Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Checkme Pro:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Checkme Pro Health Monitor
User's Manual.............................English 1-25
Manuel de l'utilisateur...........Français 26-49
Benutzerhandbuch ...............Deutsch 50-72
Manuale d'uso........................Italiano 73-94

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Viatom Checkme Pro

  • Seite 1 Checkme Pro Health Monitor User’s Manual………………….…….English 1-25 Manuel de l'utilisateur……..…Français 26-49 Benutzerhandbuch …………...Deutsch 50-72 Manuale d’uso……………………Italiano 73-94...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ..................2 Using Checkme ................6 Settings ..................16 Review ................... 18 Maintenance ................. 19 Accessories ..................20 Specifications ................20 Electromagnetic Compatibility ............23...
  • Seite 3: Introduction

    Introduction 1.1 Safety Warnings and Cautionary Advices We recommend not to use this device if you have a pacemaker or other implanted  devices. Follow the advice given by your doctor, if applicable. Do not use this device with a defibrillator. ...
  • Seite 4: Intended Use

    1.2 Intended Use The Checkme Pro health monitor is intended to be used for measuring, displaying, reviewing and storing of multiple physiological parameters including ECG, pulse oxygen saturation (SpO ), pulse rate, temperature and blood pressure variation in home or healthcare facilities environment.
  • Seite 5: Main Screen

    Speaker ECG left electrode Put it to your left palm, left abdomen or left knee. Neck stripe hole ECG back electrode Use right forefinger or middle finger to press on it. 1.4 Main Screen The Main Screen is shown as below. Slipping your finger from right to left can switch to the second page, and vice versa.
  • Seite 6 Current time Current date When a reminder event happens, this area displays the event name, e.g. “Daily Check”. You are allowed to change the current time and date when the device is powered on at the first time. Or you can also go to the Setting menu to change it. This arrow indicates users to press the Home button to exit the Calendar Screen / Standby Mode.
  • Seite 7: Using Checkme

    1.7 Symbols Symbol Meaning Application part type BF Manufacturer CE0197 In conformity with Directive 93/42/EEC European Representative Symbol for “ENVIRONMENT PROTECTION – Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice”.
  • Seite 8: Daily Check

    2.2 Daily Check About Daily Check Daily Check measurement is a function that combines the measuring of ECG (Electrocardiograph), SpO (blood oxygenation) and systolic blood pressure. It takes only 20 seconds to collect your vital signs before giving you vital signs readings and your health evaluation.
  • Seite 9 Daily Check provides the trending graph of heart rate, SpO and blood pressure. To view the trend, tap the button, then select one record, and then tap the button. BP Calibration Warnings and Cautionary Advices For a given user, it is suggested to make BP calibration every three months. ...
  • Seite 10 Method A and B offer maximum comfort, than method C and D, but no ST segment value. No matter which method you choose to measure ECG, please keep stable posture and stay calm during the measurement. Measuring without Cable To start an ECG Recorder measurement without cable, Choose the method A or B.
  • Seite 11 Palms facing up, place an electrode in the middle of right wrist;  For method C, place another electrode in the middle of left wrist;  For method D, place another electrode in the left lower abdomen;  The display will then show your ECG waveform. The device will monitor your ECG continuously, however no data will be saved until you press the button.
  • Seite 12: Taking Temperature Measurement

    A person’s individual metabolism;  Age; Forehead temperature is higher in babies and infants than in adults. Greater  temperature fluctuations occur faster and more often in children. Normal forehead temperature decreases with age. Environmental temperature;  Time of day; Forehead temperature is lower in the morning and increases ...
  • Seite 13 Insert the forefinger into the built-in SpO sensor as shown below. Relax your forefinger and do exert pressure. When the device detects stable waveform, it will automatically start the measurement. The countdown bar moves from left to right. When the bar is fully filled, the device will analysis your data, and then show the measurement result.
  • Seite 14 from left to right. When the bar is fully filled, the device will analysis your data, and then show the measurement result. 2.6 Sleep Monitor Checkme offers a non-invasive method to monitor sleep status for adult users who have sleep problem, sleep related breathing disorders and obstructive sleep apnea. Warnings and Cautionary Advices Before using as a sleep monitor, please ensure the battery is fully charged.
  • Seite 15 2.7 Minimonitor (Optional) About Minimonitor The Minimonitor function is able to continuously monitor and display patient's ECG and . Real-time waveform and readings can be sent and displayed on a tablet or phone. Before using this function, please search and download "Check Trace" from APP store or Google Play to your tablet or phone.
  • Seite 16 Plug ECG cable and place eletrodes on the right postions as guided. The display will show ECG waveform, press the button to start recording. (The recording will start to record 1 minutes later automatically without pressing the button) Wear the Holter Belt around your waist Put Checkme in the pocket of the Belt, then close the pocket.
  • Seite 17: Settings

    Place the device into your pocket. When you finished calculating steps, press the Home button to stop the pedometer. Press Home button again to exit pedometer function. 2.10 Reminder Up to 6 reminder events can be set by user. You can add, edit and delete reminder events. Settings 3.1 Changing Sound Volume In the Settings menu, tap the <Volume>...
  • Seite 18: Setting Date & Time

    In the Settings menu, choose <User Management>. Choose the user that you want to edit. Tap the information that you want to edit, and then modify. Tap <OK> and to return the < User Management > menu. To delete a user: In the Settings menu, choose <User Management>.
  • Seite 19: Review

    3.8 Changing Holter ECG Lead To change the lead of ECG Holter for ECG Holter measurement: In the Settings menu, tap <Holter Lead>. choose among <LEAD II>, <CC5>,<CM5> and <User-defined> Tap <YES> to enable the change. 3.9 Erasing Data In the Setting menu, Tap <Erase All Data>, and then <Yes>. All measurements saved in the device will be deleted.
  • Seite 20: Maintenance

    Select to return to the Daily Check list.  Maintenance 5.1 Care and Cleaning Clean the device per week, carefully swabbing the device surface with a soft cloth or cotton swab with rubbing alcohol. 5.2 Trouble Shooting Problem Possible Cause Solution The device does 1.
  • Seite 21: Accessories

    calibrations is too large. still and calibrate again. No voice during The speaker is muted. Unmuted the speaker in ECG and SpO the Settings menu. measurement. Temperature value 1. The measurement area is 1. Remove hair from the is too low. covered by hair.
  • Seite 22 Packing size 178*123*75 mm Weight Less than 80 g (main unit) Display 2.7” touch screen, HD Connector Micro D connector Wireless connectivity Built-in Bluetooth dual mode, support 4.0 BLE Power Supply Battery type Rechargeable lithium-polymer battery Battery run time Only daily check: > 1000 times Continuous sleep monitoring: >...
  • Seite 23 PI range 0.5-15 , PR, PI, Summary (Normal Blood Oxygen, Low Blood Oxygen, Unable Measurement summary to analyze) Blood Pressure Variation Measurement method Cuff-free non-invasive technology Measurement summary Systolic pressure based on individual calibration coefficient Thermometer Technique Infrared body temperature Environment temperature 16.0 to 40.0 °C Measurement site...
  • Seite 24: Electromagnetic Compatibility

    Android Capability Mobile phone or tablet with Bluetooth 2.1 or above Functionality Data export, data review, waveform replay, trend review, data sharing * : External ECG cable, bandwidth mode set to wide **: Heart rate is calculated based on average of every 5 to 30 QRS complex. ***: Only for measurement with external ECG cable, bandwidth mode set to wide Electromagnetic Compatibility The device meets the requirements of EN 60601-1-2.
  • Seite 25 Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance Electrostatic discharge ± 6 kV contact ± 6 kV contact Floors should be wood, concrete (ESD) IEC 61000-4-2 ± 8 kV air ± 8 kV air or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.
  • Seite 26 3 V/m 80 MHz 3 V/m 80 MHz Recommended separation distances: Radiated RF 80 MHz~800 MHz: IEC61000-4-3 2.5 GHz 2.5 GHz 800MHz-2.5GHz: Where, P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m).
  • Seite 27 Contenu Introduction .................. 27 Utiliser Checkme ................31 Réglages ..................42 Revoir .................... 44 Manutention ................. 45 Accessoires ..................46 Spécifications ................46...
  • Seite 28: Introduction

    Introduction 1.1 Sécurité Avertissements et conseils sur les précautions à prendre Nous recommandons de ne pas utiliser cet appareil si vous portez un stimulateur  cardiaque ou d'autres dispositifs implantés. Veuillez suivre les instructions fournies par votre médecin, le cas échéant. Ne pas utiliser cet appareil avec un défibrillateur.
  • Seite 29: Utilisation Prévue

    du patient. La sensibilité du patient varie en fonction des conditions médicales ou des conditions de la peau. Pour les patients avec une mauvaise circulation du sang périphérique ou dont la peau est sensible, inspectez le site du capteur plus fréquemment.
  • Seite 30: Haut-Parleur

    Home, Mise sous / hors tension (Marche / Arrêt) Lorsque l'écran est éteint, appuyez sur ce bouton pour l'allumer.  Lorsque l'écran est allumé, maintenez la touche enfoncée pendant  2 secondes pour l'éteindre. Pendant le fonctionnement, appuyez sur ce bouton pour passer à l'écran ...
  • Seite 31 Heure actuelle Date du jour Lorsqu'un rappel d'événement se produit, cette zone affiche le nom de l'événement, par exemple « CTRL journ. ». Vous pouvez modifier la date et l'heure lorsque l'appareil est allumé la première fois. Vous pouvez aussi aller dans le menu de réglage pour les modifier. Cette flèche indique aux utilisateurs d'appuyer sur le bouton Home pour quitter l'écran Calendrier / mode veille.
  • Seite 32: Utiliser Checkme

    Sélectionner le bouton pour recommencer une mesure.  Appuyez sur le bouton et maintenez-le pressé pour ajouter une annotation  vocale. L'annotation vocale est uniquement disponible pour le contrôle journalier et les mesures de l'enregistreur d'ECG. Sélectionner le bouton pour revoir les résultats précédents. ...
  • Seite 33: Mise Sous/Hors Tension

    Mise sous / hors tension Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer l'appareil. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt et maintenez-le pressé pendant 2 secondes pour éteindre l'appareil. 2.2 Contrôle journalier À propos du Contrôle journalier La mesure du Contrôle journalier est une fonction qui combine l'acquisition de la forme d'onde de l'ECG (électrocardiographe), de la SpO (oxygénation du sang), et la pression artérielle (systolique).
  • Seite 34 la main gauche. Lorsque l'appareil détecte une forme d'onde stable, il démarre automatiquement la mesure. La barre de compte à rebours se déplace de gauche à droite. Lorsque la barre est complètement remplie, l'appareil analyse vos données, puis montre les résultats des mesures. Le Contrôle journalier présente un graphique des tendances de la fréquence cardiaque, de la SpO et de la pression artérielle.
  • Seite 35 Comme indiqué ci-dessus, de gauche à droite, on trouve : Méthode A : Dérivation I, main droite vers main gauche  Méthode B : Dérivation II, main droite vers la gauche de l'abdomen  Méthode C : Dérivation I, poignet gauche vers poignet droit ...
  • Seite 36 Mesurer avec le câble Pour démarrer un enregistrement d'ECG avec câble : Choisissez la méthode C ou D. Suivez les instructions pour connecter le câble d'ECG et placer les électrodes d'ECG. Asseyez-vous et restez calme ;  Les paumes des mains dirigées vers le haut, placez une électrode au milieu ...
  • Seite 37 ECG rapide Si la fonction <ECG rapide> est activée, vous pouvez alors commencer une mesure de l'ECG très rapidement en prenant l'appareil et le maintenant selon la méthode A. Cela économise du temps et est beaucoup plus facile à utiliser. Dans le menu Paramètres et appuyez sur <ECG rapide>...
  • Seite 38 Appuyez une fois sur le bouton Home, vous entendrez un « Bip », qui indique que la mesure commence. Déplacez alors le thermomètre autour de la tempe pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un « Bip-Bip » qui indique que la mesure est terminée.
  • Seite 39 Mesurer avec câble Connectez le capteur externe de SpO sur le connecteur multifonction Placez votre index ou le majeur dans le capteur externe de SpO . Assurez-vous que le câble est positionné le long de la partie supérieure de la main, et que l'ongle du doigt est dans la position telle que représentée ci-dessous.
  • Seite 40 vernis à ongles du doigt. Assurez-vous que le capteur est placé correctement pour que le câble remonte au-dessus de votre main. Pressez Home pour accéder à l'écran principal. Puis, appuyez sur l'icône CTRL sommeil pour passer à l'écran comme ci-dessous. Appuyez sur le bouton pour commencer le contrôle du sommeil.
  • Seite 41 avec l’appareil. Mettre le doigt dans le capteur SpO2 externe. Placez les électrodes ECG comme indiqué ci-dessous. Allumez le Bluetooth sur votre pad et ouvrez Application « Check Trace ». L'application recherchera l'appareil via Bluetooth. Choisissez le n° de série du périphérique par lequel vous êtes monitoré. Lorsque les appareils sont connectés avec succès, vous pouvez voir la forme d’onde et les données de mesure sur les deux Checkme et application.
  • Seite 42 minute plus tard automatiquement sans appuyer sur le bouton) Portez le Holter Ceinture autour de votre taille Mettez Checkme dans la poche de la Ceinture, puis fermez la poche. Gardez l'enregistrement pendant 24 heures ou moins. Pendant ce processus, l'appareil émettra un bip si le câble ou toute électrode est déconnectée.
  • Seite 43: Réglages

    2.10 Rappel Jusqu'à 6 rappels d'événements peuvent être définis par utilisateur. Vous pouvez ajouter, modifier et supprimer les rappels d'événements. Réglages 3.1 Modification du volume sonore Dans le menu Réglages, appuyez sur la zone <Volume> pour modifier directement le volume. « X » signifie que le son est désactivé. 3.2 Activation / désactivation du guide vocal Dans le menu Paramètres, appuyez sur <Guide vocal>...
  • Seite 44: Réglage De La Date Et De L'heure

    Tapez sur le bouton Choisissez <Oui> pour confirmer. 3.4 Réglage de la Date et de l'Heure Dans le menu Réglages, Choisissez <Date/Heure>. Tapez sur le bouton « + » ou « - » pour changer la date, puis tapez sur Tapez sur le bouton «...
  • Seite 45: Revoir

    Appuyez sur <YES> pour activer la modification. 3.9 Effacement des données Dans le menu Réglages, pointez sur <Effacer toutes les données>, puis sur <Oui>. Toutes les mesures enregistrées dans l'appareil seront supprimées. 3.10 Retour aux paramètres d'usine Dans le menu Réglages, pointez sur <Réinit.d'usine>, puis sur <Oui>. Toutes les mesures, les informations sur l'utilisateur et les autres paramètres enregistrés dans l'appareil seront supprimés et l'appareil sera restauré...
  • Seite 46: Entretien Et Nettoyage

    Sélectionner pour retourner la liste des contrôles journaliers.  Maintenance 5.1 Entretien et nettoyage Nettoyez l'appareil chaque semaine, passez délicatement un chiffon doux ou une lingette imbibée d'alcool sur la surface de l'appareil. 5.2 Résolution des problèmes Problème Cause possible Solution L'appareil ne s'allume 1.
  • Seite 47: Accessoires

    Aucun son lors de Le haut-parleur est éteint. Allumez le haut-parleur dans le l'ECG et des mesures menu Réglages. de SpO2. Valeur de température 1. La zone de mesure est 1. Retirez les cheveux de la zone de trop basse. couverte par les cheveux.
  • Seite 48 Essai de chute 1,0 m Données physiques Taille 88×56×13 mm Taille de l’emballage 178*123*75 mm Poids Moins de 80 g (unité principale) Écran Écran tactile de 2,7 ", HD Connecteur Connecteur Micro D Connectivité sans fil Bluetooth intégré bi-mode, supporte 4.0 BLE Alimentation électrique Type de batterie Rechargeable au lithium-polymère...
  • Seite 49 sont attendues dans la plage de précision spécifiée par rapport aux mesures avec un CO-oxymètre. Plage de SpO 70 % à 100 % Précision de la SpO (Bras) 80-100 %:±2 %, 70-79 %:±3 % Gamme de FP 30 à 250 bpm Précision de FP ±2 bpmou ±2 % (valeur la plus élevée) Gamme d'IP...
  • Seite 50 Thermomètre 100 enregistrements Revoir enregistrement sommeil 5 enregistrements, 10 heures par enregistrement Application mobile Système d'exploitation IOS 7.0 ou supérieur, Android 4.4 ou supérieur Capacité IOS iPhone 4s et modèles lancés par la suite; iPad 3 et modèles lancés par la suite ; Capacité...
  • Seite 51 Inhalt Einleitung ..................51 Checkme - so wird das Gerät verwendet ........55 Einstellungen ................. 65 Auswertung ................... 68 Wartung ..................68 Zubehör ..................70 Technische Angaben ..............70...
  • Seite 52: Einleitung

    1. Einleitung 1.1 Sicherheit Warnungen und Sicherheitshinweise Wenn Sie einen eingesetzten Herzschrittmacher oder ein anderes implantiertes Gerät tragen,  sollten Sie dieses Gerät nicht verwenden. Konsultieren Sie dann zuerst Ihren Arzt. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem Defibrillator.  Verwenden Sie dieses Gerät nicht während MRT-Untersuchungen.
  • Seite 53: Verwendungsbereiche

    1.2 Verwendungsbereiche Der Gesundheitsmonitor der Serie Checkme wird zur Messung, Anzeige, Analyse und Speicherung vom mehreren physiologischen Parametern verwendet, darunter EKG- Werte, Sauerstoffsättigung(SpO2), Herzfrequenz, Temperatur und Blutdruck. Das Gerät kann sowohl zu Hause als auch in medizinischen Einrichtungen verwendet werden. Messungen der EKG-Werte und des Blutdrucks sollen nur bei Erwachsenen durchgeführt werden.
  • Seite 54: Hauptbildschirm

    Kalenderbildschirm oder kehren zurück zum übergeordneten Menü. Rechte EKG-Elektrode Drücken Sie mit dem rechten Daumen darauf. Lautsprecher Linke EKG-Elektrode Legen Sie sie auf ihre linke Handfläche, linke Bauchseite oder linkes Knie. Befestigungsloch für das Umhängeband Hintere EKG-Elektrode Drücken Sie mit dem rechten Zeige- oder Mittelfinger darauf. 1.4 Hauptbildschirm Der Hauptbildschirm sieht aus wie unten dargestellt.
  • Seite 55 Aktuelle Uhrzeit Aktuelles Datum In diesem Bereich werden Hinweise für eingetragene Termine angezeigt, z.B. „Tageswerte“. Sie können die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle Datum verändern wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird. Alternativ können Sie diese Daten im Einstellungsmenü verändern.
  • Seite 56: Checkme - So Wird Das Gerät Verwendet

    Symbol Bedeutung Anwendungskomponente Typ BF Hersteller CE0197 Gemäß Richtlinie 93/42/EEC (‚Medizinprodukterichtlinie‘) EU-Vertretung Symbol für “UMWELTSCHUTZ – Elektronikgeräte sollen getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden. Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät rezykliert wird. Weitere Informationen und Hinweise dazu erhalten Sie von den örtlichen Umweltschutzbehörden oder Händlern“.
  • Seite 57 Verwendung der Funktion ‚Tageswert‘ Die Funktion ‚Tageswert‘ wird wie folgt verwendet: Falls Sie noch kein Nutzerprofil erstellt haben, fügen Sie ein neues Nutzerprofil hinzu. Drücken Sie auf das Symbol <Tageswert> in der Mitte des Bildschirms. Wählen Sie das gewünschte Nutzerprofil aus. Halten Sie das Gerät wie in den Anweisungen beschrieben - und auf der Höhe des Herzens.
  • Seite 58: Bd-Einstellung

    anschließend ein Protokoll und drücken Sie dann auf BD-Einstellung Warnungen und Sicherheitshinweise Für jeden Nutzer sollte die BD-Einstellung alle drei Monate neu durchgeführt  werden. Um korrekte Blutdruckwerte zu erhalten, sollte dieses Gerät von einem Arzt mit einem klassischen Blutdruckmessgerät (mit Manschette) eingestellt werden. Für jeden einzelnen Nutzer muss eine eigene Einstellung erfolgen bevor mit der Funktion ‚Tageswert‘...
  • Seite 59: Messungen Ohne Kabel

    Messungen ohne Kabel So aktivieren Sie die EKG-Aufzeichnung ohne Kabel: Wählen Sie die Methode A oder B aus. Befolgen Sie die Anweisungen für die ausgewählte Methode. Drücken Sie mit dem rechten Daumen auf die rechte Elektrode;  Drücken Sie mit dem rechten Zeigefinger auf die hintere Elektrode; ...
  • Seite 60: Warnungen Und Sicherheitshinweise

    Elektrode an die Mitte des rechten Handgelenks an; Bei der Methode C: Legen Sie die andere Elektrode in der Mitte des linken  Handgelenks an; Bei der Methode D: Legen Sie die andere Elektrode an die linke Bauchseite  Auf dem Bildschirm erscheint dann Ihre EKG-Kurve. Das Gerät überwacht Ihr EKG durchgehend.
  • Seite 61: Temperaturmessung

    An den Schläfen dürfen keine Rückstände von Schweiß oder kosmetischen Mitteln  sein. Folgende Faktoren können die Temperatur an der Stirn beeinflussen: Der persönliche Stoffwechsel;  Alter - Säuglinge und Kleinkinder haben eine höhere Temperatur an der Stirn als  Erwachsene.
  • Seite 62 2.5 Oxymeter Oxymeter - die Funktion Der Checkme-Monitor misst die Menge des Sauerstoffs im Blut, Ihren Puls und Ihren Pulsindex. Die Sauerstoffsättigung (SpO ) wird als Prozentsatz der vollständigen Kapazität gemessen und angezeigt. Messungen ohne Kabel So beginnen Sie mit einer Oxymeter-Messung ohne Kabel, Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm auf die Fläche „Pulsoxymeter“.
  • Seite 63: Schlafüberwachung

    Das Gerät führt die Überwachung durchgehend durch. Jedoch werden die Daten erst gespeichert nachdem Sie die Taste gedrückt haben. Drücken Sie die Taste , um mit der Aufzeichnung der SpO -Daten zu beginnen. Der Zählerbalken verläuft von links nach rechts. Nachdem der Balken vollständig gefüllt wurde, analysiert das Gerät Ihre Daten und zeigt anschließend das Messergebnis an.
  • Seite 64: Mit Minimonitor

    Wenn Sie aufstehen oder die Überwachung beenden möchten, können Sie erneut die Home-Taste drücken um den Bildschirm zu entsperren und dann auf das Symbol drücken, um die Schlafüberwachung zu beenden. Drücken Sie die Taste , um den SpO -Verlauf im Schlaf anzuzeigen, oder die Taste “Beenden”, um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
  • Seite 65: Bericht Auf Pc

    Wenn Sie die Messung beenden wollen, drücken Sie die Home-Taste, um die Überwachung zu stoppen. 2.8 EKG-Holter (optional) 2.8.1 Wähle Holter Lead Wählen Sie im Hauptmenü Einstellungsmenü die richtige EKG-Leitung. Es gibt 4 Optionen: LEAD II; CC5; CM5; Benutzerdefinierte. 2.8.2 Messung Tippen Sie im Hauptsitz auf das Symbol EKG-Holter.
  • Seite 66: Schrittzähler

    Bedienung am PC: Öffnen Sie die Software, drücken Sie die Taste in der linken Ecke, um die Daten vom Gerät herunterzuladen. Dann können Sie den Bericht überprüfen. 2.9 Schrittzähler So beginnen Sie mit der Zählung der Schritte: Wählen Sie im Hauptbildschirm die Option <Schrittzähler>, um den Bildschirm <Nutzer wählen>...
  • Seite 67: Aktivieren / Deaktivieren Des Voice Guide

    3.2 Aktivieren / Deaktivieren des Voice Guide Tippen Sie im Einstellungsmenü auf die Schaltfläche <Voice Guide>, um diese Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren. 3.3 Nutzerverwaltung Um Messungen des Tageswerts durchführen zu können, müssen Sie ein Nutzerprofil erstellen. Wenn die Tageswerte für mehrere Nutzer gemessen werden, muss für jeden einzelnen Nutzer ein eigenes Nutzerprofil erstellt werden.
  • Seite 68: Ekg-Bandbreite Einstellen

    3.5 Sprache Auswählen Wählen Sie im Einstellungsmenü die Option <Sprache> aus. Wählen Sie aus der Liste die gewünschte Sprache aus. 3.6 Ändern der EKG-Wellenformlänge Um die Länge der EKG-Wellenform zu ändern, die für jede EKG-Recorder-Messung gespeichert wurde: Wählen Sie im Einstellungsmenü <EKG Länge> aus. Dann wählen Sie zwischen <30>...
  • Seite 69: Auswertung

    Auswertung 4.1 Auswertung des Tageswerts So werten Sie die Tageswerte aus: Wählen Sie im Menü <Auswertung> die Option <Tageswert> aus. Wählen Sie das gewünschte Nutzerprofil aus. Weitere Informationen zu den einzelnen Werten finden Sie dann bei entsprechenden Auswahloptionen (s. Abbildung unten). In diesem Menü...
  • Seite 70 5.2 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät 1. Die Batterie ist möglicherweise 1. Laden Sie die Batterie auf und schaltet sich aufgebraucht. versuchen Sie es erneut. nicht ein. 2. Das Gerät ist möglicherweise 2. Bitte wenden Sie sich an Ihren beschädigt Händler.
  • Seite 71: Zubehör

    verschmutzt. Baumwolltuch. Zubehör Warnungen und Sicherheitshinweise Verwenden Sie nur das in diesem Abschnitt aufgelistete Zubehör. Die Verwendung  anderer Komponenten kann das Gerät beschädigen oder seine Funktionsfähigkeit einschränken. Je nach Konfiguration sind nicht alle Zubehörteile in Ihrem Paket enthalten.  Teilenummer Beschreibung 540-00192-00...
  • Seite 72: Blutdruck-Abweichung

    Kontinuierliche Schlafüberwachung: > 12 Stunden Nur Betriebsbereitschaftsmodus (mit Kalender): > 3 Monate Aufladedauer Weniger als 2 Stunden auf 90% Integrierte EKG-Elektroden Elektroden-Typ Externe EKG-Kabel und -Elektroden Elektroden-Set Option I, Option II (Elektroden) Messmodus episodisch, kontinuierlich Abtastfrequenz 500 Hz Abtastgenauigkeit 16 bit 1,25 mm/mV, 2,5 mm/mV, 5 mm/mV Bildschirmintervall 10 mm/mV, 20 mm/mV...
  • Seite 73 Thermometer Technologie Infrarot für die Körpertemperatur Umgebungstemperatur 16,0 bis 40,0 °C Messstelle Schläfe Messdauer Messbereich 34,0 bis 42,2 °C (94,0 bis 108,0 °F) Genauigkeit ±0,2°C oder ±0,4°F Schlafüberwachung Überwachungsdauer Bis zu 10 Stunden Datenspeicherung Speicherung von - und Pulswerten. Gesamtdauer, <90% STAT, durchschnittliche Sättigung, niedrigste Messwert-Überblick Sättigung, Überblick (keine Normabweichungen identifiziert, Abnahme des Blutsauerstoffs festgestellt, Analyse nicht möglich)
  • Seite 74 Contenuto Introduzione .................. 74 Usare Checkme ................78 Impostazioni .................. 88 Controllo dati ................90 Manutenzione ................91 Accessori ..................92 Specifiche ..................92...
  • Seite 75: Introduzione

    Introduzione 1.1 Sicurezza Avvertenze, Consigli, Cautele Vi raccomandiamo di non utilizzare il dispositivo se avete un pacemaker o altri  apparecchi impiantabili. Seguire le avvertenze del Vostro dottore, se applicabili. Non usare questo apparecchio con un defibrillatore.  Non usare questo apparecchio durante gli esami in risonanza magnetica. ...
  • Seite 76: Per Iniziare

    sanguigna con il bracciale 1.2 Destinazione d’uso Il monitor Check me è destinato ad essere utilizzato per la misurazione, la visualizzazione, la revisione e la memorizzazione di molteplici parametri fisiologici tra cui ECG, SpO2, frequenza cardiaca, temperatura e la variazione della pressione arteriosa a casa propria o all’interno di strutture sanitarie.
  • Seite 77: Schermata Principale

    Altoparlante Elettrodo ECG sulla parte sinistra Appoggiarlo sul palmo sinistro, sulla parte sinistra dell’addome o sul ginocchio sinistro. Aggancio per tracolla Elettrodo ECG sul retro Utilizzare l’indice destro o il dito medio e premere su di esso. 1.4 Schermata principale La schermata principale si presenta come di seguito.
  • Seite 78 dell’evento stesso( ad esempio “Controllo Giornaliero”). E’ possibile cambiare ora e data del dispositivo alla prima accensione. Oppure è possibile entrare nel menu impostazioni e cambiarle da lì. Questa freccia indica agli utenti di premere il pulsante Home per uscire dalla Schermata Calendario/modalità...
  • Seite 79: Usare Checkme

    Rappresentante Europeo Simbolo di “PROTEZIONE AMBIENTALE – Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Riciclare dove esistono gli impianti. Verificare con le autorità locali o il rivenditore per un consiglio sul riciclaggio”. IP22 Limite di ingresso particelle solide ≥ 12,5 mm con direzione inclinata di 15° Seguire le istruzioni per l’uso Nessun sistema di allarme.
  • Seite 80: Misurazione Della Pressione Sanguigna

    elettrodi ECG perchè potrebbe causare delle interferenze muscolari nell’EMG. E’ sufficiente tenere premuto delicatamente per garantire un contatto con l’elettrodo ECG. Non esercitare pressione con il dito inserito nel sensore SpO2. E’ sufficiente inserire il dito bene all’interno e rilassare la mano, per assicurare una buona profusione di sangue.
  • Seite 81 l’utente è calmo e rilassato. Per effettuare la simultanea calibrazione tramite un bracciale BP seguire i passaggi come di seguito Selezionare l’icona <Impostazioni> , Selezionare < Calibrazione pressione sanguigna>, e poi scegliere l’utente corretto. Assicurarsi che il bracciale e il monitor Checkme siano alla stessa altezza del proprio cuore.
  • Seite 82 Premere il pollice destro sull’elettrodo a destra;  Premere il dito indice sull’elettrodo sul retro del dispositivo;  Per il Metodo A, premere l’elettrodo sinistro sul palmo della mano sinistra;  Per il Metodo B, premere l’elettrodo sinistro sul basso addome sinistro; ...
  • Seite 83 Il dispositivo controllerà l’ECG continuo ma I dati non saranno salvati fino a quando non si premerà il tasto Premere il tasto per avviare la raccolta dei dati ECG. La barra del conto del tempo si sposta da sinistra a destra. Quando la barra è...
  • Seite 84 Misurare la Temperatura Per iniziare la misurazione della temperatura, Nella schermata principale selezionare <Termometro>. Mettere il sensore del termometro sulla tempia. Premere il pulsante Home una volta, si sente un “beep”, che indica l’inizio della misurazione. Successivamente ruotare il sensore sulla tempia per circa 3 secondi, fino a quando non si ripete il suono “beep”.
  • Seite 85 Misurazione con il cavo Collegare il sensore SpO2 esterno al connettore multifunzione. Mettere il dito indice o il dito medio nel sensore SpO2 esterno. Assicuratevi che il cavo sia posizionato lunga la parte superiore della mano e che l’unghia sia posizionata come mostrato di seguito.
  • Seite 86 Legare il bracciale al polso sinistro. Inserire il cavo SpO2 nel connettore multifunzione. Inserire il dito medio o l’indice nel sensore. Se necessario rimuovere lo smalto colorato dalle unghie. Assicuratevi che il sensore sia posizionato correttamente, in modo che il cavo passi sul dorso della mano. Premere il pulsante Home per entrare nella schermata principale.
  • Seite 87 Nella schermata principale di Checkme, selezionare <Minimonitor> Collegare correttamente l'adattatore "Minimonitor", il cavo SpO2 e il cavo ECG con il dispositivo. Inserire il dito nel sensore SpO2 esterno. Posizionare gli elettrodi ECG come mostrato di seguito. Accendere il Bluetooth sul tuo dispositivo e aprire l'applicazione "Check Trace ". L'applicazione cercherà...
  • Seite 88 Indossare la cintura Holter attorno alla vita Mettere Checkme nella tasca della cintura, quindi chiudere la tasca. Tenere la registrazione per 24 ore o meno. Durante questo processo, il dispositivo emette un segnale acustico se il cavo o qualsiasi elettrodo si scollega. 2.8.3 Rapporto sul PC Checkme Holter Browser è...
  • Seite 89: Impostazioni

    2.10 Promemoria L’utente può impostare fino a 6 promemoria. E’ possibile aggiungere, modificare e cancellare un promemoria. Impostazioni 3.1 Regolazione del volume audio Nel menù impostazioni selezionare <Volume> per modificare l’audio. Il tasto “X” imposta il dispositivo in modalità silenziosa. 3.2 Attivazione/Disattivazione Voce Guida Scegliere <Generale>...
  • Seite 90: Impostazione Data & Ora

    Selezionare il pulsante Scegliere <Si> per confermare. L’utente <Guest> non può essere modificato o eliminato. 3.4 Impostazione Data & Ora Nelle impostazione del menu , Scegliere < Data & Ora> Selezionare “+” o “-“per cambiare la data e poi confermare con 2Selezionare “+”...
  • Seite 91: Controllo Dati

    scegliere tra <LEAD II>, <CC5>, <CM5> e <definito dall'utente> Toccare < Si > per abilitare la modifica. 3.9 Eliminazione dati Dal menu Impostazioni selezionare <Generale> Selezionare <Eliminare Tutti i Dati> e poi confermare con <Si> Tutte le misurazioni salvate nel dispositivo saranno eliminate 3.10 Ripristino dati di fabbrica Dal menu Impostazioni Scegliere <Ripristino dati di fabbrica>...
  • Seite 92: Manutenzione

    Manutenzione 5.1 Cura e pulizia Pulire la superficie del dispositivo con un panno morbido o con un batuffolo di cotone imbevuto d’alcol. 5.2 Ricerca guasti Problema Possibili Cause Soluzioni Il dispositivo non si 1. Batteria scarica 1. Caricare la batteria e provare di accende 2.
  • Seite 93: Accessori

    Misure 88×56×13 mm Misure dell’imballaggio 178*123*75 mm Peso Meno di 80 g (unità principale) Display Checkme Pro: 2.7” touch screen, HD Connettore Connettore Micro D Connettività senza fili Doppia modalità Bluetooth integrata, supporto 4.0 BLE Alimentazione Adattatore di carica input...
  • Seite 94 Durata batteria Solo controllo giornaliero: > 1000 volte Monitoraggio del sonno continuo: > 12 ore Standby modalità calendario: > 3 mesi Tempo di ricarica Meno di 2 ore per il 90% Elettrodi ECG integrati Tipo di conduzione Elettrodi e cavo ECG esterni Lead set Lead I, lead II Modo di misurazione...
  • Seite 95 Percentuale di variazione o di pressione sistolica in base a Sommario delle misurazioni coefficiente di calibrazione individuale Termometro Tecnica Temperature corporea a infrarossi Temperatura ambiente 16.0 a 40.0 °C parte del corpo per misurazione Tempie Tempo di misurazione Range di misurazione 34.0 a 42.2 °C (94.0 a 108.0 °F) Precisione ±0.2°C o ±0.4°F...
  • Seite 96 Viatom product and this manual. This manual may refer to information protected by copyrights or patents and does not convey any license under the patent rights of Viatom, nor the rights of others. Viatom intends to maintain the contents of this manual as confidential information.

Inhaltsverzeichnis