Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HL460 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HL460:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905209901
AusgabeNr.
5905209850
Rev.Nr.
15/05/2019
HL460
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Fendeur hydraulique
FR
Traduction des instructions d'origine
Spaccalegna
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Štípač dřeva
CZ
Překlad z originálního návodu
Štiepačka dreva
SK
Preklad originálu - Úvod
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Puulõhkumismasin
EE
8
Tõlge Originaalkasutusjuhendi
Malkų skaldytuvas
LT
17
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Malkas skaldītājs
LV
26
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Fahasító
HU
36
Az eredeti használati útmutató fordítása
Cepilnik drv
SI
45
Prevod originalnega navodila za uporabo
54
63
72
81
90
99

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HL460

  • Seite 1 Art.Nr. 5905209901 AusgabeNr. 5905209850 Rev.Nr. 15/05/2019 HL460 Puulõhkumismasin Holzspalter Tõlge Originaalkasutusjuhendi Originalbedienungsanleitung Malkų skaldytuvas Log splitter Vertimas originali naudojimo instrukcija Translation of original instruction manual Malkas skaldītājs Fendeur hydraulique Tulkošana no originala lietošanas instrukcija Traduction des instructions d’origine Fahasító Spaccalegna Az eredeti használati útmutató...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 2 M6 × 20 × 19 M6 × 20 × 1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fern halten (5 m Mindestabstand). In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Zusätzliche Sicherheitshinweise Technische Daten Auspacken Aufbau / Vor Inbetriebnahme Inbetriebnahme Elektrischer Anschluss Reinigung Transport Lagerung Wartung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Einleitung

    Montageanleitung und Betriebshinweise in schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von der Bedienungsanleitung. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Blockieren des Spalters und Quetschungen kom- Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrie- men. ben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge- setzt wird. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung empfohlen wird. So errei- chen Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt. • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    Der Ölstand muss innerhalb der mittleren Markierung am Ölmessstab sein. Die Maschine muss eben stehen. Drehen Sie den Ölmessstab komplett hinein, um den Ölstand zu messen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Holz Spalten

    Spalten Sie niemals mehrere Stücke gleichzeitig! Es Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- besteht die Gefahr, dass eines der Teile unkontrol- schlusskabel ist Vorschrift. lierbare Beschleunigung erfährt. Hohe Verletzungs- gefahr! 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Reinigung

    Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: 15. Wartung • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes m ACHTUNG! • Daten des Motor-Typenschildes Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netzste- cker. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Entlüfterschraube vor Transport Ölaustritt am Zylinder oder Entlüfterschraube vor Transport fest anziehen nicht angezogen an anderen Stellen Ölablassschraube locker Ölablassschraube fest anziehen Ölventil und/oder Dichtungen defekt Händler anrufen 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    (minimum distance 5 m) at a distance. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 Safety notes Additional safety instructions Technical data Unpacking Attachment / Before starting the equipment Initial operation Electrical connection Cleaning Transport Storage Maintenance Disposal and recycling Troubleshooting 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Introduction

    The min- er will be liable for any damage or injuries of any kind imum age requirement must be complied with. caused as a result of this. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Safety Notes

    Our warranty will be voided if the result in hazards such as ejecting parts, splitter equipment is used in commercial, trade or industrial blocking, and crushing. businesses or for equivalent purposes. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Additional Safety Instructions

    The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plas- tic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation! GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Attachment / Before Starting The Equipment

    4. Fasten the guards (E + F) together using two 3. Simultaneously push button switch (6) to start the Phillips head screws, clamping brackets and nuts. splitting action. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Electrical Connection

    VDE and DIN provisions. interior of the equipment. The customer‘s mains connection as well as the ex- tension cable used must also comply with these reg- ulations. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Transport

    Afterwards start splitting without actually disposing of this product, you are also contributing splitting log several times. to the effective use of natural resources. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Troubleshooting

    Oil drain screw loose Tighten the oil drain screw firmly Hydraulic control valve assembly Contact your dealer and/or seal(s) worn GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    à l’écart de la zone de danger (distance minimale de 5 m). Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Attention! ments qui concernent votre sécurité. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Consignes de sécurité supplémentaires Caractéristiques techniques Déballage Montage / Avant la mise en service Mise en service Raccordement électrique Nettoyage Transport Stockage Maintenance Mise au rebut et recyclage Dépannage FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Introduction

    à les blessures en tout genre, le fabricant décline toute travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit responsabilité et l‘utilisateur est seul responsable. être respecté. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité Générales

    • Lorsque vous quittez le poste de travail, arrêtez le moteur et débranchez l’appareil! • Il est strictement interdit de retirer le dispositif de protection ou de travailler sans celui-ci. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    électriques non endommagés lors du transport. conformes. • En cas de réclamations, le livreur doit en être infor- mé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Montage / Avant La Mise En Service

    (N) entre la vis et le support de béquille, cm, que la surface du réservoir d’huile. La machine serrez légèrement la vis. doit être posée bien à plat. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Raccordement Électrique

    électriques ne sont pas endommagés. Lors du pour le départoir. contrôle, veillez à ce que le câble de raccordement 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Nettoyage

    +5° et +30 ˚C. Nous recommandons de recourir à des huiles de la série HLP 32. Recouvrez la scie afin de la protéger de la poussière ou de l’humidité. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur ou de l‘admi- nistration de votre commune ! 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Dépannage

    Serrer la vis d’aération avant le transport avant le transport d’autres endroits Vis de purge d’huile desserrée Resserrer la vis de purge d’huile Soupape d’huile et/ou joints défectueux Appeler le commerçant FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    (distanza minima 5 m). Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 Ulteriori avvisi di sicurezza Caratteristiche tecniche Disimballaggio Montaggio / Prima della messa in funzione Messa in servizio Ciamento elettrico Pulizia Trasporto Stoccaggio Manutenzione Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese com- merciali, artigianali o industriali, o in attivita equi- valenti. IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Ulteriori Avvisi Di Sicurezza

    In questo modo potrete ottenere • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- le prestazioni ottimali della vostra macchina. coli, il tipo e l’anno di costruzione dell’apparecchio. 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Montaggio / Prima Della Messa In Funzione

    Il livello dell’olio deve trovarsi entro la mar- catura sull’astina dell’olio. La macchina deve essere a livello. Inserire completamente ruotando l’astina dell’olio per misurare il livello dell’olio. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Ciamento Elettrico

    (a partire da 3000 watt), di impiegare una labile. Forte pericolo di lesioni! protezione da C 16A o K 16A! 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Pulizia

    • Tipo di alimentazione del motore Consigli: • Dati della piastrina delle specifiche della macchina • La lama di taglio è un utensile soggetto ad usura che va affilato quando necessario. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Smaltimento E Riciclaggio

    Perdita di olio al cilindro o in del trasporto altri punti Stringere correttamente la vite di scarico Vite di scarico dell’olio allentata dell’olio Valvola olio e/o guarnizioni difettose Consultare il rivenditore 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    (5 m = minimální vzdálenost). m Upozornění! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Bezpečnostní směrnice Doplňující bezpečnostní pokyny Technická data Rozbalení Montáž / Před uvedením do provozu Zahájení provozu Elektrická přípojka Čištění Přeprava Skladování Údržba Likvidace a recyklace Tabulka poruch 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů obsažených v této příručce a zvláštních předpisů vaší země je třeba respektovat technické předpisy, které jsou obecně uznávány pro provoz dřevozpracujících strojů. CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Bezpečnostní Směrnice

    Věk praktikantů musí být nejméně 16 let, ti však • Ohrožení proudem při používání kabelů pro připo- smí se strojem pracovat jen pod dohledem. jení na elektrickou síť, které nejsou v pořádku. 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Technická Data

    šrouby jistky (pokud je jimi výrobek opatřen). Zkontrolujte, dotáhněte. zda je obsah dodávky úplný. Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při přepravě nepoškodily. CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Zahájení Provozu

    (viz obrázek 15) olejového čerpadla. Hladina oleje musí být v rámci 3. Spusťte štípačku, aby se klínové dřevo dostalo značky na měrce. pod zaseknutý klacek. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Elektrická Přípojka

    2. Povolte vypouštěcí šroub s měrkou oleje (8) od- ložte ho stranou. (Obr. 16) Doporučujeme, přístroj ihned po každém použití vy- čistit. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Likvidace A Recyklace

    Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Tabulka Poruch

    Západku dotáhněte. Olej protéká kolem pístu stroje. válce nebo jiných částí. Vypouštěcí šroub volný Vypouštěcí šroub pevně dotáhněte Ventil nebo těsnění hydraulického Kontaktujte prodejce. systému je opotřebované. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    úžitkové zvieratá udržujte mimo nebezpečnej oblasti (5 m = minimálna vzdialenosť). V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Dodatočné bezpečnostné upozornenia Technické údaje Vybalenie Zloženie / Pred uvedením do prevádzky Uvedenie do prevádzky Elektrická prípojka Čistenie Transport Skladovanie Údržba Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie proúch SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Úvod

    Každé iné odlišné použitie sa považuje za musí byť splnený stanovený minimálny vek. nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym použí- vaním ručí používateľ/obsluhujúca osoba, nie však výrobca. 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Bezpečnostní Směrnice

    Je tu riziko potknutia, po- šmyknutia alebo pádu. Udržujte pracovný priestor vždy v poriadku. • Ak je stroj zapnutý, nikdy neklaďte ruky na pohybu- júce sa súčasti stroja. SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Technické Údaje

    Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebez- pečenstvo prehltnutia a udusenia! 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Zloženie / Pred Uvedením Do Prevádzky

    Štiepajte iba rovno odpílené . Postupujte pritom na- páky (11a zafixujte ho pomocou skrutky s krížovou sledovne: drážkou a matice. Štiepajte len rovno odrezané polená. 1. Poleno položte na pracovnú plochu (9). SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Elektrická Prípojka

    Prístroj sa dá na kolesách prepravovať v šikmej polo- Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú he. Použite prepravnú rukoväť, zdvihnite a potiahnite škody na izolácii. alebo potlačte. (obr. 14) 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Skladovanie

    úradu pre likvidáciu odpadu z elek- ťať použitý olej na zem alebo ho miešať s ďalším trických a elektronických zariadení alebo od vášho odpadom. odvozu odpadkov. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Odstraňovanie Proúch

    Olej preteká okolo piestu Západku dotiahnite. pravou štiepačky. valca alebo iných častí. Vypúšťacia skrutka oleja uvoľnená Vypúšťaciu skrutku oleja pevne utiahnite Ventil alebo tesnenie je opotrebované. Kontaktujte predajcu. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 Masina tööpiirkonnas tohib seista ainult vajaduse korral. Kõrvalised isikud ning koduloo- mad peavad püsima ohupiirkonnast (vähemalt 5 m) eemal. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga EE | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Üldised ohutusjuhised Täiendavad ohutusjuhised Tehnilised andmed Lahtipakkimine Ülesehitus / Enne käikuvõtmist Käikuvõtmine Elektriühenduss Puhastamine Transportimine Ladustamine Hooldus Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete Kõrvaldamine 64 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Sissejuhatus

    Peale selle tuleb kehtivatest õnnetuste ennetamise Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis eeskirjadest väga täpselt kinni pidada. tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Üldised Ohutusjuhised

    • Kandke töötamisel töökindaid ja turvajalatseid, lii- • Jääkriske on võimalik minimeerida, kui järgitakse buvat tööriietust ning kuulmekaitset (IKV). ptk Ohutusjuhised ja Otstarbekohane kasutamine ning kasutusjuhendit tervikuna. 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Tehnilised Andmed

    Hilisemaid reklamatsioone ei need ristpeakruvide ning mutritega (e). tunnustata • Säilitage pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal. • Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel seadmega. EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Käikuvõtmine

    õhk suletult hüdrosüsteemi, mis 4. Korrake toimingut järsema kaldega puukiiluga, jääb pärast rõhu väljalaskmist rõhu alla. Säärane pi- kuni pakk on täielikult vabastatud. 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Elektriühenduss

    Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset ka- rise mahutavusega paagi poole, nagu näidatud sutamist puhastada. joonisel 17, et lasta hüdroõlil välja voolata. Utili- seerige hoolikalt! Utiliseerige vana õli keskkonna- sõbralikult! EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Rikete Kõrvaldamine

    Õli lekib silindri liuguri ümbert liigutamist kinni. õhutusventiil või kuskilt mujalt. Õli väljalaskepolt lõtv Pingutage õli väljalaskepolt tugevasti kinni Hüdrauliline juhtklapikomplekt ja/või Võtke ühendust maaletoojaga. tihend(id) on kulunud. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Mašinos darbo zonoje leidžiama būti tik operatoriui. Pavojaus zonoje neturi būti nesusiju- sių asmenų ir naminių gyvūnų (min. 5 m atstumu). m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 72 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 Papildomos saugos nuorodos Techniniai duomenys Išpakavimas Montavimas / Prieš pradedant eksploatuoti Eksploatacijos pradžia Elektros prijungimas Valymas Transportavimas Laikymas Techninė priežiūra Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas SutrikimŲ Šalinimas LT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Įžanga

    Be to, būtina tiksliai laikytis galiojančių nelaimingų Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- atsitikimų prevencijos taisyklių. žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 74 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • Pavojus dėl elektros srovės naudojant netinkamus • Vaikams žaisti su šiuo įrenginiu draudžiama. elektros prijungimo laidus. LT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Techniniai Duomenys

    Jūsų sveikatai. Jei mašinos skleidžiamas triukšmas lindrinį varžtą (4). viršija 85 dB (A), naudokite tinkamą klausos apsaugą. 76 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Eksploatacijos Pradžia

    (M8 x X = stalo storis) ant stalo. Tam dienos skaldytuvo. naudokite dvi atraminėje kojoje (16) esančias kiaury- mes. LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Elektros Prijungimas

    Izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištukinio 30 ˚C. • lizdo; Uždenkite elektrinį įrankį, kad apsaugotumėte jį nuo Įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. dulkių arba drėgmės. • Laikykite naudojimo instrukciją prie elektrinio įrankio. 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Techninė Priežiūra

    Draudžiama panaudotą alyvą išleisti į gruntą arba maišyti su atliekomis. Rekomenduojame HLP 32 serijos alyvas. Prijungti ir remontuoti elektros Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kvalifikuotam elektrikui. LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Sutrikimų Šalinimas

    Pro cilindrą arba iš kitų vietų varžtas teka tepalas Alyvos išleidimo varžtas atlaisvintas Alyvos išleidimo varžtas priveržtas Susidėvėjęs hidraulinis reguliavimo vožtuvo agregatas ir/arba tarpiklis Kreipkitės į savo pardavėją (-iai) 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 (jāievēro vismaz 5 m attā- lums). Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi LV | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Satura Rādītājs

    Papildu drošības norādījumi Tehniskie dati Izpakošana Uzstādīšana / Darbības pirms lietošanas sākšanas Lietošanas sākšana Pieslēgšana elektrotīklam Tīrīšana Transportēšana Glabāšana Apkope Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana 82 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Ievads

    šo Personām, kas lieto ierīci un veic tās apkopi, ierīce instrukciju un drošības norādījumus. jāpārzina, un tām jābūt informētām par iespējamiem riskiem. LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Vispārējie Drošības Norādījumi

    ārstu un ražotāju. drošības mehānismus. • Pārbaudiet tīkla pieslēguma vadus. Neizmantojiet bojātus pieslēguma vadus. • Pirms ekspluatācijas sākšanai pārbaudiet divu roku vadības darbības pareizību. 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Tehniskie Dati

    (3) 4. Tagad vadiet balststatņa (O) brīvo galu starp pa- Tehniskā specifikācija var tikt mainīta! plāksni un riteņa turētāju, atkārtoti pievelciet cilin- drisko skrūvi (4). LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Lietošanas Sākšana

    (M8 x X = galda biezums) uz galda. Šim nolūkam izmantojiet divus ur- bumus balsta kājā (16). 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Saspiestas vietas, ja pieslēguma vadi stiepjas caur celiet augšā un velciet vai spiediet. (14. att.) • logu vai durvju ailu; • Lūzuma vietas pieslēguma vada nepareizas no- stiprināšanas vai izvietošanas dēļ; LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Glabāšana

    7. Pēdējo reizi pārbaudiet eļļas līmeni un, ja nepie- trisko un elektronisko iekārtu atkritumu utilizāciju vai ciešams, vēl mazliet iepildiet eļļu. tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā. 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Traucējumu Novēršana

    Eļļas sūce ap cilindra trieci vai citos punktos Eļļas notecināšanas atveres Eļļas notecināšanas atveres aizgriezni stingri aizgrieznis vaļīgs pievelciet Nolietojusies hidrauliskā regulētājvārsta montāža un/vai Sazinieties ar savu dīleri blīve(s) LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 és haszonállatokat a veszélyzónától (legalább 5 m távolság). m Figyelem! Ebben a kezelési útmutatóban a jelzéssel jelöltük a biztonsággal kapcsolatos pontokat 90 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 Rendeltetésszerűi használat Általános biztonsági utasítások További biztonsági utasítások Technikai adatok Kicsomagolás Felépítés / Beüzemeltetés előtt Üzembe helyezés Elektromos csatlakoztatás Tisztítás Szállítás Tárolás Karbantartás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelháritás HU | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- utasításban levő üzemeltetési utasítások. egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 92 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Általános Biztonsági Utasítások

    • A lehetséges sérülések elleni védelem érdekében viseljen védőfelszerelést (védőszemüveg/-rostély, hallásvédő, munkavédelmi kesztyű). • Soha ne hasítson olyan rönköket, amelyek szege- ket, drótokat vagy egyéb tárgyakat tartalmaznak. HU | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Technikai Adatok

    • A kezét tartsa távol a munkaterülettől, ha a gép ték! A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacs- üzemel. kókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll a lenyelés és fulladás veszélye! 94 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Felépítés / Beüzemeltetés Előtt

    2. A Scheppach gépét kétkezes kiszolgáló egység- gel látták el – a bal kéz kezeli a hidraulikus kart (10), a jobb kéz pedig a kioldó gombot (7). HU | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Elektromos Csatlakoztatás

    Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a készülék belsejébe. A telepített elektromos motor üzemkészen csatlako- zik. A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. 96 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Szállítás

    4. Most fordítsa meg a gépet (18. ábra), hogy kb. 2,4 l hidraulika olaj utántöltését elvégezhesse. 5. Most az olaj-leeresztő csavart (8) a nívópálcával megtisztítva vezesse be a még függőlegesen álló HU | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Hibaelháritás

    Szállítás előtt húzza szorosra a légtelenítő Olajszivárgás a hengernél légtelenítő csavar. csavart. vagy más helyeken Olaj-leeresztő csavar kicsavarozása Olaj-leeresztő csavar becsavarozása Az olajszelep és/vagy a tömítések Forduljon a szakkereskedőhöz. meghibásodtak. 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    živali se ne smejo zadrževati v območju nevarnosti (najmanjša razdalja 5 m). m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom SI | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 Splošni varnostni napotki Dodatni varnostni napotki Tehnični podatki Rozbaľovaní Postavitev / Pred zagonom Zagon Električni priključek Čiščenje Prevoz Uskladiščenje Vzdrževanje Odstranjevanje in ponovna uporaba Pomoč pri motnjah 100 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Uvod

    Upoštevati je treba tudi druga splošna navodila s dil in varnostnih napotkov. področja delovne medicine in varstva pri delu. SI | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Splošni Varnostni Napotki

    • Varnostne priprave na stroju ne smejo biti odstra- orodja posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajal- njene ali onesposobljene. cem medicinskega vsadka. 102 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Tehnični Podatki

    Pri hrupu stroja nad 85 dB (A) upo- pritrdite z dvema cilindričnima vijakoma in rabljajte ustrezno zaščito sluha. vzmetnimi obroči. (1) Pazite, da bosta miza in zaščitna pločevina potekali v enakomernem razmiku. SI | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Zagon

    • če so vsi vijaki trdno priviti, Tlačna plošča bo sedaj ostala v izbranem položaju. • hidravliko glede netesnih mest in • nivo olja. • varnostne naprave 104 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Električni Priključek

    H05VV-F. • Nalegalna površina mora biti vedno čista. Tipski odtis na napajalnem kablu je obvezen. • Drsne tirnice namažite z mastjo. SI | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Obrabni deli*: vozne nož, hidravlično olje, Vodila za les za cepljenje * Zagozda za cepljenje, hidravlično olje, olje za gonila 106 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Pomoč Pri Motnjah

    Vijak za odtok olja zrahljan c) Vijak za odtok olja čvrsto pritegnite d) Ventil olja in/ali tesnilo okvarjeno d) Pokličite trgovca SI | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 15.05.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 112 Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir metu, jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis