Seite 1
Ø 40 mm Scheda tecnica di preinstallazione • Instructions for preinstallation Fiche tecnique de pre-installation • Ficha técnica de preinstalación íÂıÌ˘ÂÒÍÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÂ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í Vorinstallationsblatt • Ficha técnica de pré-instalação...
Seite 2
AVVERTENZE • Tutte le misure sono espresse in centimetri • I disegni riportati non sono in scala WARNING • All measures are in centimetres • The show drawings are not scaled AVERTISSEMENTS • Toutes les mesures sont exprimées en centimètres. •...
Seite 3
Vasche idromassaggio Whirlpool baths Baignoires d’hydromassage Whirlpoolwannen Bañeras de hidromasaje ÉˉÓχÒÒ‡ÊÌ˚ Banheiras de hidromassage...
Seite 4
55014-2. Essi sono collaudati durante la produzione per garantire comandi. la sicurezza dell’utente. La Jacuzzi Europe S.p.A. consiglia l’utilizzo dell’apposito pannello L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato, che de- frontale smontabile, che garantisce una buona accessibilità per ve garantire il rispetto delle disposzioni nazionali vigenti, nonché es- eventuali interventi di manutenzione.
Seite 5
Componenti e appa- recchiature sotto tensione non devono essere ac- cessibili a chi è immerso nella vasca. Le vasche idromassaggio ”Projecta by Jacuzzi ® ” sono provviste di un morsetto, posto nelle vicinanze...
GENERAL INSTRUCTIONS ELECTRICAL SAFETY Apart from the corner models, the Projecta by Jacuzzi ® whirlpool Jacuzzi ® hydromassage products are safe appliances, manufac- baths are available with the backrest either on the left or right hand tured according to EN 60335-2-60, EN 55014-1, EN 55014-2 side.
Seite 7
Powered components and appli- ances must be accessible to those persons in the tub. ”Projecta by Jacuzzi ® ” whirlpool baths are fitted with a terminal, located near the pump and labelled...
55014-1, EN 55014-2. Ils sont testés durant la production pour ga- baignoire face aux commandes. rantir la sécurité de l’usager. Jacuzzi Europe conseille l’utilisation du panneau frontal démonta- L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié qui doit ga- ble, qui facilite l’accès pour les éventuelles interventions de main- rantir le respect des dispositions nationales en vigueur et qui doit tenance.
Seite 9
Les composants et appareils sous tension ne doi- vent pas être accessibles aux personnes présen- tes dans la baignoire. Les baignoires d’hydromassage ”Projecta by Ja- cuzzi® ” sont munies d’une borne placée à proxi- mité de la pompe et marquée par le symbole pour le branchement équipotentiel des masses mé-...
45cm de alto como mínimo desde el suelo (vease ficha tecnica, ref. 6). Además hay que garantizar una Las bañeras de hidromasaje ”Projecta by Jacuzzi®” son equipos ventilación adecuada de la instalación, mediante unos intersticios de clase "1" y por tanto deben fijarse firmemente y conectarse de entre el revestimiento de la bañera y los faldones desmontables, o...
Seite 11
Los componentes y equipos bajo tensión eléctrica no deben estar al alcance de las personas que utilizan la bañera. Las bañeras de hidromasaje ”Projecta by Jacuzzi® ”poseen un borne, ubicado cerca de la bomba y mar- cado con el simbolo , que se utiliza para la cone- xión equipotencial de las masas metálicas circun-...
Die Wannen können nach dem Verfliesen der Wände und auf fertig Bei den Hydromassagewannen “Projecta by Jacuzzi®” handelt es verfliesten Böden aufgestellt werden, da unter dem Wannenboden aus- sich um Geräte der Klasse “1”, die stabil zu befestigen und ohne reichend Zwischenraum zur Verfügung steht, um einen entsprechend...
Seite 13
Fernbedienung, müssen so positioniert werden, dass sie nicht in die Wanne fallen können. Unter Spannung stehende Komponenten und Apparate dürfen nicht von der Wanne aus zugänglich sein. »Projecta by Jacuzzi®«-Whirlpoolwannen sind gemäß Euronorm EN 60335.2.60 mit einer Erdungs- klemme (mitdemSymbol gekennzeichnet), die un- mittelbar neben der Elektropumpe angebracht ist, ausgerüstet.
Seite 15
управления, должны быть позиционированы или закреплены таким образом, чтобы они не могли упасть в ванну. Компоненты и устройства под на- пряжением не должны быть доступны для тех, кто находится в ванне. ÉˉÓχÒÒ‡ÊÌ˚ ‚‡ÌÌ˚ ”Projecta by Jacuzzi ” ® Ò̇·ÊÂÌ˚ ÍÎÂÏÏÓÈ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓÈ fl‰ÓÏ Ò Ì‡ÒÓÒÓÏ, ÔÓϘÂÌÌÓÈ...
à direita. A versão se identifica ficando diante da banheira, na frente dos comandos. SEGURANÇA ELÉCTRICA A Jacuzzi Europe S.p.A. recomenda o uso do painel frontal apropriado desmontável, que garante um bom acesso para Os produtos para a hidromassagem Jacuzzi ®...
Seite 17
Componentes e equipamen- tos sob tensão não devem ser acessíveis a quem está imergido na banheira. As banheiras de hidromassagem ”Projecta by Ja- cuzzi ® ” possuem um borne, situado nas proximida- des da bomba e marcado pelo símbolo...
Seite 18
EXEMPLO: versão esquerda com lado encosto na parede 160 / 170 160 / 170 143 / 153 95 / 105 125 / 130 35 / 40 125 / 135 DX SX Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved...
Seite 19
• ˆÂÌڇθ̇fl ¯ËË̇ ÔÓ ‚ÂıÌÂÏÛ ·ÓÚÛ • largura central na beirada superior I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche rite- nute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione •...
Seite 20
EXEMPLO: versão esquerda com lado encosto na parede 170 / 180 170 / 180 110 / 115 151 / 161 125 / 135 60 / 65 130 / 140 DX SX Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved...
Seite 21
• ˆÂÌڇθ̇fl ¯ËË̇ ÔÓ ‚ÂıÌÂÏÛ ·ÓÚÛ • largura central na beirada superior I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche rite- nute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione •...
Seite 22
BROADWAY 140x140 Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved...
Seite 23
OLUME DE DESPACHO I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche rite- nute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione • The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution •...
Seite 24
MAYFAIR 150x150 Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved...
Seite 25
OLUME DE DESPACHO I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche rite- nute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione • The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution •...
Seite 26
AVVERTENZE • Tutte le misure sono espresse in centimetri • I disegni riportati non sono in scala WARNING • All measures are in centimetres • The show drawings are not scaled AVERTISSEMENTS • Toutes les mesures sont exprimées en centimètres. •...
Seite 27
Cabine doccia - combinati vasca/doccia Shower enclosures - bath/shower combinations Cabines de douche - combinées baignoire/duche Duschkabinen - Kombination Wanne/Duschkabine Cabinas de ducha - combinados bañera/cabina de ducha Ñۯ‚˚ Ín·ËÌ˚ - комбинированнaя модель ванна/кабина Cabines de duche - combinados banheira/duche...
Seite 28
INDICAZIONI GENERALI box (rif. 2), alla rete elettrica ed all’impianto di terra. Il cavo può se- I box doccia e i combinati della serie Projecta by Jacuzzi ® escono di guire vari percorsi, purché non vi siano giunzioni volanti; si faccia fabbrica completi e collaudati.
Seite 29
Componenti e apparecchiature sotto tensione non devono essere accessibili a chi è immer- so nella vasca. I box doccia e “combinati” Jacuzzi® sono provvisti di morsetto, posto sul telaio e contraddistinto dal sim- bolo per il collegamento equipotenziale delle mas- se metalliche circostanti, come previsto dalle norme EN 60335.2.60 e EN 60335.2.105.
GENERAL INSTRUCTIONS HOT/COLD WATER SUPPLY Projecta by Jacuzzi® shower enclosures and bath/shower combina- The hot and cold water supply pipes must have an adequate diameter to tions are ready for use and have been tested upon leaving the factory. satisfy the functions of the model chosen (minimum diameter 14 mm).
Seite 31
Powered components and appliances must be accessi- ble to those persons in the tub. Jacuzzi ® shower enclosures and "bath/shower combi- nations" are equipped with a terminal, located on the...
INDICATIONS GENERALES BRANCHEMENT ELECTRIQUE Les cabines de douche et les cominés de la série Projecta by Jacuz- Pour tous les modèles pourvus de fonctions à commande électronique et zi® sortent de l'usine complets et testés. Les divers éléments sont pour tous les “combinés” avec baignoire hydromassage, prévoir le bran- toutefois emballés séparément pour faciliter le transport et la mise en...
Seite 33
Les compo- sants et appareils sous tension ne doivent pas être ac- cessibles aux personnes présentes dans la baignoire. Les cabines de douche et les “combinés” Jacuzzi ® sont équipés de borne, situé sur le châssis et marqué...
INDICACIONES GENERALES PREDISPOSICIÓN DE LA CONEXION ELÉCTRICA Las cabinas de ducha y los combinados de la serie Projecta by Jacuz- Para todos los modelos que incluyen funciones de control electrónico, zi® salen de fábrica completos y probados. Los elementos son emba- al igual que para todos los “combinados”...
Seite 35
Los componentes y equipos bajo ten- sión eléctrica no deben estar al alcance de las perso- nas que utilizan la bañera. Las cabinas de ducha y los “combinados” Jacuzzi® in- cluyen un borne, situado en la estructura de soporte y marcado con el símbolo para la conexión equipo-...
Fußboden hoch widerstandsfähiger Mörtel (oder ein gleich- wertiges Material) aufgetragen werden, um eine gute Auflage zu Die Produkte “Projecta by Jacuzzi®” sind sichere Geräte, die unter schaffen, die verhindert, dass sich die Duschtasse unter dem Gewicht Einhaltung der Normen EN 60335-2-60, EN 60335-2-105, EN des Benutzers neigt.
Seite 37
Wanne fallen können. Unter Spannung stehende Komponenten und Apparate dürfen nicht von der Wanne aus zugänglich sein. Die Jacuzzi ® Duschkabinen und “Kombimodelle“ sind mit einer Erdungsklemme (mit dem Symbol kennzeichnet) am Rahmen der Duschkabine für den Potentialausgleich der umliegenden metallischen Massen ausgerüstet, wie in den Normen E N...
Seite 38
éÅôàÖ ìäÄáÄçàü технической спецификации, в зависимости от сифона (не Душевые кабины и комбинированные системы серии входящего в комплект поставки), предназначенного для Projecta by Jacuzzi® выходят с завода в укомплектованном использования. íÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, ‰Îfl виде и после прохождения испытаний. ӷ΄˜ÂÌËfl Ô‚ÓÁÍË Ë ‰ÓÒÚ‡‚ÍË Í ÏÂÒÚÛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ÌÂÍÓÚÓ˚Â...
Seite 39
закреплены таким образом, чтобы они не могли упасть в ванну. Компоненты и устройства под напряжением не должны быть доступны для тех, кто находится в ванне. Душевые кабины и “комбинированные” системы Jacuzzi® оснащены клеммой, расположенной на раме и обозначенной символом для...
Seite 40
INDICAÇÕES GERAIS PREPARAÇÃO DA LIGAÇÃO ELÉCTRICA As cabines de duche e os combinados da série Projecta by Jacuzzi® Para todos os modelos equipados com funções com comando saem da fábrica completos e ensaiados. Os vários elementos, porém, electrónico, tal como para todos os “combinados” com banheira de são embalados separadamente, para um transporte mais cómodo e...
Seite 41
Componentes e equipamentos sob tensão não devem ser acessíveis a quem está imergido na ba- nheira. As cabines de duche e os “combinados“ Jacuzzi® es- tão equipados com borne, situado no caixilho e iden- tificado pelo símbolo , para a ligação equipotencial das massas metálicas circundantes, como previsto...
Seite 42
CHELSEA 90 90x70 46 cm 1/1a: ø40mm ø40mm refers to Jacuzzi ® shower tray DX SX Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved...
Seite 43
230 V • at 230 V • à 230 V • hat 230 V • a 230 V • ÔË 230 B • a 230 V I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione •...
Seite 44
- альтернативная установка, действи- тельна только для моделей T U R B O - instalação alternativa válida só para os modelos TURBO ø40mm 1/1a: refers to Jacuzzi ® shower tray Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved...
Seite 45
230 V • at 230 V • à 230 V • hat 230 V • a 230 V • ÔË 230 B • a 230 V I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione •...
Seite 46
CHELSEA 120 120x80 60 cm ø40mm ø40mm 1/1a: refers to Jacuzzi ® shower tray DX SX Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved...
Seite 47
230 V • at 230 V • à 230 V • hat 230 V • a 230 V • ÔË 230 B • a 230 V I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione •...
Seite 48
GREENWICH 75x90 45 cm Ø 40 mm DX SX Ø 40 mm Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved...
Seite 49
230 V • at 230 V • à 230 V • hat 230 V • a 230 V • ÔË 230 B • a 230 V I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione •...
Seite 50
KENSINGTON 90x90 53 cm Ø 40 mm Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved...
Seite 51
230 V • at 230 V • à 230 V • hat 230 V • a 230 V • ÔË 230 B • a 230 V I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione •...
Seite 52
NOTTING HILL 160x70 / 170x70 140 • 150 140 • 150 (Notting Hill 160 • 170) (Notting Hill 160 • 170) 160 • 170 160 • 170 DX SX...
Seite 53
ÔÓ„ÎÓ˘‡Âχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ • potência absorvida I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione • The data and characteristics indica- ted do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution •...
Seite 54
REGENT 80x80 Ø 40 mm 44 cm Jacuzzi Europe S.p.A. • March 2013 • all rights reserved...
Seite 55
230 V • at 230 V • à 230 V • hat 230 V • a 230 V • ÔË 230 B • a 230 V I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione •...
Seite 56
JACUZZI FRANCE s.a.s. JACUZZI ESPAÑA, SL 8 Route de Paris Sociedad unipersonal - A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA) 03300 Cusset Cedex (FRANCE) C/Ausias Marc, 157-159 Tél: +33 (0)4 70 30 90 50 • Fax: +33 (0)4 70 97 41 90 Graner, local A info@jacuzzifrance.com...