Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
Model BP2/BP2A
User Manual
English|Deutsche|Italiano|Español|Français

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Viatom Wellue BP2

  • Seite 1 Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor Model BP2/BP2A User Manual English|Deutsche|Italiano|Español|Français...
  • Seite 2 Contents User Manual…….…....…...English 1-20 Benutzerhandbuch...….....Deutsch 21-45 Manuale d'uso..…..…..…..Italiano 46-68 Manual de usuario…………....Español 69-91 Manuel de l'utilisateu..…...Français 92-114...
  • Seite 3 User Manual Contents 1. The Basics..............2 1.1 Safety............... 2 2. Introduction...............6 2.1 Intended Use........... 6 2.2 Contraindications..........6 2.3 About the Product........... 7 2.4 Unpacking ............7 2.5 Symbols............8 3. Using the Monitor........... 10 3.1 Charging the Battery ........10 3.2 Blood Pressure Measurements.....
  • Seite 4 1. The Basics This manual contains the instructions necessary to operate the product safely and in accordance with its function and intended use. Observing this manual is a prerequisite for proper product performance and correct operations, which ensures patient and operator safety.
  • Seite 5 Do not place this device in pressure vessels or gas  sterilization devices.  Do not dismantle the device because this could cause  damage or malfunctions or impede device operations. This device is not intended for use by people (including ...
  • Seite 6 measurements taken using this device, you should consult your doctor immediately if you experience symptoms that could indicate a serious disease. Do not self-diagnose or self-medicate based on this  device without consulting your doctor. In particular, do not start taking any new medication or change the type and/or dosage of any existing medication without prior approval.
  • Seite 7 To measure blood pressure, the arm must be squeezed  by the cuff hard enough to temporarily stop blood flow through the artery. This may cause pain, numbness, or a temporary red mark on the arm. This condition will appear especially when measurements are repeatedly taken.
  • Seite 8 2. Introduction 2.1 Intended Use The product is intended to be used for measuring, displaying, reviewing, and storing ECG and blood pressure variations in the home or healthcare facilities. ECG and Blood pressure variation is intended for use with adult. The data and results provided by this device are for precheck screening purposes only and cannot be directly used for diagnosis or treatments.
  • Seite 9 2.3 About the Product 1. Start/Stop button Power On/Off  Press to Start/Stop measuring blood pressure.  2. Function button Press to start the ECG measurement.  Press and hold for 2 seconds to review historical data.  3. Display screen 4.
  • Seite 10 2.5 Symbols Symbol Description Application part type BF Manufacturer Conforms with Directive CE0197 93/42/EEC European Representative Symbol for “ENVIRONMENTAL PROTECTION – Waste electronic products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling information”.
  • Seite 11 ECG measurement progress bar Press to display next record Press to return to home screen Current record / Total records Low signal amplitude or noise Lead off when ECG is measuring The recorded ECG satisfies a common regular pattern. The recorded ECG is erratic. It may be caused by heart issues or other conditions.
  • Seite 12 3. Using the Monitor 3.1 Charging the Battery Use the USB cable to charge the monitor. Connect the USB cable to a USB charger or to the PC. It takes 2 hours to fully charge. When the battery is fully charged, the indicator will be off.
  • Seite 13 cause a faint pulse and result in measurement errors. Constriction of the upper arm, caused by rolling up a shirtsleeve, may prevent accurate readings. Confirm that the artery position mark is lined up with the artery. Note:Keep the host wear position aligned with the middle finger.
  • Seite 14 4. The readings will be displayed when the measurement is finished. You can press Start/Stop button again to stop the blood pressure measurement. Note: While taking measurements, you should remain still and not squeeze the cuff 3.2.5 After Taking Measurements The monitor will automatically release the gas in the cuff once finished taking measurements.
  • Seite 15 measurements. Please note that there must be no skin to skin contact  between your right and left hand. Otherwise, the measurements cannot be taken correctly. Stay still while taking measurements, do not speak and  hold the device still. Movements of any kind will falsify measurements.
  • Seite 16 To start an ECG Recording: 1. Put your right palm on the right side electrodes of the monitor. 2. Place the left side electrodes to the body position that you desired to measure. 3. Once the body parts are placed on the electrodes, press the Function button to start EKG recording.
  • Seite 17 For ECG recordings, the Heart Rate will be displayed first and then replayed over the 30-second ECG waveform. To view the next records, press the NEXT button. To exit the History screen, press the HOME button. 3.5 Connecting with the App The monitor has built-in Bluetooth wireless connectivity, which enables exporting measurement records to mobile phones and tablets running iOS or Android.
  • Seite 18 Error 1 Arm cuff is applied too Tighten the Apply the arm loosely arm cuff and cuff tighter. try again. Error 2 Moving or talking while Remain still Do not move taking measurements, and do not or talk, remain and the pressure of the talk while still.
  • Seite 19 5. Maintenance 5.1 Maintenance To protect your monitor from damage, store the monitor and the components in a clean, safe location. Caution: DO NOT disassemble or attempt to repair this monitor or other components. This may cause inaccurate blood pressure readings and/or EKG recordings. 5.2 Cleaning Do not use any abrasive or volatile cleaners.
  • Seite 20 6. Specifications Classifications MDD, 93/42/EEC EC Directive RED, 2014/53/EU ROHS 2.0, 2011/65/EU Degree of protection Type BF against electrical shock Environmental Item Operating Storage Temperature 5 to 40°C -25 to 70°C Relative humidity 10% to 95% 10% to 95% (non-condensing) Barometric 700 to 1060 hPa 700 to 1060 hPa...
  • Seite 21 Battery type Rechargeable lithium-polymer battery Battery run time 500 measurements Charge time 2 hours Blood Pressure Measurements Technology Oscillometric Method Pressure measurement 0 – 300mmHg range Pressure measurement ±3mmHg accuracy Pulse rate range 40 to 200 /min Pulse rate accuracy ±2 /min Clinical accuracy Meet IEC80601-2-30...
  • Seite 22 7. Electromagnetic Compatibility The device meets the requirements of EN 60601-1-2. Warnings and Tips Using accessories other than those specified in this  manual may result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity for the device. The device or its components should not be used ...
  • Seite 23 Benutzerhandbuch Inhaltsverzeichnis Die Grundlagen ........... 22 1.1 Sicherheit............. 22 Einführung............27 2.1 Die bestimmungsgemäße Verwendung ..27 2.2 Kontraindikationen........27 2.3 Bzgl. dem Produkt........28 2.4 Auspacken ............ 29 2.5 Symbole............29 Verwendung des Monitors........31 3.1 Aufladen der Batterie ........31 3.2 Blutdruckmessung........31 3.3 EKG-Aufzeichnung........
  • Seite 24 1. Die Grundlagen Dieses Handbuch enthält die notwendigen Anweisungen, um das Produkt sicher und in Übereinstimmung mit seiner Funktion und seinem Verwendungszweck zu betreiben. Die Beachtung dieses Handbuchs ist eine Voraussetzung für die einwandfreie Funktion des Produkts und den korrekten Betrieb, wodurch die Sicherheit vom Patienten und Bediener gewährleistet wird.
  • Seite 25 MRI-Untersuchung. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer brennbaren  Umgebung (d.h. einer mit Sauerstoff angereicherten Umgebung).  Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Aceton oder anderen flüchtigen Lösungen. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es ...
  • Seite 26 Wasser- oder Feuerquellen; oder an Orten, die starken elektromagnetischen Einflüssen ausgesetzt sind.  Schwingen Sie das Gerät nicht mit dem Gurt, da dies zu Verletzungen führen kann.  Dieses Gerät zeigt Veränderungen des Herzschlags, der Blut-Oxygenierung usw. an, die unterschiedliche Ursachen haben können.
  • Seite 27  Wir empfehlen Ihnen, die EKG-Kurven und andere Messungen aufzuzeichnen und sie Ihrem Arzt bei Bedarf zur Verfügung zu stellen.  Reinigen Sie das Gerät und die Manschetten mit einem trockenen, weichen Tuch oder einem mit Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Alkohol, Benzol, Verdünner oder andere scharfe Chemikalien, um das Gerät oder die Manschetten zu reinigen.
  • Seite 28 verschwinden mit der Zeit. Legen Sie die Manschette nicht an einem Arm mit  einem anderen elektronischen medizinischen Gerät an. In diesem Fall funktioniert das Gerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Personen, die an einer schweren  Arm-Durchblutungsstörung leiden, müssen vor der Anwendung des Geräts einen Arzt konsultieren, um medizinische Probleme zu vermeiden.
  • Seite 29 2. Einführung 2.1 Die bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist für die Messung, Anzeige, Überprüfung und Speicherung von EKG- und Blutdruckschwankungen zu Hause oder in Gesundheitseinrichtungen vorgesehen. EKG- und Blutdruckschwankungen sind zur Verwendung bei Erwachsenen vorgesehen. Die von diesem Gerät gelieferten Daten und Ergebnisse dienen nur zu Voruntersuchungszwecken und können nicht direkt für Diagnosen oder Behandlungen verwendet werden.
  • Seite 30 2.3 Bzgl. dem Produkt Start/Stopp-Schaltfläche Ein-/Ausschalten  Drücken Sie auf Start/Stopp, um die  Blutdruckmessung zu starten/stoppen. Funktionsschaltfläche  Drücken Sie die Schaltfläche, um die EKG-Messung zu beginnen. Halten Sie die Schaltfläche 2 Sekunden lang  gedrückt, um die Verlaufsdaten zu überprüfen. Bildschirm anzeigen LED-Anzeige ...
  • Seite 31 2.4 Auspacken Haupteinheit; Ladekabel; Benutzerhandbuch; Kurzanleitung 2.5 Symbole Symbol Beschreibung Anwendungsteil Typ BF Hersteller Entspricht der Richtlinie CE0197 93/42/EWG Europäischer Vertreter Symbol für „UMWELTSCHUTZ - Elektronik-Altgeräte sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie, wo die entsprechenden Einrichtungen vorhanden sind.
  • Seite 32 Herzschlag-Symbol Batterie-Symbol Bluetooth-Symbol Datenübertragungs-Symbol EKG-Wellenform Fortschrittsbalken der EKG-Messung Drücken, um den nächsten Datensatz anzuzeigen Drücken, um zum Startbildschirm zurückzukehren Aktueller Datensatz / Gesamt-Datensätze Niedrige Signalamplitude oder Rauschen Ableitung während der EKG-Messung Das aufgezeichnete EKG entspricht einem üblichen, regelmäßigem Muster. Das aufgezeichnete EKG ist unregelmäßig.
  • Seite 33 3. Verwendung des Monitors 3.1 Aufladen der Batterie Verwenden Sie das USB-Kabel zum Aufladen des Monitors. Schließen Sie das USB-Kabel an ein USB-Ladegerät oder an den PC an. Es dauert 2 Stunden, um den Monitor vollständig aufzuladen. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, ist der Monitor ausgeschaltet.
  • Seite 34 Hinweis auf Ihren wahren Blutdruck. Sie müssen mehrere Ergebnisse über einen bestimmten Zeitraum hinweg messen und aufzeichnen. Versuchen Sie, Ihren Blutdruck jeden Tag zur  gleichen Zeit zu messen, um die Konsistenz zu wahren. 3.2.2 Anlegen der Armmanschette Wickeln Sie die Manschette um den Oberarm, etwa 1 bis 2 cm oberhalb des Ellenbogengelenks, wie abgebildet.
  • Seite 35 3.2.3 Korrekter Sitz Um Messungen vorzunehmen, müssen Sie entspannt und bequem sitzen. Setzen Sie sich in einen Stuhl, die Beine nicht gekreuzt und die Füße flach auf dem Boden. Legen Sie Ihren Arm auf einen Tisch, so dass sich die Manschette auf der Höhe Ihres Herzens befindet.
  • Seite 36 3.2.5 Nach der Messung Der Monitor gibt das Gas in der Manschette automatisch frei, sobald die Messungen abgeschlossen sind. Drücken Sie die Schaltfläche, um den Strom nach der Messung auszuschalten. Entfernen Sie die Manschette. Hinweis: Das Gerät verfügt über eine automatische Stromabschaltfunktion, die den Strom 2 Minuten nach der Messung automatisch abschaltet.
  • Seite 37 Bitte beachten Sie, dass es keinen  Haut-zu-Haut-Kontakt zwischen Ihrer rechten und linken Hand geben darf. Andernfalls können die Messungen nicht korrekt durchgeführt werden. Bleiben Sie während des Messens ruhig, sprechen  Sie nicht und halten Sie das Gerät still. Bewegungen jeglicher Art beeinträchtigen die Messungen.
  • Seite 38 So starten Sie eine EKG-Aufzeichnung: Legen Sie Ihre rechte Handfläche auf die rechten Seitenelektroden des Monitors. Bringen Sie die linken Seitenelektroden in die Körperposition, die Sie messen wollten. Sobald sich die Körperteile auf die Elektroden befinden, drücken Sie die Funktions-Taste, um die EKG-Aufzeichnung zu starten.
  • Seite 39 3.4 Überprüfen der Verlaufsaufzeichnungen Sie können die Verlaufsergebnisse überprüfen und die aufgezeichnete EKG-Wellenform auf der Verlaufsanzeige wiedergeben. Halten Sie die Funktions-Schaltfläche 2 Sekunden lang gedrückt, um die Verlaufsanzeige aufzurufen. Standardmäßig werden die letzten Messergebnisse angezeigt. Bei EKG-Aufzeichnungen wird zuerst die Herzfrequenz angezeigt und dann über die 30-Sekunden EKG-Wellenform wiedergegeben.
  • Seite 40 mit iOS oder Android ermöglicht. Halten Funktionsschaltfläche Start/Stopp-Schaltfläche gleichzeitig gedrückt, um Bluetooth zu aktivieren und die Verbindung mit Ihrem Smartphone herzustellen. 4. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Kein Strom. Der Akku ist leer. Aufladen der Batterie Auf dem Gerät erscheint keine Anzeige.
  • Seite 41 tte fester an. es erneut. Fehler 2 Wenn Sie sich Bleiben Sie still während den und sprechen Bewegen Sie Messungen Sie nicht, sich nicht bewegen oder während Sie sprechen, wird der Messungen sprechen Sie Druck der vornehmen. nicht, Manschette bleiben Sie beeinträchtigt.
  • Seite 42 EKG-Wellenf Der auf die Halten Sie das ormabweich Elektrode Gerät stabil ungen ausgeübte Druck und vorsichtig. ist unstabil oder zu hoch. Die Hand oder der Versuchen Sie, Körper können vollkommen sich bewegen. still zu bleiben und erneut zu testen. Die von Ihnen Wechseln Sie Amplitude gewählte...
  • Seite 43 5.2 Reinigung  Verwenden Sie keine scheuernden oder flüchtigen Reinigungsmittel. Reinigen Sie Ihren Monitor und die Armmanschette mit  einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen, mit einem milden (neutralen) Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch und wischen Sie sie anschließend mit einem trockenen Tuch ab. Wenn die Elektroden verschmutzt sind, verwenden Sie ...
  • Seite 44 6. Spezifikationen Klassifikationen MDD, 93/42/EWG EG-Richtlinie RED, 2014/53/EU ROHS 2,0, 2011/65/EU Schutzgrad gegen Typ BF Elektroschlag Umweltbezogen Punkt Betrieb Lagerung Temperatur 5 bis 40°C -25 bis 70°C Relative Feuchtigkeit 10% bis 95% 10% bis 95% (nicht kondensierend) Barometrisch 700 bis 1060 hPa 700 bis 1060 hPa Staub- und IP22...
  • Seite 45 (fakultativ): 17-22cm Manschette für Erwachsene (fakultativ): 22-32cm Kabellose Konnektivität Integriertes Bluetooth 4.0 BLE Stromversorgung Ladungseingang Mikro-USB, DC5V Wiederaufladbare Batterie-Typ Lithium-Polymer-Batterie Laufzeit der Batterie 500 Messungen Aufladezeit 2 Stunden Blutdruckmessungen Technologie Oszillometrisches Verfahren Druck-Messbereich 0 - 300mmHg Präzision der ±3mmHg Druckmessung Pulsfrequenz-Bereich 40 bis 200 /min ±2 /min...
  • Seite 46 EKG-Länge 30 Sekunden Herzfrequenz-Bereich 30 - 250/min Genauigkeit der ±2 /min oder ±2%, je nachdem, Herzfrequenz welcher Wert größer ist Lagerung Blutdruck-Aufzeichnungen EKG-Aufzeichnungen Bluetooth RF Frequenzbereich 2,402 - 2,480 GHz Maximale RF-Leistung -10 dBm 7. Elektromagnetische Verträglichkeit Das Gerät erfüllt die Anforderungen von EN 60601-1-2. Warnungen und Tipps Die Verwendung von anderem als dem in diesem ...
  • Seite 47 angegebenen EMV-Informationen installiert und in Betrieb genommen werden. Andere Geräte können den Betrieb dieses Gerät stören,  obwohl sie die CISPR-Anforderungen erfüllen. Falls sich das Eingangssignal unterhalb der in den  technischen Spezifikationen angegebenen Mindestamplitude befindet, kann es fehlerhafte Messungen verursachen. Tragbare und mobile Kommunikationsgeräte können die ...
  • Seite 48 Manuale d'uso Indice Le basi..............47 1.1 Sicurezza............. 47 Introduzione ............51 2.1 Uso previsto..........51 2.2 Contraindicazioni........51 2.3 Informazioni sul prodotto ......52 2.4 Disimballaggio..........52 2.5 Simboli............53 Uso del misuratore ..........55 3.1 Ricarica della batteria......... 55 3.2 Misurazione della pressione arteriosa..55 3.3 Registrazione dell'ECG ........
  • Seite 49 1. Le basi Il presente manuale contiene le istruzioni necessarie per utilizzare il prodotto in sicurezza e in conformità con la sua funzione e l'uso previsto. L'osservanza di questo manuale è un prerequisito per corrette prestazioni del prodotto e per il suo corretto funzionamento, a garanzia della sicurezza del paziente e dell'operatore.
  • Seite 50 soluzioni volatili. Non lasciar cadere questo dispositivo e non sottoporlo a  forti impatti. Non collocare questo apparecchio in recipienti a  pressione o dispositivi di sterilizzazione a gas.  Non smontare il dispositivo perché questo potrebbe  causare danni o malfunzionamenti o impedire il funzionamento del dispositivo.
  • Seite 51 medico specialista se si ritiene di avere una malattia o una patologia. Le misurazioni dei segni vitali, come quelle effettuate  con questo dispositivo, non possono identificare tutte le malattie. Indipendentemente dalle misurazioni effettuate con questo apparecchio, si consiglia di consultare immediatamente il proprio medico se si riscontrano sintomi che potrebbero indicare una malattia grave.
  • Seite 52 Le misurazioni possono risultare distorte se il dispositivo  viene utilizzato vicino a televisori, forni a microonde, telefoni cellulari, raggi X o altri dispositivi con forti campi elettrici. Non modificare il dispositivo. Si danneggerebbe il  dispositivo. Per misurare la pressione arteriosa, il bracciale va stretto ...
  • Seite 53 Non utilizzare il dispositivo in ambienti ad alta  concentrazione di ossigeno, come una camera iperbarica o una tenda ad ossigeno. Può causare un incendio o un'esplosione. 2. Introduzione 2.1 Uso previsto La destinazione d’uso del prodotto è per misurare, visualizzare, esaminare e memorizzare l'ECG e le variazioni della pressione arteriosa a casa o nelle strutture sanitarie.
  • Seite 54 Questo dispositivo è controindicato per l'uso su  aeromobili. 2.3 Informazioni sul prodotto Pulsante Start/Stop Accensione/spegnimento  Premere per Start/Stop la misurazione della  pressione arteriosa. Pulsante funzione Premere per avviare la misurazione ECG.  Tenere premuto per 2 secondi per rivedere la ...
  • Seite 55 Connessione cavo Collegare con il cavo di ricarica. 2.4 Disimballaggio Unità principale; Cavo di ricarica; Manuale d'uso; Guida veloce. 2.5 Simboli Simbolo Descrizione Parte applicazione tipo BF Produttore Conforme alla direttiva 93/42/CEE CE0197 Rappresentante europeo Simbolo per "PROTEZIONE AMBIENTALE - I rifiuti di prodotti elettronici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
  • Seite 56 Simbolo del battito cardiaco Simbolo della batteria Simbolo Bluetooth Simbolo di trasmissione dati Forma d'onda ECG Barra di avanzamento della misurazione Premere per visualizzare il record successivo Premere per tornare alla schermata iniziale Record attuale / Record totali Bassa ampiezza del segnale o rumore Derivazione durante la misurazione dell'ECG L'ECG registrato soddisfa un modello...
  • Seite 57 3. Uso del misuratore 3.1 Ricarica della batteria Utilizzare il cavo USB per caricare il misuratore. Collegare il cavo USB ad un caricatore USB o al PC. Ci vogliono 2 ore per la ricarica completa. Quando la batteria è completamente carica, l'indicatore si spegnerà.
  • Seite 58 Cercate di misurare la pressione arteriosa alla  stessa ora ogni giorno per mantenere la coerenza. 3.2.2 Applicazione del bracciale Avvolgere il bracciale intorno al braccio superiore, circa 1 o 2 cm sopra l'articolazione del gomito, come mostrato. Applicare il bracciale direttamente sulla pelle, in quanto gli indumenti possono causare un polso debole e errori di misurazione.
  • Seite 59 pavimento. Posizionare il braccio su un tavolo, in modo che il bracciale si trovi all'altezza del cuore. 3.2.4 Misurazione della pressione arteriosa Accendere il misuratore della pressione arteriosa. Premere il pulsante Start/Stop per iniziare a misurare la pressione arteriosa. Il misuratore sgonfierà lentamente il bracciale automaticamente durante le misurazioni.
  • Seite 60 l'alimentazione 2 minuti dopo aver eseguito le misurazioni. 3.3 Registrazione dell'ECG 3.3.1 Prima di effettuare misurazioni Per garantire misurazioni accurate, seguire queste indicazioni: Prima di utilizzare la funzione ECG, prestare  attenzione ai seguenti punti per ottenere misurazioni precise. L'elettrodo ECG deve essere posizionato ...
  • Seite 61 Seguire le guide di testo e vocali sul telefonino per  completare le misurazioni. 3.3.2 Registrazione dell'ECG senza il cavo Ci sono quattro metodi per registrare l'ECG senza il cavo. Rilevatore II Rilevatore II A. Dalla mano destra alla B. Da mano a mano gamba sinistra Rilevatore II Rilevatore...
  • Seite 62 3. Una volta che le parti del corpo sono posizionate sugli elettrodi, premere il pulsante Funzione per avviare la registrazione dell’EKG. Attendere 30 secondi, le letture dei risultati verranno visualizzate. Per avviare nuovamente la registrazione dell'ECG, premere il pulsante Start/Stop per tornare alla schermata iniziale, quindi premere il pulsante Funzione .
  • Seite 63 Tenere premuto il pulsante Funzione per 2 secondi per entrare nella schermata Cronologia. Gli ultimi risultati della misurazione verranno visualizzati per impostazione predefinita Per le registrazioni ECG, la frequenza cardiaca verrà visualizzata per prima e poi riprodotta sulla forma d'onda ECG di 30 secondi. Per visualizzare le registrazioni successive, premere il pulsante SUCCESSIVO.
  • Seite 64 4. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Manca La batteria è scarica Ricaricare la energia. batteria dispositivo non viene visualizzato niente. Le letture La pressione Restare fermi della arteriosa varia un momento e pressione costantemente. riprovare arteriosa Molti fattori, tra cui appaiono lo stress, l'ora del troppo alte o...
  • Seite 65 muoversi e misurazioni, si durante la non parlare, interferisce con la misurazione stare fermi. pressione del bracciale. Errore 3 Il segnale è debole Misurare la durante la pressione Togliere gli misurazione della arteriosa a indumenti pressione arteriosa. braccio nudo. interferiscono con il bracciale.
  • Seite 66 potrebbero essere in perfettamente movimento. fermi e provate di nuovo. L'ampiezza Il metodo di Cambiare il della forma misurazione scelto rilevatore e d'onda ECG non è adatto a voi. riprovare. è piccola 5. Manutenzione 5.1 Manutenzione Per proteggere il misuratore da eventuali danni, conservare il misuratore e i componenti in un luogo pulito e sicuro.
  • Seite 67 luogo pulito e sicuro. Non conservare il misuratore e gli altri componenti in  luoghi esposti a temperature estreme, umidità, luce solare diretta, polvere o vapori corrosivi, come la candeggina. 6. Specifiche Classificazioni MDD, 93/42/CEE Direttiva CE ROSSO, 2014/53/UE ROHS 2.0, 2011/65/UE Grado di protezione contro Tipo BF le scosse elettriche...
  • Seite 68 Bracciale per adulti: 22-42cm Bracciale per adulti piccolo Misura del bracciale (opzionale): 17-22cm Bracciale per adulti (opzionale): 22-32cm Connettività wireless Bluetooth 4.0 BLE integrato Alimentazione Ingresso di carica Micro USB, CC 5V Tipo di batteria Batteria ricaricabile ai polimeri di litio Durata della batteria 500 misurazioni Tempo di ricarica...
  • Seite 69 Lunghezza ECG 30 s Intervallo della frequenza 30 - 250/min cardiaca Precisione della frequenza ±2 /min o ±2%, a seconda di quale dei cardiaca due valori è maggiore Conservazione Registrazioni della pressione arteriosa Registrazioni ECG Bluetooth RF Gamma frequenza 2,402 - 2,480 GHz Potenza massima RF -10 dBm 7.
  • Seite 70 seguito. Altri dispositivi possono interferire con questo  dispositivo anche se soddisfano i requisiti CISPR. Quando il segnale in ingresso è al di sotto dell'ampiezza  minima prevista dalle specifiche tecniche, potrebbero risultare misurazioni errate. Le apparecchiature di comunicazione portatili e mobili ...
  • Seite 71 Manual del Usuario Contenidos 1.Conceptos Básicos ............ 70 1.1 Seguridad............. 70 2. Introducción............. 74 2.1 Uso Previsto ..........74 2.2 Contraindicaciones........74 2.3 Acerca del Producto........75 2.4 Desembalaje ..........76 2.5 Símbolos............76 3.Uso del monitor............78 3.1 Cargar la batería ........... 78 3.2 Medición de la presión arterial....
  • Seite 72 1. Conceptos Básicos Este manual contiene las instrucciones necesarias para operar el producto de manera segura según las funciones y conforme a su uso previsto. Leer este manual es un requisito previo para el funcionamiento correcto del producto y su correcta operación, lo que garantiza la seguridad del operador y del paciente.
  • Seite 73 No deje caer el dispositivo o lo exponga a impactos  Fuertes. No coloque este dispositivo en recipientes a presión o  gas. Dispositivos de esterilización.  No desarme el dispositivo ya que podría provocar daños  y mal funcionamiento en el dispositivo o dificultar el manejo.
  • Seite 74 trastornos de distintos grados se severidad. Consulte a su médico si cree tener una enfermedad o trastorno. Las mediciones de signos vitales tales como las que se  detectan por medio de estos dispositivos, no pueden identificar todas las enfermedades. Sin importar las mediciones que se detectaron por medio de este dispositivo, es aconsejable que visite a su médico inmediatamente si experimenta síntomas que podrían...
  • Seite 75 La mediciones pueden distorsionarse si el dispositivo se  utiliza cerca de televisores, hornos microondas, móviles, rayos x o cualquier otro dispositivo con campos electromagnéticos fuertes. No modifique el dispositivo. Puede causarle daño.  Para medir la presión arterial, el brazo debe estar ...
  • Seite 76 oxígeno de alta presión o una tienda de oxígeno. Puede ocasionar un incendio o explosión. 2. Introducción 2.1 Uso Previsto Este producto está indicado para medir, mostrar, analizar y almacenar las variaciones en el ECG y la presión arterial en el hogar o en instalaciones sanitarias. Las variaciones en el ECG y en la presión arterial están destinadas al uso con adultos.
  • Seite 77 2.3 Acerca del Producto Botón de Inicio/Parada Encender/Apagar  Presione el botón de Inicio/Parada para la medición  de la presión arterial. Botón de función Presione para iniciar la mediciones ECG.  Presione y sostenga durante 2 segundos para revisar ...
  • Seite 78 2.4 Desembalaje Unidad principal; Cable de carga; Manual de usuario; Guía rápida. 2.5 Símbolos Símbolo Descripción Pieza de aplicación tipo BF Fabricante Conforme con Directiva 93/42/EEC CE0197 Representante europeo Símbolo para “PROTECCIÓN AMBIENTAL – Los residuos de productos electrónicos no deberían ser desechados junto con desechos domésticos.
  • Seite 79 Símbolo de batería Símbolo de Bluetooth Símbolo de transmisión de datos Onda del ECG Barra de progreso de mediciones ECG Presione para visualizar el siguiente registro Presione para regresar a la pantalla de inicio Registro actual/ Registros totales Amplitud de señal baja o ruido Comenzar cuando se esté...
  • Seite 80 3. Uso del monitor 3.1 Cargar la batería Utilice el cable USB para cargar el monitor. Conecte el cable USB a un cargador USB o a un ordenador. Necesita 2 horas para cargar completamente. Cuando la batería esté cargada completamente, el indicador se apagará.
  • Seite 81 Intente medir su presión arterial al mismo  momento cada día para mantener la consistencia. 3.2.2 Colocar el brazalete en el brazo Coloque el brazalete alrededor del brazo superior, a 1 o 2 cm del codo, tal como se muestra en la imagen.
  • Seite 82 Coloque el brazo sobre la mesa para que el brazalete quede al nivel del corazón. 3.2.4 Medir la Presión arterial Encienda el monitor de presión arterial. Presione el botón de Inicio/Parada para comenzar a medición de la presión arterial. El monitor desinflará automáticamente el brazalete mientras se realiza la medición.
  • Seite 83 3.3 Registrar ECG 3.3.1 Antes de realizar la medición Para garantizar mediciones correctas, siga las instrucciones: Antes de utilizar la función ECG, preste atención a  los siguientes aspectos para obtener mediciones precisas. El electrodo de ECG debe estar posicionado ...
  • Seite 84 3.3.2 Registrar el ECG sin cable Existen cuatro métodos para registrar el ECG sin cable. Cable II Cable I A. Mano derecha a pierna B. Mano a mano izquierda Cable de Cable II pecho C. Mano derecha a abdomen. D. Mano derecha a pecho Para comenzar el registro de ECG: Coloque la mano derecha sobre los electrodos del lado derecho del monitor.
  • Seite 85 Para comenzar a registrar el ECG nuevamente, presione el botón de Inicio/Parada para regresar a la pantalla de inicio; luego presione el Botón de función. Nota: El registro debe tomar al menos 30 segundos para  finalizar y para que los detectores lo analicen. Puede obtener distintas amplitudes de señal a partir ...
  • Seite 86 segundos en la forma de onda del ECG. Para ver los demás registros, presione el botón SIGUIENTE. Para salir de la pantalla del historial, presione el botón de INICIO . 3.5 Conectar con la Aplicación El monitor posee Bluetooth Conectividad inalámbrica incorporada, lo que le permite exportar registros de mediciones a teléfonos móviles y tabletas que funciones con iOS o Android.Conectividad inalámbrica...
  • Seite 87 Las lecturas de La presión Sosténgala la presión arterial varía firmemente arterial constantemente. durante un aparecen Muchos factores momento e demasiado tales como el inténtelo altas o estrés, el nuevamente. demasiado momento del día bajas. y cómo se coloca el brazalete en el brazo, pueden afectar la presión arterial.
  • Seite 88 brazalete. Error x (x>4) El dispositivo no Comuníquese funciona con el servicio Comuníquese correctamente. al cliente. con el servicio al cliente. Compruebe la El cable de ECG Verifique el conexión. está desconectado cable ECG o o los electrodos coloque los no están electrodos más colocados lo...
  • Seite 89 es pequeña. adecuado para usted. 5. Mantenimiento 5.1 Mantenimiento Para proteger su monitor de daños, guarde el monitor y sus componentes en un lugar limpio y seguro. Precaución: No desarme o intente reparar este monitor ni ninguno de sus componentes. Esto puede causar lecturas de presión arterial y registros de incorrectos.
  • Seite 90 No guarde el monitor ni ninguno de sus componentes en  lugares expuestos a temperaturas extremas, humedad, luz solar directa, suciedad o vapores corrosivos tales como lejía. 6. Especificaciones Clasificaciones MDD, 93/42/EEC Disposición EC RED, 2014/53/EU ROHS 2.0, 2011/65/EU Grado de protección Tipo BF contra shock eléctrico Ambiental...
  • Seite 91 Brazalete de adulto (opcional): 22-32cm Conectividad inalámbrica Bluetooth incorporado 4.0 BLE Suministro eléctrico Entrada de carga Micro USB, DC5V Tipo de batería Batería de polímero de litio recargable Tiempo de ejecución de la 500 mediciones batería Tiempo de carga 2 horas Medición de la presión arterial Tecnología Método Oscilométrico...
  • Seite 92 cardiaco Precisión del pulso ±2 /min o ±2%, el que sea mayor cardiaco Almacenamiento Registros de presión arterial Registros de ECG Bluetooth RF Rango de frecuencia 2.402 – 2.480 GHz Potencia Máx RF -10 dBm 7. Compatibilidad electromagnética El dispositivo cumple con los requisitos de EN 60601-1-2.
  • Seite 93 incluso si cumplen con los requisitos de CISPR. Cuando la señal atribuida está por debajo de la amplitud  mínima que se provee en las especificaciones técnicas, se pueden producir mediciones erróneas. Los móviles y equipos de comunicación pueden afectar ...
  • Seite 94 Manuel de l'utilisateur Table des matières Les bases.............93 1.1 Sécurité............93 2. Introduction.............97 2.1 Utilisation prévue.........97 2.2 Contre-indications........98 2.3 À propos du produit........98 2.4 Déballage............. 99 2.4 Symboles............99 3.Utilisation du moniteur...........101 3.1 Recharger la batterie........101 3.2 Mesure de la tension artérielle....101 3.3 Enregistrement de l'ECG......
  • Seite 95 1. Les bases Ce manuel contient les instructions nécessaires pour faire fonctionner le produit en toute sécurité et conformément à sa fonction et à l'utilisation prévue. Le respect de ce manuel est une condition préalable au bon fonctionnement du produit et à son utilisation correcte, ce qui garantit la sécurité...
  • Seite 96 N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres  liquides. Ne nettoyez pas l'appareil avec de l'acétone ou d'autres solutions volatiles. Ne faites pas tomber l'appareil et ne le soumettez pas à  des chocs violents. Ne pas placer cet appareil dans des récipients sous ...
  • Seite 97 des causes diverses. qui peuvent avoir des causes diverses. Celles-ci peuvent être inoffensives, mais peuvent également être déclenchées par des maladies ou des affections de différents degrés de gravité. Veuillez consulter un médecin spécialiste si vous pensez être atteint d'une maladie ou d'une affection. Les mesures des signes vitaux, telles que celles prises ...
  • Seite 98 L'appareil et les brassards ne sont pas résistants à l'eau.  Empêchez la pluie, la sueur et l'eau de s'infiltrer dans l'appareil et les brassards. Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé  à proximité de télévisions, de fours à micro-ondes, de téléphones portables, de rayons X ou d'autres appareils à...
  • Seite 99 une explosion. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement à forte  concentration d'oxygène, comme une chambre à oxygène à haute pression ou une tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion. 2. Introduction 2.1 Utilisation prévue Le produit est destiné à être utilisé pour mesurer, afficher, examiner et stocker les variations de l'ECG et de la pression artérielle à...
  • Seite 100 2.2 Contre-indications Ce dispositif est contre-indiqué pour une utilisation en  milieu ambulatoire. Ce dispositif est contre-indiqué pour l'utilisation dans les  avions. 2.3 À propos du produit Bouton Démarrer/Arrêter Mise sous/hors tension  Appuyez sur pour Démarrer/Arrêter la mesure de la ...
  • Seite 101 Électrodes ECG Appuyez et maintenez-les pendant la prise de mesure de l'ECG. Connecteur de câble Connectez-vous avec le câble de chargement. 2.4 Déballage Unité principale; Câble de charge; Manuel de l'Utilisateur; Guide rapide. 2.5 Symboles Symbole Description Partie de la demande de type BF Fabricant Conforme à...
  • Seite 102 informations sur le recyclage ». anti-intrusion de corps étrangers solides ≥12,5 mm de diamètre, IP22 anti-goutte (inclinaison de 15°) Suivre les instructions d'utilisation Le symbole du battement de cœur Symbole de la pile Symbole Bluetooth Symbole de transmission de données Forme d'onde de l'ECG Barre de progression des mesure de l'ECG...
  • Seite 103 L'ECG enregistré répond à un schéma régulier commun. L'ECG enregistré est erratique. Il peut être causé par des problèmes cardiaques ou d'autres conditions. 3. Utilisation du moniteur 3.1 Recharger la batterie Utilisez le câble USB pour charger le moniteur. Connectez le câble USB à un chargeur USB ou au PC. Il faut 2 heures pour le charger complètement.
  • Seite 104 prendre des mesures lorsque vous êtes stressé. Enlevez tout vêtement serré de votre bras.  Une seule mesure ne donne pas une indication  précise de votre véritable pression artérielle. Vous devez prendre et enregistrer plusieurs résultats sur une certaine période. Essayez de mesurer votre pression artérielle à...
  • Seite 105 3.2.3 S'asseoir correctement Pour prendre des mesures, vous devez être détendu et confortablement assis. Asseyez-vous sur une chaise, les jambes non croisées et les pieds à plat sur le sol. Placez votre bras sur une table, de sorte que le brassard soit au niveau de votre cœur.
  • Seite 106 Appuyez sur le bouton pour éteindre l'appareil après avoir pris les mesures. Retirez le brassard. Remarque : L'appareil est doté d'une fonction d'arrêt automatique, qui coupe automatiquement le courant 2 minutes après avoir pris les mesures. 3.3 Enregistrement de l'ECG 3.3.1 Avant de prendre des mesures Pour garantir des mesures précises, suivez ces instructions :...
  • Seite 107 mouvement, quel qu'il soit, faussera les mesures. Si possible, prenez les mesures en étant assis et  non debout. Suivez les indications textuelles et vocales de votre  téléphone pour terminer la prise de mesures. 3.3.2 Enregistrer l'ECG sans le câble Il existe quatre méthodes pour enregistrer l'ECG sans le câble.
  • Seite 108 Une fois les parties du corps placées sur les électrodes, appuyez sur le bouton Fonction pour lancer l'enregistrement de l'EKG. Attendez 30 secondes, les résultats seront affichés. Pour recommencer l'enregistrement de l'ECG, appuyez sur le bouton Démarrer/Arrêter pour revenir à l'écran d'accueil, puis appuyez sur le bouton Fonction.
  • Seite 109 Pour les enregistrements de l'ECG, la fréquence cardiaque sera d'abord affichée puis rejouée sur la forme d'onde de l'ECG de 30 secondes. Pour visualiser les enregistrements suivants, appuyez sur le bouton SUIVANT. Pour quitter l'écran Historique, appuyez sur le bouton ACCUEIL.
  • Seite 110 4. Dépannage Problème Cause possible Solution Aucune La batterie est Recharger la alimentation. épuisée batterie Aucun affichage n'apparaît sur l'appareil. La pression La pression Ne bougez pas artérielle artérielle varie pendant un semble trop constamment. De moment et élevée ou nombreux facteurs, essayez à...
  • Seite 111 Erreur 2 Si vous bougez ou Restez parlez pendant la immobile et ne Ne bougez prise de mesures, la parlez pas pas et ne pression du brassard pendant la prise parlez pas, est perturbée. de mesures restez immobile. Erreur 3 Le signal est faible Prenez la lors de la mesure de...
  • Seite 112 Dérives de la La pression exercée Tenez l'appareil forme d'onde sur l'électrode n'est de façon stable de l'ECG pas stable ou trop et délicate. forte. La main ou le corps Essayez de peut bouger. rester parfaitement immobile et refaites le test. L'amplitude La méthode de Changez une...
  • Seite 113 votre moniteur et le brassard, puis essuyez-les avec un chiffon sec. Lorsque les électrodes sont sales, utilisez un chiffon  doux ou un coton-tige humidifié avec un désinfectant à base d'alcool pour nettoyer les électrodes. N'utilisez pas d'essence, de diluants ou de solvants ...
  • Seite 114 condensation) Barométrique 700 à 1060 hPa 700 à 1060 hPa Degré de résistance à la IP22 poussière et à l'eau Test de chute 1,0 m Physique Taille (unité principale) 135 mm(L) ×45 mm(W) ×20 mm(H) Poids (unité principale) 240 g Brassard pour adulte : 22 à...
  • Seite 115 Précision de la fréquence ±2 /min du pouls Précision clinique Rencontrez la norme IEC80601-2-30 Enregistrement de l'ECG Type de dérivation Électrodes ECG intégrées Dérivation I, Dérivation II, Dérivation Dérivation précordiale Durée de l'ECG 30 sec. Fréquence cardiaque 30 à 250/min Précision de la fréquence ±2 /min ou ±2%, la valeur la plus cardiaque...
  • Seite 116 7. Compatibilité électromagnétique L'appareil répond aux exigences de la norme EN 60601-1-2. Avertissements et recommandations L'utilisation d'accessoires autres que ceux spécifiés dans  ce manuel peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique de l'appareil. L'appareil ou ses composants ne doivent pas être utilisés ...
  • Seite 117 PN: Version: A Sept, 2020 Shenzhen Viatom Technology Co., Ltd. 4E, Building 3, Tingwei Industrial Park, Honglang North 2 Road, Baoan, 518100 Shenzhen, P.R.China MedNet GmbH Borkstrasse 10 · 48163 Muenster · Germany...

Diese Anleitung auch für:

Wellue bp2a