ENGLISH FOLDOVER CLASP BRACELET LINK REMOVAL BRACELET REMOVING LINKS: 1. Find spring bar that 1. Place bracelet upright connects bracelet and insert pointed tool to clasp. Fig. 1 in opening of link. 2. Using a pointed tool, push 2.
  • Seite 76: Battery

    ® Timex strongly recommends that a retailer or jeweler defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR replace battery. If applicable, push reset button when from the original purchase date. Timex and its worldwide replacing battery.
  • Seite 77: Extended Warranty

    To obtain warranty service, please return your watch to Timex distributor for warranty information. In Canada, the Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the U.S. and in certain other locations, participating Timex watch was purchased, together with a completed original retailers can provide you with a postage-paid, pre- Watch Repair Coupon or, in the U.S.
  • Seite 78 W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page FRii MONTRES TIMEX ® Félicitations pour votre achat d’une montre Timex ® Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
  • Seite 79 W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page FRiv FRANÇAIS SOMMAIRE Comment mettre la montre en marche Étanchéité et résistance aux chocs Veilleuse Indiglo ® Modèles avec affichage de la date Modèles avec affichage jour/date Modèles avec alarme « Easy set » Calendrier perpétuel Bague de durée écoulée Bague de tachymètre Bague de la boussole...
  • Seite 80: Comment Mettre La Montre En Marche

    W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 28 FRANÇAIS FRANÇAIS COMMENT METTRE LA MONTRE ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE EN MARCHE AUX CHOCS Pour mettre la montre en marche, retirez le capot de Si la montre est étanche, la profondeur maximale protection en plastique situé sous la couronne, puis (WR_M) est indiquée.
  • Seite 81: Veilleuse Indiglo

    W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 30 FRANÇAIS FRANÇAIS 1. La montre est étanche aussi longtemps que le d'illuminer toute la face de la montre la nuit et dans verre, les couronnes et le boîtier sont intacts. des conditions de faible éclairage. 2.
  • Seite 82 W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 32 FRANÇAIS FRANÇAIS Attention : Porter ou ranger la montre alors que la RÉGLAGE DU JOUR : couronne est en position « Centre » endommage le 1) TIRER la couronne en position « centre » et mouvement.
  • Seite 83: Modèles Avec Affichage Jour/Date

    W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 34 FRANÇAIS FRANÇAIS MODÈLES AVEC AFFICHAGE RÉGLAGE DU JOUR : 1) TIRER la couronne en position « C ». JOUR / DATE 2) TOURNER la couronne dans un sens ou dans RÉGLAGE DE l’autre et effectuer un cycle complet de L’HEURE : 24 heures pour régler le jour.
  • Seite 84 W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 36 FRANÇAIS FRANÇAIS ALARME « EASY SET » RÉGLAGE DE L’ALARME « EASY SET » AVEC DATE ET VEILLEUSE INDIGLO ® 1) La montre avec alarme « easy set » possède deux 1) À partir de la position « A », ENFONCER la types d’alarmes : COURONNE HORAIRE (vers le boîtier de la montre) 2) Alarme 12-Heures : sonne OU vibre deux fois par...
  • Seite 85 W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 38 FRANÇAIS FRANÇAIS 2) L’alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à POUR RÉGLER L’ALARME HORAIRE : l’heure souhaitée (heure et minute) et se répète 1) Alors que la COURONNE DE L’ALARME est en toutes les douze heures à...
  • Seite 86: Calendrier Perpétuel

    DU JOUR ET DE LA DATE (À L’USAGE EXCLUSIF DE L’USINE) seul TIMEX s’en charge. Votre montre devra être étalonnée de nouveau pour régler l’heure et la date après le changement de la pile. Lorsque vous retournez votre montre à Timex, les frais de port...
  • Seite 87: Bague De Durée Écoulée

    ; un chèque ou mandat-poste de 8,00 $ É.U. aux États-Unis ; de 7,00 POUR CHRONOMÉTRER UNE ACTIVITÉ $ CAN pour le Canada ; Pour les autres pays, Timex DEPUIS LE DÉBUT : vous demande de couvrir les frais de poste et de Régler le triangle Start/Stop au moment (heure ou...
  • Seite 88: Bague De Tachymètre

    W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 44 FRANÇAIS FRANÇAIS MESURE DE LA DURÉE RESTANTE : BAGUE DE TACHYMÈTRE Régler le triangle à l’heure ou à la minute de la fin La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en souhaitée d’une activité et consulter régulièrement la milles à...
  • Seite 89: Bague De La Boussole

    W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 46 FRANÇAIS FRANÇAIS BAGUE DE LA COMMENT AJUSTER LE BRACELET 12 1 BOUSSOLE (Les sections suivantes s’appliquent aux bracelets de tous les modèles de montre, avec certaines Si le cadran de la montre variantes.) est doté d’une bague mobile où...
  • Seite 90: Démontage De Maillons Du Bracelet

    W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 48 FRANÇAIS FRANÇAIS BRACELET À FERMOIR DÉMONTAGE DE MAILLONS DÉPLIANT DU BRACELET 1. Trouver la barrette à DÉMONTAGE DE MAILLONS : ressort qui attache le bracelet au fermoir. 1. Placer le bracelet Fig. 1 verticalement et 2.
  • Seite 91: Pile

    FRANÇAIS RÉASSEMBLAGE : PILE 1. Mettre les pièces du Timex recommande fortement de faire changer la bracelet en place. pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, 2. Pousser la goupille appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du dans le maillon dans le changement de la pile.
  • Seite 92: Garantie Internationale Timex

    Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à si la réparation n’a pas été faite par Timex ; Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où il a s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus ;...
  • Seite 93 à 5 chiffres. Il est également possible 01 800 01 06000 (É.-U.) ; Portugal +351 212 555 460 ; d’envoyer un chèque de 5 $ US par courrier à : Timex Royaume-Uni, Moyen-Orient et Afrique +44 20 8687 9620 Extended Warranty, P.O.
  • Seite 94 W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page SPii RELOJES TIMEX ® Felicitaciones por la compra de su reloj Timex ® Lea atentamente estas instrucciones para saber cómo hacer funcionar su reloj Timex. Es posible que su reloj no tenga todas las características descritas en este folleto.
  • Seite 95 W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page SPiv ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS Cómo inicializar su reloj Resistencia al agua y a los golpes Luz nocturna Indiglo ® Modelos con fecha Modelos con día/fecha Modelos con alarma fácil de ajustar Calendario Perpetuo Anillo de tiempo transcurrido Anillo de tacómetro Anillo de brújula Cómo ajustar las pulsera...
  • Seite 96: Cómo Inicializar Su Reloj

    W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 58 ESPAÑOL ESPAÑOL COMO INICIALIZAR SU RELOJ RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los Para inicializar su reloj retire el protector plástico de debajo de la corona y luego presione la corona metros (WR_M).
  • Seite 97: Luz Nocturna Indiglo

    W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 60 ESPAÑOL ESPAÑOL 1. El reloj es resistente al agua solamente mientras MODELOS CON FECHA el cristal, la corona y la caja estén intactos. PARA FIJAR LA HORA: 2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo 1) TIRE de la corona y no debería utilizarse para ello.
  • Seite 98 W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 62 ESPAÑOL ESPAÑOL Precaución: Usar o guardar el reloj con la corona en la PARA FIJAR DÍA: posición “medio” afectará el movimiento. Siempre 1) TIRE de la corona hasta el punto “medio” y gírela retorne la corona a la posición normal, o, si desea en sentido HORARIO hasta que aparezca el día ahorrar la duración de la pila cuando el reloj está...
  • Seite 99: Modelos Con Día/Fecha

    W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 64 ESPAÑOL ESPAÑOL MODELOS CON DÍA/FECHA PARA FIJAR EL DÍA: 1) TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición PARA FIJAR LA HORA: “C”. 1) TIRE de la corona 2) GIRE la corona en cualquier sentido por un hacia afuera hasta periodo de 24 horas completo para fijar el día.
  • Seite 100 W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 66 ESPAÑOL ESPAÑOL ALARMA FÁCIL DE AJUSTAR CON FECHA AJUSTE DE LA ALARMA Y LUZ NOCTURNA INDIGLO ® 1) Su reloj con alarma de ajuste fácil está equipado 1) En la posición “A”, PULSE la CORONA HORARIA con dos tipos de alarma: hacia la caja del reloj para activar la luz nocturna 2) Alarma de 12 horas: suena O vibra dos veces por...
  • Seite 101 W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 68 ESPAÑOL ESPAÑOL PARA FIJAR LA ALARMA DE 12 HORAS: PARA FIJAR LA ALARMA A CADA HORA: 1) Con la CORONA DE LA ALARMA en la posición 1) Con la CORONA DE LA ALARMA en la posición “D”, GIRE la CORONA DE LA ALARMA o el ANILLO “D”, GIRE la CORONA DE LA ALARMA o el ANILLO GIRATORIO en cualquier dirección para ajustar los...
  • Seite 102: Calendario Perpetuo

    DÍA, FECHA (SÓLO PARA USO pila. Para devolver su reloj a Timex use un envío de DE FÁBRICA) prepago. Para obtener un envío prepago llame al 1-800-448-4639 o visite el comercio donde adquirió...
  • Seite 103: Anillo De Tiempo Transcurrido

    W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 72 ESPAÑOL ESPAÑOL su reloj o visite www.TIMEX.com. Por favor incluya lo ANILLO DE TIEMPO TRANSCURRIDO siguiente con su reloj para cubrir el franqueo y el Si su reloj cuenta con un anillo rotatorio externo en manejo (este no es el costo de reparación): EN EUA,...
  • Seite 104: Anillo De Tacómetro

    W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 74 ESPAÑOL ESPAÑOL PARA MEDIR EL TIEMPO RESTANTE: ANILLO DE TACÓMETRO Coloque el triángulo en la posición de hora o minuto en La función tacómetro se puede usar para medir la que desea completar la actividad y mire periódicamente velocidad en millas por hora (MPH), millas náuticas el reloj para verificar el avance hasta ese objetivo.
  • Seite 105: Anillo De Brújula

    W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 76 ESPAÑOL ESPAÑOL 4) En la tarde, rote el anillo hasta que “S” esté antes ANILLO DE BRÚJULA que la manecilla de las horas y a mitad de camino Si su reloj está equipado entre la manecilla de las horas y las 12:00. con un anillo móvil alrede- 12 1 CÓMO AJUSTAR LA PULSERA...
  • Seite 106: Remoción De Eslabones De La Pulsera

    W217_NA_SP_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 9:54 AM Page 78 ESPAÑOL ESPAÑOL PULSERA CON BROCHE REMOCIÓN DE ESLABONES PLEGABLE DE LA PULSERA 1. Localice el perno de CÓMO QUITAR LOS ESLABONES: resorte que conecta la 1. Coloque la pulsera pulsera al broche. Fig. 1 en posición vertical 2.
  • Seite 107: Pila

    ESPAÑOL REENSAMBLE: PILA 1. Vuelva a unir las Timex recomienda encarecidamente que un piezas de la pulsera. minorista o un joyero cambien la pila. Si lo hay, 2. Empuje el perno de pulse el botón de reinicio cuando cambie la pila. El vuelta al interior del tipo de pila se indica al respaldo de la caja.
  • Seite 108 Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, después de vencido el plazo de la garantía; devolver el reloj a Timex a una de sus sucursales o al si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando de TIMEX autorizado;...
  • Seite 109 UK £ 2.50 (libras). En otros países, GARANTÍA EXTENDIDA Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de Sólo disponible en EUA Extienda su garantía por envío. NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA MALLA O 4 años más a partir de la fecha de compra por $5.
  • Seite 110 W217_NA_PE_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:03 AM Page POii RELÓGIOS TIMEX ® Parabéns por ter comprado um relógio TIMEX ® Leia cuidadosamente as instruções para saber como operar o relógio Timex. É possível que o seu relógio não possua todos os recursos descritos neste folheto.
  • Seite 111 W217_NA_PE_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:03 AM Page POiv PORTUGUÊS ÍNDICE Como iniciar o funcionamento do relógio Resistência à água e a choques Luz noturna Indiglo ® Modelos com data Modelos com dia/data Modelos com alarme de configuração fácil Calendário perpétuo Anel do tempo decorrido Anel do taquímetro Anel da bússola Como ajustar a pulseira...
  • Seite 112: Como Iniciar O Funcionamento Do Relógio

    W217_NA_PE_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:03 AM Page 88 PORTUGUÊS PORTUGUÊS COMO INICIAR O FUNCIONAMENTO RESISTÊNCIA À ÁGUA E A CHOQUES DO RELÓGIO Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade em metros (“WR_M”). Retire a proteção plástica abaixo da coroa e pressione a coroa contra a caixa para iniciar o Profundidade da Pressão da água abaixo da...
  • Seite 113: Luz Noturna Indiglo

    W217_NA_PE_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:03 AM Page 90 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 1. Essa resistência à água continuará invariável MODELOS COM DATA sempre que o cristal, a coroa e a caixa PARA CONFIGURAR A HORA: permanecerem intactos. 1) PUXE a coroa ao 2. Este não é um relógio de mergulho e, por isso, máximo e gire-a até...
  • Seite 114 W217_NA_PE_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:03 AM Page 92 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Aviso: Usar ou guardar o relógio com a coroa na PARA CONFIGURAR O DIA: posição “do meio” causará danos ao mecanismo. 1) PUXE a coroa até a posição do meio (“middle”) Retorne sempre a coroa para a posição normal ou, e gire no SENTIDO HORÁRIO até...
  • Seite 115 W217_NA_PE_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:03 AM Page 94 PORTUGUÊS PORTUGUÊS MODELOS COM DIA / DATA ALARME DE CONFIGURAÇÃO FÁCIL PARA CONFIGURAR INDICADOR DOS MINUTOS A HORA: DIA/DATA COROA DE CRONOMETRAGEM/ 1) PUXE a coroa para a LUZ NOTURNA INDIGLO®. INDICADOR PRESSIONE A COROA DAS HORAS posição “C”.
  • Seite 116 W217_NA_PE_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:03 AM Page 96 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3) Alarme a cada hora: emite um som OU vibra a CONFIGURAÇÕES DE HORA E DATA DO cada hora ao minuto desejado se for ativado. ALARME DE CONFIGURAÇÃO FÁCIL (A coroa de alarme deverá estar na posição “C”.) PARA CONFIGURAR A DATA: 1) Com a COROA DE CRONOMETRAGEM na posição PARA CONFIGURAR O ALARME DE 12 HORAS:...
  • Seite 117: Calendário Perpétuo

    W217_NA_PE_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:03 AM Page 98 PORTUGUÊS PORTUGUÊS flashes OU parará de vibrar, recomeçando depois CALENDÁRIO PERPÉTUO de 12 horas à hora indicada. O Calendário Perpétuo do relógio acompanha com pre- PARA CONFIGURAR O ALARME A CADA HORA: cisão o número de dias que há em cada mês. Também 1) Com a COROA DE ALARME na posição “D”, GIRE a ajusta os dias nos anos bissextos.
  • Seite 118 Pressione a coroa relógio para ajustar a hora e a data. Para devolver o quando terminar. relógio à Timex, faça-o por meio de um remetente com frete pré-pago. Para obter um remetente com Depois de configurar, se a data mudar ao meio-dia, frete pré-pago ligue para o 1-800-448-4639 ou visite...
  • Seite 119 W217_NA_PE_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:03 AM Page 102 PORTUGUÊS PORTUGUÊS ANEL DE TEMPO DECORRIDO PARA MEDIR O TEMPO RESTANTE: Configure o triângulo para a posição de hora ou Se na face do relógio houver um anel rotatório minuto em que você deseja completar a atividade e externo cujos números correspondem aos minutos, confira o relógio periodicamente a fim de verificar você...
  • Seite 120 W217_NA_PE_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:03 AM Page 104 PORTUGUÊS PORTUGUÊS ANEL DO TAQUÍMETRO ANEL DA BÚSSOLA Se o relógio possuir um O taquímetro é um recurso que pode ser utilizado 12 1 para medir a velocidade em milhas por hora (“MPH”), anel móvel ao redor da milhas náuticas por hora (“knots”) ou quilômetros por face e nele houver as hora (“KPH”) ao fazer uso do ponteiro dos segundos...
  • Seite 121: Como Ajustar A Pulseira

    W217_NA_PE_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:03 AM Page 106 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 4) Na posição P.M., gire o anel até que o indicador PULSEIRA DE FIVELA “S” esteja antes da hora e eqüidistante do DOBRÁVEL ponteiro das horas às 12h00. 1. Encontre a barra de mola que conecta a pulseira à...
  • Seite 122 PORTUGUÊS PORTUGUÊS RETIRADA DOS ELOS DA PULSEIRA PILHA A Timex recomenda veementemente que a pilha seja RETIRADA DOS ELOS: trocada por um representante autorizado ou por um 1. Coloque a pulseira na relojoeiro. Se for o caso, pressione o botão de vertical e insira uma reinicialização quando substituir a pilha.
  • Seite 123: Garantia Internacional Timex

    UM ANO a partir Alguns países e estados não permitem limitações sobre da data original da compra. A Timex e suas filiais em todo garantias implícitas nem permitem exclusões ou limi- o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional.
  • Seite 124 Dept. EF, Little Rock, AR 72203. fábrica, os revendedores autorizados Timex no Canadá, © 2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX e QUICKDATE são nos EUA e em outros lugares podem lhe fornecer um marcas comerciais registradas da Timex Group USA, Inc.
  • Seite 125 T1002-24_W217_WEU_Cvr_Analog_1_Cover 3/9/10 10:19 AM Page cvr1 W217 WEU 111-095010...
  • Seite 126 T1002-24_W217_WEU_Cvr_Analog_1_Cover 3/9/10 10:19 AM Page cvr3 English page 2 Français page 28 Nederlands pagina 58 Italiano pagina 86...
  • Seite 127 WATCHES Congratulations on purchasing your TIMEX watch. ® Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece. Your watch may not have all of the features described in this booklet. For more information, please visit: www.timex.com...
  • Seite 128 T1002-24_W217_EN_WEU_analoglayout_4 3/9/10 10:20 AM Page ENii ENGLISH TABLE OF CONTENTS How to Start Your Watch Water and Shock Resistance Indiglo Night-Light ® Date Models Day/Date Models Easy Set Alarm Perpetual Calendar Elapsed Time Ring Tachymeter Ring Compass Ring How to Adjust Bracelet Bracelet Link Removal Battery Warranty...
  • Seite 129: How To Start Your Watch

    T1002-24_W217_EN_WEU_analoglayout_4 3/9/10 10:20 AM Page 2 ENGLISH ENGLISH HOW TO START YOUR WATCH WATER AND SHOCK RESISTANCE If your watch is water-resistant, meter marking To start your watch remove the plastic guard from under the crown, then press the crown in against (WR_M) is indicated.
  • Seite 130: Indiglo Night-Light

    T1002-24_W217_EN_WEU_analoglayout_4 3/9/10 10:20 AM Page 4 ENGLISH ENGLISH 1. Watch is water-resistant only as long as crystal, DATE MODELS crown and case remain intact. TO SET TIME: 2. Watch is not a diver watch and should not be 1) PULL crown all the used for diving.
  • Seite 131: Day/Date Models

    T1002-24_W217_EN_WEU_analoglayout_4 3/9/10 10:20 AM Page 6 ENGLISH ENGLISH TO SET “QUICK DATE ® ” FEATURE: DAY / DATE MODELS 3-Position Crown: TO SET THE TIME: 1) Pull crown to “Middle” position and turn CLOCK- 1) PULL the crown out WISE or COUNTERCLOCKWISE until correct date DAY/DATE to the “C”...
  • Seite 132: Easy Set Alarm

    T1002-24_W217_EN_WEU_analoglayout_4 3/9/10 10:20 AM Page 8 ENGLISH ENGLISH EASY SET ALARM EASY SET ALARM DATE & TIME SETTINGS TO SET THE DATE: MINUTE MARKER 1) With the TIMEKEEPING CROWN in the “B” position TIMEKEEPING / INDIGLO® TURN the TIMEKEEPING CROWN or TURNING RING NIGHT-LIGHT CROWN.
  • Seite 133 T1002-24_W217_EN_WEU_analoglayout_4 3/9/10 10:20 AM Page 10 ENGLISH ENGLISH TO SET THE 12-HOUR ALARM: TO SET THE HOURLY ALARM: 1) With the ALARM CROWN in the “D” position, 1) With the ALARM CROWN in the “D” position, TURN TURN the ALARM CROWN or TURNING RING in the ALARM CROWN or TURNING RING in either either direction to set the hour and minute alarm direction to set the minute alarm marker.
  • Seite 134: Perpetual Calendar

    If the battery needs to be changed, we recommend WED 14 that only TIMEX replace it. Your watch will need to be recalibrated to correct time and date after changing the battery. To return your watch to Timex use a pre-...
  • Seite 135: Elapsed Time Ring

    If your watch is equipped with a rotatable outer ring CAN$7.00 cheque or money order in Canada; on the face, with numbers corresponding to minutes, In other countries Timex will charge you for postage you can use this Elapsed Time Ring to time an activity and handling.
  • Seite 136: Tachymeter Ring

    T1002-24_W217_EN_WEU_analoglayout_4 3/9/10 10:20 AM Page 16 ENGLISH ENGLISH TO MEASURE THE TIME REMAINING: TACHYMETER RING Set the triangle to the hour or minute position when The tachymeter feature can be used to measure you wish to complete the activity, and check the speed in miles per hour (MPH), nautical miles per watch periodically for progress towards that goal.
  • Seite 137: Compass Ring

    T1002-24_W217_EN_WEU_analoglayout_4 3/9/10 10:20 AM Page 18 ENGLISH ENGLISH COMPASS RING HOW TO ADJUST BRACELET (Variations of the following bracelet sections apply to If your watch is equipped 12 1 with a movable ring around all watch models). the dial marked at the SLIDING CLASP BRACELET letters “N”, “E”, “W”, “S”...
  • Seite 138: Bracelet Link Removal

    T1002-24_W217_EN_WEU_analoglayout_4 3/9/10 10:20 AM Page 20 ENGLISH ENGLISH FOLDOVER CLASP BRACELET LINK REMOVAL BRACELET REMOVING LINKS: 1. Find spring bar that 1. Place bracelet upright connects bracelet and insert pointed tool to clasp. Fig. 1 in opening of link. 2. Using a pointed tool, push 2.
  • Seite 139: Battery

    ® Timex strongly recommends that a retailer or jeweler defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR replace battery. If applicable, push reset button when from the original purchase date. Timex and its worldwide replacing battery.
  • Seite 140 To obtain warranty service, please return your watch to Timex distributor for warranty information. In Canada, the Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the U.S. and in certain other locations, participating Timex watch was purchased, together with a completed original retailers can provide you with a postage-paid, pre- Watch Repair Coupon or, in the U.S.
  • Seite 141 T1002-24_W217_FR_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_FR.qxd 3/9/10 10:21 AM Page FRii MONTRES TIMEX ® Félicitations pour votre achat d’une montre Timex ® Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
  • Seite 142 T1002-24_W217_FR_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_FR.qxd 3/9/10 10:21 AM Page FRiv FRANÇAIS SOMMAIRE Comment mettre la montre en marche Étanchéité et résistance aux chocs Veilleuse Indiglo ® Modèles avec affichage de la date Modèles avec affichage jour/date Modèles avec alarme « Easy set » Calendrier perpétuel Bague de durée écoulée Bague de tachymètre Bague de la boussole...
  • Seite 143: Comment Mettre La Montre En Marche

    T1002-24_W217_FR_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_FR.qxd 3/9/10 10:21 AM Page 28 FRANÇAIS FRANÇAIS COMMENT METTRE LA MONTRE ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE EN MARCHE AUX CHOCS Pour mettre la montre en marche, retirez le capot de Si la montre est étanche, la profondeur maximale protection en plastique situé sous la couronne, puis (WR_M) est indiquée.
  • Seite 144: Veilleuse Indiglo

    T1002-24_W217_FR_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_FR.qxd 3/9/10 10:21 AM Page 30 FRANÇAIS FRANÇAIS 1. La montre est étanche aussi longtemps que le d'illuminer toute la face de la montre la nuit et dans verre, les couronnes et le boîtier sont intacts. des conditions de faible éclairage. 2.
  • Seite 145 T1002-24_W217_FR_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_FR.qxd 3/9/10 10:21 AM Page 32 FRANÇAIS FRANÇAIS Attention : Porter ou ranger la montre alors que la RÉGLAGE DU JOUR : couronne est en position « Centre » endommage le 1) TIRER la couronne en position « centre » et mouvement.
  • Seite 146: Modèles Avec Affichage Jour/Date

    T1002-24_W217_FR_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_FR.qxd 3/9/10 10:21 AM Page 34 FRANÇAIS FRANÇAIS MODÈLES AVEC AFFICHAGE RÉGLAGE DU JOUR : 1) TIRER la couronne en position « C ». JOUR / DATE 2) TOURNER la couronne dans un sens ou dans RÉGLAGE DE l’autre et effectuer un cycle complet de L’HEURE : 24 heures pour régler le jour.
  • Seite 147 T1002-24_W217_FR_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_FR.qxd 3/9/10 10:21 AM Page 36 FRANÇAIS FRANÇAIS ALARME « EASY SET » RÉGLAGE DE L’ALARME « EASY SET » AVEC DATE ET VEILLEUSE INDIGLO ® 1) La montre avec alarme « easy set » possède deux 1) À partir de la position « A », ENFONCER la types d’alarmes : COURONNE HORAIRE (vers le boîtier de la montre) 2) Alarme 12-Heures : sonne OU vibre deux fois par...
  • Seite 148 T1002-24_W217_FR_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_FR.qxd 3/9/10 10:21 AM Page 38 FRANÇAIS FRANÇAIS 2) L’alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à POUR RÉGLER L’ALARME HORAIRE : l’heure souhaitée (heure et minute) et se répète 1) Alors que la COURONNE DE L’ALARME est en toutes les douze heures à...
  • Seite 149: Calendrier Perpétuel

    DU JOUR ET DE LA DATE (À L’USAGE EXCLUSIF DE L’USINE) seul TIMEX s’en charge. Votre montre devra être étalonnée de nouveau pour régler l’heure et la date après le changement de la pile. Lorsque vous retournez votre montre à Timex, les frais de port...
  • Seite 150: Bague De Durée Écoulée

    ; un chèque ou mandat-poste de 8,00 $ É.U. aux États-Unis ; de 7,00 POUR CHRONOMÉTRER UNE ACTIVITÉ $ CAN pour le Canada ; Pour les autres pays, Timex DEPUIS LE DÉBUT : vous demande de couvrir les frais de poste et de Régler le triangle Start/Stop au moment (heure ou...
  • Seite 151: Bague De Tachymètre

    T1002-24_W217_FR_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_FR.qxd 3/9/10 10:21 AM Page 44 FRANÇAIS FRANÇAIS MESURE DE LA DURÉE RESTANTE : BAGUE DE TACHYMÈTRE Régler le triangle à l’heure ou à la minute de la fin La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en souhaitée d’une activité et consulter régulièrement la milles à...
  • Seite 152: Bague De La Boussole

    T1002-24_W217_FR_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_FR.qxd 3/9/10 10:21 AM Page 46 FRANÇAIS FRANÇAIS BAGUE DE LA COMMENT AJUSTER LE BRACELET 12 1 BOUSSOLE (Les sections suivantes s’appliquent aux bracelets de tous les modèles de montre, avec certaines Si le cadran de la montre variantes.) est doté d’une bague mobile où...
  • Seite 153: Démontage De Maillons Du Bracelet

    T1002-24_W217_FR_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_FR.qxd 3/9/10 10:21 AM Page 48 FRANÇAIS FRANÇAIS BRACELET À FERMOIR DÉMONTAGE DE MAILLONS DÉPLIANT DU BRACELET 1. Trouver la barrette à DÉMONTAGE DE MAILLONS : ressort qui attache le bracelet au fermoir. 1. Placer le bracelet Fig. 1 verticalement et 2.
  • Seite 154: Pile

    FRANÇAIS RÉASSEMBLAGE : PILE 1. Mettre les pièces du Timex recommande fortement de faire changer la bracelet en place. pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, 2. Pousser la goupille appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du dans le maillon dans le changement de la pile.
  • Seite 155 Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à si la réparation n’a pas été faite par Timex ; Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où il a s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus ;...
  • Seite 156 à l’atelier de réparation. © 2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX et QUICKDATE sont des marques déposées de Timex Group USA, Inc. INDIGLO est une marque déposée d’Indiglo Corporation aux États-...
  • Seite 157 T1002-24_W217_DU_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_DU.qxd 3/9/10 10:28 AM Page DUii TIMEX ® HORLOGES Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX horloge. ® Lees deze instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex uurwerk moet bedienen. Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven.
  • Seite 158 T1002-24_W217_DU_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_DU.qxd 3/9/10 10:28 AM Page DUiv NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE Uw horloge starten Waterbestendigheid en schokvastheid Indiglo nachtlicht ® Modellen met datum Modellen met dag/datum Modellen met eenvoudig in te stellen alarm Eeuwige kalender Ring voor verstreken tijd Tachymeterring Kompasring Armbanden afstellen Armbandschakels Verwijderen Batterij Garantie...
  • Seite 159: Uw Horloge Starten

    T1002-24_W217_DU_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_DU.qxd 3/9/10 10:28 AM Page 58 NEDERLANDS NEDERLANDS UW HORLOGE STARTEN WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID Om uw horloge te starten, haalt u de plastic bescherming onder de kroon weg en drukt u de kroon Als het horloge waterbestendig is, wordt de vervolgens tegen de kast aan.
  • Seite 160: Indiglo Nachtlicht

    T1002-24_W217_DU_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_DU.qxd 3/9/10 10:28 AM Page 60 NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Het horloge is alleen waterbestendig zolang het MODELLEN MET DATUM horlogeglas, de kroon en de kast intact blijven. DE TIJD INSTELLEN: 2. Het horloge is geen duikershorloge en mag niet 1) TREK de kroon voor duiken worden gebruikt.
  • Seite 161 T1002-24_W217_DU_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_DU.qxd 3/9/10 10:28 AM Page 62 NEDERLANDS NEDERLANDS Voorzichtig: Als u het horloge draagt of opbergt met DE DAG INSTELLEN: de kroon in de "middelste" stand, wordt het mechaniek 1) TREK de kroon tot de “middelste” stand en draai beschadigd. Breng de kroon altijd naar de normale hem MET DE KLOK MEE totdat de juiste dag stand terug of laat de kroon in de “buitenste”...
  • Seite 162: Modellen Met Dag/Datum

    T1002-24_W217_DU_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_DU.qxd 3/9/10 10:28 AM Page 64 NEDERLANDS NEDERLANDS 2) DRAAI de kroon een volledige cyclus van 24 uur MODELLEN MET DAG / DATUM naar links of rechts om de dag in te stellen. DE TIJD INSTELLEN: 3) DRUK de kroon naar binnen naar de stand “A”. 1) TREK de kroon naar DAG/DATUM EENVOUDIG IN TE STELLEN ALARM...
  • Seite 163: Eenvoudig In Te Stellen Alarmin- Stellingen

    T1002-24_W217_DU_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_DU.qxd 3/9/10 10:28 AM Page 66 NEDERLANDS NEDERLANDS EENVOUDIG IN TE STELLEN ALARMDATUM- HET 12-UURS ALARM INSTELLEN: EN -TIJDSINSTELLINGEN 1) Met de ALARMKROON in de stand “D” DRAAIT u de ALARMKROON of DRAAIRING naar links of DE DATUM INSTELLEN: rechts om de uur- en minutenalarmtekens in te 1) Met de TIJDKROON in de stand “B”...
  • Seite 164: Eeuwige Kalender

    T1002-24_W217_DU_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_DU.qxd 3/9/10 10:28 AM Page 68 NEDERLANDS NEDERLANDS HET UURSIGNAAL INSTELLEN: EEUWIGE KALENDER 1) Met de ALARMKROON in de stand “D” DRAAIT u Uw horloge met eeuwige kalender houdt nauwkeurig de ALARMKROON of DRAAIRING naar links of bij hoeveel dagen er in elke maand zijn. Het past ook rechts om het minutenalarmteken in te stellen.
  • Seite 165 US$ 8,00 in de VS.; een cheque of postwissel voor de instelling van de datum. Trek de kroon helemaal CAN$ 7,00 in Canada; en in andere landen zal Timex naar buiten en stel de tijd in. Het juiste datumdisplay port en behandeling in rekening brengen.
  • Seite 166: Ring Voor Verstreken Tijd

    T1002-24_W217_DU_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_DU.qxd 3/9/10 10:28 AM Page 72 NEDERLANDS NEDERLANDS RING VOOR VERSTREKEN TIJD Als het horloge een draaibare buitenste ring op de wijzerplaat heeft met getallen die overeenkomen met minuten, kunt u deze ring voor verstreken tijd gebruiken om de tijd van een activiteit vanaf het begin op te nemen of om de eindtijd voor de duur van een activiteit te markeren.
  • Seite 167: Tachymeterring

    T1002-24_W217_DU_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_DU.qxd 3/9/10 10:28 AM Page 74 NEDERLANDS NEDERLANDS TACHYMETERRING KOMPASRING 12 1 Als het horloge een De tachymeterfunctie kan worden gebruikt om de snelheid in mijl per uur (MPH), nautische mijl per uur beweegbare ring rond de (knopen) of kilometer per uur (KPH) te meten met wijzerplaat heeft met mar - behulp van de centrale secondewijzer en de schaal keringen bij de letters “N”,...
  • Seite 168: Armbanden Afstellen

    T1002-24_W217_DU_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_DU.qxd 3/9/10 10:28 AM Page 76 NEDERLANDS NEDERLANDS ARMBAND AFSTELLEN ARMBAND MET KLAPSLUITING (Variaties van de volgende gedeelten over de 1. Zoek het veerstaafje op armband gelden voor alle horlogemodellen.) waarmee de armband aan ARMBAND MET CLIPSLUITING de sluiting vastzit. Fig.
  • Seite 169: Armbandschakels Verwijderen

    SCHAKELS VERWIJDEREN: BATTERIJ 1. Zet de armband rechtop en steek een Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een puntig stuk gereed- winkelier of juwelier te laten vervangen. Druk, indien schap in de opening van toepassing, op de terugstelknop wanneer u de van de schakel.
  • Seite 170: Internationale Garantie Van Timex

    GARANTIE DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN HET Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient HORLOGE: u uw horloge naar Timex, een van de gelieerde onderne- nadat de garantietermijn is verlopen; mingen of de Timex-winkelier waar het horloge gekocht is,...
  • Seite 171 T1002-24_W217_DU_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_DU.qxd 3/9/10 10:28 AM Page 82 NEDERLANDS NEDERLANDS VK. In andere landen zal Timex port en behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGE- BANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE. Voor meer informatie over de garantie kunt u een van de onderstaande nummers bellen: Azië...
  • Seite 172 Congratulazioni per il vostro acquisto di un orologio TIMEX ® Siete pregati di leggere attentamente queste istruzioni per capire come usare l’orologio Timex. L’orologio in vostra dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo. Per ulteriori informazioni, visitate il sito:...
  • Seite 173 T1002-24_W217_IT_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_IT.qxd 3/9/10 10:24 AM Page ITiv ITALIANO INDICE ANALITICO Come avviare l’orologio Resistenza all’acqua e agli urti Illuminazione del quadrante Indiglo ® Modelli con data Modelli con giorno/data Modelli con sveglia facile da impostare Calendario perpetuo Anello del tempo trascorso Anello tachimetro Anello della bussola Come regolare i bracciali...
  • Seite 174 T1002-24_W217_IT_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_IT.qxd 3/9/10 10:24 AM Page 86 ITALIANO ITALIANO COME AVVIARE L’OROLOGIO RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI Se l’orologio in dotazione è resistente all’acqua, Per avviare l’orologio, rimuovere dalla corona la protezione in plastica e spingere in detro la corona, riporta una dicitura in metri di profondità (WR_M). contro la cassa.
  • Seite 175: Illuminazione Del Quadrante Indiglo

    T1002-24_W217_IT_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_IT.qxd 3/9/10 10:24 AM Page 88 ITALIANO ITALIANO 1. L’orologio è resistente all’acqua solo se la lente, nescente impiegata nell'illuminazione del quadrante la corona e la cassa restano intatti. INDIGLO illumina l'intero quadrante dell'orologio di ® notte e in condizioni di scarsa luminosità. 2.
  • Seite 176 T1002-24_W217_IT_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_IT.qxd 3/9/10 10:24 AM Page 90 ITALIANO ITALIANO Attenzione: se si indossa o si ripone l’orologio con la PER IMPOSTARE IL GIORNO corona nella posizione “intermedia”, questo potrebbe 1) ESTRARRE la corona nella posizione “intermedia” causare danni al movimento dell’orologio. Riportare e girarla IN SENSO ORARIO finché...
  • Seite 177 T1002-24_W217_IT_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_IT.qxd 3/9/10 10:24 AM Page 92 ITALIANO ITALIANO MODELLI CON GIORNO / DATA PER IMPOSTARE IL GIORNO 1) ESTRARRE la corona nella posizione “C”. PER IMPOSTARE L’ORA 2) GIRARE la corona in una direzione o nell’altra per 1) ESTRARRE la corona il ciclo completo delle 24 ore per impostare il nella posizione “C”.
  • Seite 178 T1002-24_W217_IT_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_IT.qxd 3/9/10 10:24 AM Page 94 ITALIANO ITALIANO SVEGLIA FACILE DA IMPOSTARE CON DATA IMPOSTAZIONI FACILI DELLA SVEGLIA E ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE 1) L’orologio con sveglia facile da impostare è INDIGLO ® dotato di due tipi di sveglia: 1) Dalla posizione A, PREMERE la CORONA DI 2) Sveglia ogni 12 ore: suona OPPURE vibra due volte CRONOMETRAGGIO in dentro (verso la cassa al giorno all’ora e al minuto desiderati purché...
  • Seite 179 T1002-24_W217_IT_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_IT.qxd 3/9/10 10:24 AM Page 96 ITALIANO ITALIANO 2) La sveglia suona e il quadrante dell’orologio PER IMPOSTARE LA SVEGLIA ORARIA lampeggia OPPURE vibra all’ora desiderata (ora e 1) Con la CORONA DI SVEGLIA nella posizione “D”, minuti) e questo si ripete ogni dodici ore a meno GIRARE la CORONA DI SVEGLIA o l’ANELLO che la sveglia non venga disattivata.
  • Seite 180: Calendario Perpetuo

    DURATA* DI 7 ANNI DELLA BATTERIA CONTROLLA DATA IMPOSTARE L’ORA CON SOSTITUZIONE GRATUITA PER TUTTA IL GIORNO, LA DATA (SOLO PER L’USO IN FABBRICA) LA VITA** Se la batteria necessita di sostituzione, raccomandiamo di farla sostituire solo dalla TIMEX.
  • Seite 181 (come mostrato a assegno o vaglia da CAN $7,00 in Canada. Negli altri sinistra nell’illustrazione riportata sotto). Al completa- Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di mento dell’attività, verificare quanto tempo è durata. spedizione e gestione.
  • Seite 182 T1002-24_W217_IT_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_IT.qxd 3/9/10 10:25 AM Page 102 ITALIANO ITALIANO PER MISURARE IL TEMPO RESTANTE ANELLO TACHIMETRO Impostare il triangolo sulla posizione dell’ora e dei La funzione di tachimetro può essere usata per minuti ai quali si desidera completare l’attività, e misurare la velocità in miglia all’ora (MPH), miglia controllare periodicamente l’orologio per vedere i nautiche all’ora (nodi) o chilometri all’ora (KPH) progressi verso quella meta.
  • Seite 183 T1002-24_W217_IT_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_IT.qxd 3/9/10 10:25 AM Page 104 ITALIANO ITALIANO 4) Se è pomeriggio/sera, ruotare l’anello finché il ANELLO BUSSOLA marcatore “S” non si trova prima della lancetta Se l’orologio è dotato di un delle ore e a metà strada fra la lancetta delle ore 12 1 anello spostabile attorno aI e le ore 12:00.
  • Seite 184 T1002-24_W217_IT_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_IT.qxd 3/9/10 10:25 AM Page 106 ITALIANO ITALIANO BRACCIALE RIMOZIONE DELLE MAGLIE CON FERMAGLIO DEL BRACCIALE RIPIEGABILE RIMOZIONE DELLE MAGLIE: 1. Individuare la barretta a molla che collega il 1. Mettere in piedi il bracciale ed inserire un Fig. 1 bracciale al fermaglio.
  • Seite 185 ITALIANO ITALIANO RIMONTAGGIO: BATTERIA 1. Riunire le parti del La Timex raccomanda caldamente di portare bracciale. l’orologio da un dettagliante o un gioielliere per far 2. Spingere di nuovo lo cambiare la batteria. Se pertinente, premere il spillo nella maglia, in pulsante di ripristino quando si sostituisce la batteria.
  • Seite 186: Garanzia Internazionale Timex

    è garantito contro difetti di produzione ® ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA dalla Timex Group USA Inc. per un periodo di UN ANNO IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue affiliate di PARTICOLARE.
  • Seite 187 ©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX e QUICKDATE sono marchi depositati di Timex Group USA, Inc. INDIGLO è un marchio commerciale di Indiglo Corporation, depositato negli Stati Uniti e in altri Paesi.
  • Seite 188 W217_Cvr_CEU_Analog_1_Cover 3/9/10 10:39 AM Page cvr1 W217 CEU 111-095011...
  • Seite 189 W217_Cvr_CEU_Analog_1_Cover 3/9/10 10:39 AM Page cvr3 English page 2 Deutsch seite 28 Español página 56 Português página 86...
  • Seite 190 WATCHES Congratulations on purchasing your TIMEX watch. ® Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece. Your watch may not have all of the features described in this booklet. For more information, please visit: www.timex.com...
  • Seite 191 W217_EN_CEU_analoglayout_4 3/9/10 10:40 AM Page ENii ENGLISH TABLE OF CONTENTS How to Start Your Watch Water and Shock Resistance Indiglo Night-Light ® Date Models Day/Date Models Easy Set Alarm Perpetual Calendar Elapsed Time Ring Tachymeter Ring Compass Ring How to Adjust Bracelet Bracelet Link Removal Battery Warranty...
  • Seite 192: How To Start Your Watch

    W217_EN_CEU_analoglayout_4 3/9/10 10:40 AM Page 2 ENGLISH ENGLISH HOW TO START YOUR WATCH WATER AND SHOCK RESISTANCE If your watch is water-resistant, meter marking To start your watch remove the plastic guard from under the crown, then press the crown in against (WR_M) is indicated.
  • Seite 193: Indiglo Night-Light

    W217_EN_CEU_analoglayout_4 3/9/10 10:40 AM Page 4 ENGLISH ENGLISH 1. Watch is water-resistant only as long as crystal, DATE MODELS crown and case remain intact. TO SET TIME: 2. Watch is not a diver watch and should not be 1) PULL crown all the used for diving.
  • Seite 194: Day/Date Models

    W217_EN_CEU_analoglayout_4 3/9/10 10:40 AM Page 6 ENGLISH ENGLISH TO SET “QUICK DATE ® ” FEATURE: DAY / DATE MODELS 3-Position Crown: TO SET THE TIME: 1) Pull crown to “Middle” position and turn CLOCK- 1) PULL the crown out WISE or COUNTERCLOCKWISE until correct date DAY/DATE to the “C”...
  • Seite 195: Easy Set Alarm

    W217_EN_CEU_analoglayout_4 3/9/10 10:40 AM Page 8 ENGLISH ENGLISH EASY SET ALARM EASY SET ALARM DATE & TIME SETTINGS TO SET THE DATE: MINUTE MARKER 1) With the TIMEKEEPING CROWN in the “B” position TIMEKEEPING / INDIGLO® TURN the TIMEKEEPING CROWN or TURNING RING NIGHT-LIGHT CROWN.
  • Seite 196 W217_EN_CEU_analoglayout_4 3/9/10 10:40 AM Page 10 ENGLISH ENGLISH TO SET THE 12-HOUR ALARM: TO SET THE HOURLY ALARM: 1) With the ALARM CROWN in the “D” position, 1) With the ALARM CROWN in the “D” position, TURN TURN the ALARM CROWN or TURNING RING in the ALARM CROWN or TURNING RING in either either direction to set the hour and minute alarm direction to set the minute alarm marker.
  • Seite 197: Perpetual Calendar

    If the battery needs to be changed, we recommend WED 14 that only TIMEX replace it. Your watch will need to be recalibrated to correct time and date after changing the battery. To return your watch to Timex use a pre-...
  • Seite 198: Elapsed Time Ring

    If your watch is equipped with a rotatable outer ring CAN$7.00 cheque or money order in Canada; on the face, with numbers corresponding to minutes, In other countries Timex will charge you for postage you can use this Elapsed Time Ring to time an activity and handling.
  • Seite 199: Tachymeter Ring

    W217_EN_CEU_analoglayout_4 3/9/10 10:40 AM Page 16 ENGLISH ENGLISH TO MEASURE THE TIME REMAINING: TACHYMETER RING Set the triangle to the hour or minute position when The tachymeter feature can be used to measure you wish to complete the activity, and check the speed in miles per hour (MPH), nautical miles per watch periodically for progress towards that goal.
  • Seite 200: Compass Ring

    W217_EN_CEU_analoglayout_4 3/9/10 10:40 AM Page 18 ENGLISH ENGLISH COMPASS RING HOW TO ADJUST BRACELET (Variations of the following bracelet sections apply to If your watch is equipped 12 1 with a movable ring around all watch models). the dial marked at the SLIDING CLASP BRACELET letters “N”, “E”, “W”, “S”...
  • Seite 201: Bracelet Link Removal

    W217_EN_CEU_analoglayout_4 3/9/10 10:40 AM Page 20 ENGLISH ENGLISH FOLDOVER CLASP BRACELET LINK REMOVAL BRACELET REMOVING LINKS: 1. Find spring bar that 1. Place bracelet upright connects bracelet and insert pointed tool to clasp. Fig. 1 in opening of link. 2. Using a pointed tool, push 2.
  • Seite 202: Battery

    ® Timex strongly recommends that a retailer or jeweler defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR replace battery. If applicable, push reset button when from the original purchase date. Timex and its worldwide replacing battery.
  • Seite 203 To obtain warranty service, please return your watch to Timex distributor for warranty information. In Canada, the Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the U.S. and in certain other locations, participating Timex watch was purchased, together with a completed original retailers can provide you with a postage-paid, pre- Watch Repair Coupon or, in the U.S.
  • Seite 204 W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd 3/9/10 10:40 AM Page GEii TIMEX ® -UHREN Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX -Uhr ® Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen für Ihre Timex-Uhr genau durch. Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten Funktionen. Für weitere Informationen, siehe...
  • Seite 205 W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd 3/9/10 10:40 AM Page GEiv DEUTSCH INHALT Starten der Uhr Wasserbeständigkeit und Stoßfestigkeit Indiglo -Nachtlicht ® Datumsmodelle Tages-/Datumsmodelle Easy Set Alarm-Modelle Ewiger Kalender Zeitanzeige-Ring Tachymeter-Ring Kompassring Anpassen der Armbänder Entfernen von Armbandgliedern Batterie Garantie...
  • Seite 206: Starten Der Uhr

    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd 3/9/10 10:40 AM Page 28 DEUTSCH DEUTSCH STARTEN DER UHR WASSERBESTÄNDIGKEIT UND STOSSFESTIGKEIT Um die Uhr zu starten, entfernen Sie den Plastikschutz unter der Krone und drücken Sie die Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern Krone gegen das Gehäuse. Der Sekundenzeiger (WR_M) gekennzeichnet.
  • Seite 207: Indiglo -Nachtlicht

    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd 3/9/10 10:40 AM Page 30 DEUTSCH DEUTSCH 1. Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas, DATUMSMODELLE Krone und Gehäuse intakt sind. EINSTELLEN DER ZEIT: 2. Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum 1) Die Krone vollständig Tauchen benutzt werden. herausziehen und 3.
  • Seite 208: Einstellen Des Datums

    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd 3/9/10 10:40 AM Page 32 DEUTSCH DEUTSCH Vorsicht: Ein Tragen oder Aufbewahren der Uhr mit EINSTELLEN DES DATUMS: der Krone in der Mittelposition führt zu Schäden am 1) Krone bis zur Mittelposition herausziehen und IM Uhrwerk. Die Krone immer in die Normalposition UHRZEIGERSINN drehen, bis das korrekte Datum zurückstellen oder falls Sie die Lebensdauer der Batterie erscheint.
  • Seite 209: Uhren Mit Tages-/Datumsanzeige

    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd 3/9/10 10:40 AM Page 34 DEUTSCH DEUTSCH UHREN MIT TAGES-/DATUMSANZEIGE EINSTELLEN DES TAGES: 1) Krone bis zur Position „C“ HERAUSZIEHEN. EINSTELLEN DER ZEIT: 2) Für einen vollständigen 24-Stundenzyklus Krone 1) Krone bis zur nach links oder rechts DREHEN, um den Tag Position „C“...
  • Seite 210: Easy Set Alarm Mit Datum & Indiglo

    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd 3/9/10 10:40 AM Page 36 DEUTSCH DEUTSCH EASY SET ALARM EASY SET WECK-EINSTELLUNGEN MIT DATUM & INDIGLO ® -NACHTLICHT 1) Ihre Easy Set Alarm-Uhr ist mit zwei 1) In der „A“-Position die ZEITMESS-KRONE Weckfunktionen ausgestattet: hineinDRÜCKEN (zum Uhrengehäuse), um das 2) 12-Stunden-Wecker: ertönt ODER vibriert zweimal INDIGLO -Nachtlicht zu aktivieren und das...
  • Seite 211: Einstellung Des Stundenweckers

    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd 3/9/10 10:40 AM Page 38 DEUTSCH DEUTSCH 2) Zur eingestellten Zeit (Stunde und Minute) ertönt EINSTELLUNG DES STUNDENWECKERS: das akustische Signal und das Zifferblatt blinkt 1) In Position „D” die WECKERKRONE oder den ODER vibriert und wiederholt sich alle zwölf DREHRING in beliebiger Richtung DREHEN, um Stunden, bis Wecker deaktiviert wird.
  • Seite 212: Ewiger Kalender

    Das Datum wird dann wieder korrekt angezeigt. DATUM ÜBERPRÜFEN ZEIT EINSTELLEN TAG, DATUM 7-JÄHRIGE BATTERIENUTZUNGSDAUER* MIT (NUR FÜR FABRIK) KOSTENLOSEM ERSATZ AUF LEBENSZEIT** Wir empfehlen, den Austausch der Batterie nur von TIMEX vornehmen zu lassen. Nach dem Batteriewechsel muss Ihre Uhr für die korrekte...
  • Seite 213: Zeitanzeige-Ring

    Zeit- und Datumseinstellung neu kalibriert werden. ZEITANZEIGE-RING Benutzen Sie bitte einen vorfrankierten Ist Ihre Uhr mit einem drehbaren Außenring am Versandumschlag, wenn Sie die Uhr an Timex Zifferblatt, dessen Zahlen Minuten entsprechen, zurückschicken. Für einen vorfrankierten ausgestattet, können Sie diesen Zeitanzeige-Ring Versandumschlag, rufen Sie bitte 1-800-448-4639 an verwenden, um die Zeit einer Aktivität ab Startzeit zu...
  • Seite 214: Messen Der Verbleibenden Zeit

    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd 3/9/10 10:40 AM Page 44 DEUTSCH DEUTSCH MESSEN DER VERBLEIBENDEN ZEIT: TACHYMETER-RING Stellen Sie das Dreieck auf die Stunde oder Minute Die Tachymeterfunktion wird verwendet, um ein, die Sie die Aktivität abschließen möchten und Geschwindigkeit in Meilen pro Stunde (MPH), überprüfen Sie Ihren Fortschritt auf der Uhr.
  • Seite 215: Kompassring

    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd 3/9/10 10:40 AM Page 46 DEUTSCH DEUTSCH 4) Nachmittags drehen Sie den Ring, bis sich „S” vor KOMPASSRING dem Stundenzeiger und halbwegs zwischen dem 12 1 Wenn Ihre Uhr mit einem Stundenzeiger und 12.00 Uhr befindet. drehbaren Ring am ANPASSEN DER ARMBÄNDER Gehäuse ausgestattet ist, der mit den Buchstaben...
  • Seite 216: Armband Mit Faltverschluss

    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd 3/9/10 10:40 AM Page 48 DEUTSCH DEUTSCH ARMBAND MIT FALTVERSCHLUSS ENTFERNEN VON 1. Finden Sie die Feder, die ARMBANDGLIEDERN das Armband mit dem GLIEDER ENTFERNEN: Verschluss verbindet. 1. Armband aufrecht stellen 2. Drücken Sie die Feder und mit einem spitzen mit einem spitzen Gegenstand in die Gegenstand herunter,...
  • Seite 217: Batterie

    Für Ihre TIMEX -Uhr übernimmt die Timex Group USA, Inc. ® Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem eine Garantie auf Herstellungsmängel für die Dauer EINES Händler oder Juwelier auswechseln zu lassen. Nach JAHRES vom Original-Verkaufsdatum. Timex und ihre Partner Batterieaustausch ggf.
  • Seite 218 Kaufdatum bei. Schicken Sie zusammen mit Ihrer Uhr folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei ©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX und QUICK DATE sind handelt es sich nicht um Reparaturkosten): in den USA, eingetragene Marken der Timex Group USA, Inc. INDIGLO Scheck oder Zahlungsanweisung über US$ 8,00;...
  • Seite 219 W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 10:41 AM Page SPii RELOJES TIMEX ® Felicitaciones por la compra de su reloj Timex ® Lea atentamente estas instrucciones para saber cómo hacer funcionar su reloj Timex. Es posible que su reloj no tenga todas las características descritas en este folleto.
  • Seite 220 W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 10:41 AM Page SPiv ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS Cómo inicializar su reloj Resistencia al agua y a los golpes Luz nocturna Indiglo ® Modelos con fecha Modelos con día/fecha Modelos con alarma fácil de ajustar Calendario Perpetuo Anillo de tiempo transcurrido Anillo de tacómetro Anillo de brújula Cómo ajustar las pulsera...
  • Seite 221: Cómo Inicializar Su Reloj

    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 56 ESPAÑOL ESPAÑOL COMO INICIALIZAR SU RELOJ RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los Para inicializar su reloj retire el protector plástico de debajo de la corona y luego presione la corona metros (WR_M).
  • Seite 222: Luz Nocturna Indiglo

    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 58 ESPAÑOL ESPAÑOL 1. El reloj es resistente al agua solamente mientras MODELOS CON FECHA el cristal, la corona y la caja estén intactos. PARA FIJAR LA HORA: 2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo 1) TIRE de la corona y no debería utilizarse para ello.
  • Seite 223 W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 60 ESPAÑOL ESPAÑOL Precaución: Usar o guardar el reloj con la corona en la PARA FIJAR DÍA: posición “medio” afectará el movimiento. Siempre 1) TIRE de la corona hasta el punto “medio” y gírela retorne la corona a la posición normal, o, si desea en sentido HORARIO hasta que aparezca el día ahorrar la duración de la pila cuando el reloj está...
  • Seite 224: Modelos Con Día/Fecha

    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 62 ESPAÑOL ESPAÑOL MODELOS CON DÍA/FECHA PARA FIJAR EL DÍA: 1) TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición PARA FIJAR LA HORA: “C”. 1) TIRE de la corona 2) GIRE la corona en cualquier sentido por un hacia afuera hasta periodo de 24 horas completo para fijar el día.
  • Seite 225 W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 64 ESPAÑOL ESPAÑOL ALARMA FÁCIL DE AJUSTAR CON FECHA AJUSTE DE LA ALARMA Y LUZ NOCTURNA INDIGLO ® 1) Su reloj con alarma de ajuste fácil está equipado 1) En la posición “A”, PULSE la CORONA HORARIA con dos tipos de alarma: hacia la caja del reloj para activar la luz nocturna 2) Alarma de 12 horas: suena O vibra dos veces por...
  • Seite 226 W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 66 ESPAÑOL ESPAÑOL PARA FIJAR LA ALARMA DE 12 HORAS: PARA FIJAR LA ALARMA A CADA HORA: 1) Con la CORONA DE LA ALARMA en la posición 1) Con la CORONA DE LA ALARMA en la posición “D”, GIRE la CORONA DE LA ALARMA o el ANILLO “D”, GIRE la CORONA DE LA ALARMA o el ANILLO GIRATORIO en cualquier dirección para ajustar los...
  • Seite 227: Calendario Perpetuo

    DÍA, FECHA (SÓLO PARA USO pila. Para devolver su reloj a Timex use un envío de DE FÁBRICA) prepago. Para obtener un envío prepago llame al 1-800-448-4639 o visite el comercio donde adquirió...
  • Seite 228: Anillo De Tiempo Transcurrido

    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 70 ESPAÑOL ESPAÑOL su reloj o visite www.TIMEX.com. Por favor incluya lo ANILLO DE TIEMPO TRANSCURRIDO siguiente con su reloj para cubrir el franqueo y el Si su reloj cuenta con un anillo rotatorio externo en manejo (este no es el costo de reparación): EN EUA,...
  • Seite 229: Anillo De Tacómetro

    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 72 ESPAÑOL ESPAÑOL PARA MEDIR EL TIEMPO RESTANTE: ANILLO DE TACÓMETRO Coloque el triángulo en la posición de hora o minuto en La función tacómetro se puede usar para medir la que desea completar la actividad y mire periódicamente velocidad en millas por hora (MPH), millas náuticas el reloj para verificar el avance hasta ese objetivo.
  • Seite 230: Anillo De Brújula

    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 74 ESPAÑOL ESPAÑOL 4) En la tarde, rote el anillo hasta que “S” esté antes ANILLO DE BRÚJULA que la manecilla de las horas y a mitad de camino Si su reloj está equipado entre la manecilla de las horas y las 12:00. con un anillo móvil alrede- 12 1 CÓMO AJUSTAR LA PULSERA...
  • Seite 231: Remoción De Eslabones De La Pulsera

    W217_SP_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_SP.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 76 ESPAÑOL ESPAÑOL PULSERA CON BROCHE REMOCIÓN DE ESLABONES PLEGABLE DE LA PULSERA 1. Localice el perno de CÓMO QUITAR LOS ESLABONES: resorte que conecta la 1. Coloque la pulsera pulsera al broche. Fig. 1 en posición vertical 2.
  • Seite 232: Pila

    ESPAÑOL REENSAMBLE: PILA 1. Vuelva a unir las Timex recomienda encarecidamente que un piezas de la pulsera. minorista o un joyero cambien la pila. Si lo hay, 2. Empuje el perno de pulse el botón de reinicio cuando cambie la pila. El vuelta al interior del tipo de pila se indica al respaldo de la caja.
  • Seite 233 Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, después de vencido el plazo de la garantía; devolver el reloj a Timex a una de sus sucursales o al si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando de TIMEX autorizado;...
  • Seite 234 ESPAÑOL o giro por valor de UK £ 2.50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío. NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA MALLA O BANDA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
  • Seite 235 W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page POii RELÓGIOS TIMEX ® Parabéns por ter comprado um relógio TIMEX ® Leia cuidadosamente as instruções para saber como operar o relógio Timex. É possível que o seu relógio não possua todos os recursos descritos neste folheto.
  • Seite 236 W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page POiv PORTUGUÊS ÍNDICE Como iniciar o funcionamento do relógio Resistência à água e a choques Luz noturna Indiglo ® Modelos com data Modelos com dia/data Modelos com alarme de configuração fácil Calendário perpétuo Anel do tempo decorrido Anel do taquímetro Anel da bússola Como ajustar a pulseira...
  • Seite 237 W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 86 PORTUGUÊS PORTUGUÊS COMO INICIAR O FUNCIONAMENTO RESISTÊNCIA À ÁGUA E A CHOQUES DO RELÓGIO Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade em metros (“WR_M”). Retire a proteção plástica abaixo da coroa e pressione a coroa contra a caixa para iniciar o Profundidade da Pressão da água abaixo da...
  • Seite 238 W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 88 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 1. Essa resistência à água continuará invariável MODELOS COM DATA sempre que o cristal, a coroa e a caixa PARA CONFIGURAR A HORA: permanecerem intactos. 1) PUXE a coroa ao 2. Este não é um relógio de mergulho e, por isso, máximo e gire-a até...
  • Seite 239 W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 90 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Aviso: Usar ou guardar o relógio com a coroa na PARA CONFIGURAR O DIA: posição “do meio” causará danos ao mecanismo. 1) PUXE a coroa até a posição do meio (“middle”) Retorne sempre a coroa para a posição normal ou, e gire no SENTIDO HORÁRIO até...
  • Seite 240 W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 92 PORTUGUÊS PORTUGUÊS MODELOS COM DIA / DATA ALARME DE CONFIGURAÇÃO FÁCIL PARA CONFIGURAR INDICADOR DOS MINUTOS A HORA: DIA/DATA COROA DE CRONOMETRAGEM/ 1) PUXE a coroa para a LUZ NOTURNA INDIGLO®. INDICADOR PRESSIONE A COROA DAS HORAS posição “C”.
  • Seite 241 W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 94 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3) Alarme a cada hora: emite um som OU vibra a CONFIGURAÇÕES DE HORA E DATA DO cada hora ao minuto desejado se for ativado. ALARME DE CONFIGURAÇÃO FÁCIL (A coroa de alarme deverá estar na posição “C”.) PARA CONFIGURAR A DATA: 1) Com a COROA DE CRONOMETRAGEM na posição PARA CONFIGURAR O ALARME DE 12 HORAS:...
  • Seite 242 W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 96 PORTUGUÊS PORTUGUÊS flashes OU parará de vibrar, recomeçando depois CALENDÁRIO PERPÉTUO de 12 horas à hora indicada. O Calendário Perpétuo do relógio acompanha com pre- PARA CONFIGURAR O ALARME A CADA HORA: cisão o número de dias que há em cada mês. Também 1) Com a COROA DE ALARME na posição “D”, GIRE a ajusta os dias nos anos bissextos.
  • Seite 243 Pressione a coroa relógio para ajustar a hora e a data. Para devolver o quando terminar. relógio à Timex, faça-o por meio de um remetente com frete pré-pago. Para obter um remetente com Depois de configurar, se a data mudar ao meio-dia, frete pré-pago ligue para o 1-800-448-4639 ou visite...
  • Seite 244 W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 100 PORTUGUÊS PORTUGUÊS ANEL DE TEMPO DECORRIDO PARA MEDIR O TEMPO RESTANTE: Configure o triângulo para a posição de hora ou Se na face do relógio houver um anel rotatório minuto em que você deseja completar a atividade e externo cujos números correspondem aos minutos, confira o relógio periodicamente a fim de verificar você...
  • Seite 245 W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 102 PORTUGUÊS PORTUGUÊS ANEL DO TAQUÍMETRO ANEL DA BÚSSOLA Se o relógio possuir um O taquímetro é um recurso que pode ser utilizado 12 1 para medir a velocidade em milhas por hora (“MPH”), anel móvel ao redor da milhas náuticas por hora (“knots”) ou quilômetros por face e nele houver as hora (“KPH”) ao fazer uso do ponteiro dos segundos...
  • Seite 246 W217_PE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_PO.qxd 3/9/10 10:41 AM Page 104 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 4) Na posição P.M., gire o anel até que o indicador PULSEIRA DE FIVELA “S” esteja antes da hora e eqüidistante do DOBRÁVEL ponteiro das horas às 12h00. 1. Encontre a barra de mola que conecta a pulseira à...
  • Seite 247 PORTUGUÊS PORTUGUÊS RETIRADA DOS ELOS DA PULSEIRA PILHA A Timex recomenda veementemente que a pilha seja RETIRADA DOS ELOS: trocada por um representante autorizado ou por um 1. Coloque a pulseira na relojoeiro. Se for o caso, pressione o botão de vertical e insira uma reinicialização quando substituir a pilha.
  • Seite 248 UM ANO a partir Alguns países e estados não permitem limitações sobre da data original da compra. A Timex e suas filiais em todo garantias implícitas nem permitem exclusões ou limi- o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional.
  • Seite 249 EUA e em outros lugares podem lhe fornecer um envelope pré-endereçado do local de consertos. © 2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX e QUICKDATE são marcas comerciais registradas da Timex Group USA, Inc. INDIGLO é uma marca comercial registrada da Indiglo...

Inhaltsverzeichnis