Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach HL460 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HL460:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905209901
AusgabeNr.
5905209901_0301
Rev.Nr.
19/10/2022
HL460
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Puulõhkuja
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Medienos skaldytuvas
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Malkas skaldītājs
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Vedklyv
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Halkaisukone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Træspalter
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
9
22
33
43
53
64
74
84

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HL460

  • Seite 1 Art.Nr. 5905209901 AusgabeNr. 5905209901_0301 Rev.Nr. 19/10/2022 HL460 Holzspalter Originalbedienungsanleitung Log splitter Translation of original instruction manual Puulõhkuja Originaalkäitusjuhendi tõlge Medienos skaldytuvas Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Malkas skaldītājs Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Vedklyv Översättning av original-bruksanvisning Halkaisukone Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Træspalter Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 2 M6 × 20 × 19 M6 × 20 × 1 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 www.scheppach.com...
  • Seite 9 Altölsammel stelle vor Ort entsor- gen. Es ist verboten, Altöl in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen. Gerät nicht bei Nässe verwenden! Vor Nässe schützen! Achtung! Vor Reparatur-, War- tungs- und Reinigungs arbeiten Motor abstellen und Netzstecker ziehen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Auspacken ......................14 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................14 Inbetriebnahme ....................15 Elektrischer Anschluss ..................16 Reinigung ......................17 Transport ......................17 Lagerung ......................17 Wartung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................95 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 12 Schäden haf tet der Hersteller nicht, das Risiko dafür hen! trägt allein der Benutzer. • Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten • Arbeitsbereich sauber und frei von Hindernissen an der Elektroinstallation dürfen nur von Fachkräf- halten. ten aus geführt werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Der Betrieb setzt sich aus einer Anlaufzeit, einer Zeit • Verletzungen durch das wegschleudernde Werk- mit konstanter Belastung und einer Leerlaufzeit zu- stück bei unsachgemäßer Halterung oder Führung. sammen. Die Spieldauer beträgt 10 min, die relative Einschaltdauer beträgt 25% der Spieldauer. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Sie die Schraube leicht an. sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite. Richten Sie beide Tische zueinander aus und fi- xieren Sie diese mit den Kreuzschlitzschrauben und Muttern (e). 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Bei kurzem Spaltgut ist es sinnvoll, den Hub der Druck- platte (10) zu begrenzen. Dazu drücken Sie den Be- dienhebel (12) und den Auslöseknopf (6) und fahren mit der Druckplatte (10) bis kurz vor das Spaltgut. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 100 A je Phase haben. • Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungs- unternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der beiden ge- nannten Anforderungen a) oder b) erfüllt. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Sie gegebenenfalls noch etwas Öl ein. Entsorgen Sie anfallendes Altöl ordnungsgemäß in der örtli chen Altölsammelstelle. Es ist verboten, Altöle in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen. Wir empfehlen Öle der HLP 32 Reihe. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 • Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umweltge- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur recht entsorgt werden. Rückgabe verpflichtet. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Entlüfterschraube vor Gebrauch einige System während Betrieb Umdrehungen lösen Ölaustritt am Entlüfterschraube vor Transport Entlüfterschraube vor Transport fest anziehen Zylinder oder an nicht angezogen anderen Stellen Ölablassschraube locker Ölablassschraube fest anziehen Ölventil und/oder Dichtungen defekt Händler anrufen www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22 Do not dump waste oil in the ground or mix it with waste. Do not use the unit in wet conditions Caution! Switch off the engine before repair, maintenance and cleaning. Unplug the mains plug. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Attachment / Before starting the equipment ............. 27 Initial operation ....................28 Electrical connection ..................29 Cleaning ......................29 Transport ......................30 Storage ......................30 Maintenance ...................... 30 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................32 Declaration of conformity .................. 95 www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Seite 25 • When leaving the work place, switch off the machine start-up. and disconnect the plug from the power supply. • Operate only in areas with a maximum altitude of • Removing or working without guards is prohib- 1000 m above sea level. ited. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • Release the handle button and switch off the ma- m WARNING: Noise can have serious effects on your chine prior to any operations. health. If the machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable hearing protection. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 9.1 Installing the handle (4) (enclosed accessories Fasten the guards (E + F) together using two Phil- bag a) (fig. 3) lips head screws, clamping brackets and nuts. Fasten the handle to the U-bar with two cylindrical screws. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Do not attempt to split 2 pieces of logs at the same leaking from this point. time. One of them may fly up and hit you. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Electrical connection cables must comply with the ap- plicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables with the marking „H07RN“. The printing of the type designation on the connection cable is mandatory. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Please dispose of packag- manner! ing in an environmentally friendly Turn your machine on the motor side as shown in manner. Fig. 18 to refill about 2,4 l fresh oil. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Oil leaks around the before moving the log splitter splitter cylinder ram or from other points Oil drain screw loose Tighten the oil drain screw firmly Hydraulic control valve Contact your dealer assembly and/or seal(s) worn 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Kõrvaldage vana õli nõuetekohaselt (kohapealne vana õli kogumiskoht). Vana õli valamine pinnasele või jäätmetega segamine on keelatud. Ärge jätke seadet vihma kätte. Tähelepanu! Enne remondi-, hool- dus- ja puhastustöid tuleb mootor seisata ja toitepistik lahutada. www.scheppach.com EE | 33...
  • Seite 34 Lahtipakkimine ....................37 Ülesehitus / Enne käikuvõtmist................38 Käikuvõtmine ..................... 38 Elektriühenduss ....................39 Puhastamine ...................... 40 Transportimine ....................40 Ladustamine ...................... 40 Hooldus ......................40 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................41 Rikete Kõrvaldamine..................42 Vastavusdeklaratsioon ..................95 34 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 35 Sissejuhatus Peale käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis puidutöötlusmasinate kohta Tootja: kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud teh- Scheppach GmbH nilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis D-89335 Ichenhausen tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Seite 36 HOIATUS: Elektritööriistade kasutamisel tuleb • Lõhkuge ainult puid, mille pikkus on kuni 37 cm. järgida allolevaid ohutuseeskirju, et vähendada tu- lekahju, elektrilöögi ja kehavigastuste ohtu. Enne tööriistaga töötamist lugege kasutusjuhend läbi. 36 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 37 • Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja. Kaal 45 kg • Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning Mootor 230/50 V/Hz transpordikindlustused (kui olemas). Sisend P1 1500 W • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. Väljund P2 1100 W www.scheppach.com EE | 37...
  • Seite 38 (1) • kas kõik poldid on kinni keeratud, Pöörake tähelepanu sellele, et laud ja kaitseplekk • ega hüdraulikasüsteem ei leki ja asuvad üksteise suhtes samas tasapinnas. • õlitaset. Vabastage polt seisujala vasakul küljel. • ohutusseadised 38 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu. kuri (10) vinnastamist piirata. Selleks vajutage käsitse- • Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare- miskang (12) ning lülitit (6) ja laske paku tõukuril (10) bimise tõttu. lihtsalt lõhutava materjali ette liikuda. • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. www.scheppach.com EE | 39...
  • Seite 40 Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese Kallutage puulõhkuja, hoides seda tugijalal, 4-liit- määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid rise mahutavusega paagi poole, nagu näidatud või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. joonisel 17, et lasta hüdroõlil välja voolata. 40 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 41 Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va- 16. Utiliseerimine ja taaskäitlus nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. Juhised pakendi kohta Pakendusmaterjalid on taaskäi- deldavad. Palun utiliseerige pa- kendid keskkonnasõbralikult. www.scheppach.com EE | 41...
  • Seite 42 Keerake õhutusventiil enne puulõhkuja ole korralikult kinni keeratud liigutamist kinni. Õli lekib silindri liuguri õhutusventiil ümbert või kuskilt mujalt. Õli väljalaskepolt lõtv Pingutage õli väljalaskepolt tugevasti kinni Hüdrauliline juhtklapikomplekt Võtke ühendust maaletoojaga. ja/või tihend(id) on kulunud. 42 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 43 Tinkamai utilizuokite seną alyvą (vietiniame senos alyvos surinkimo punkte). Draudžiama panaudotą alyvą išleisti į gruntą arba maišyti su atliekomis Saugokite įrenginį nuo lietaus. Dėmesio! Atlikdami bet kokius remonto, techninės priežiūros ir valymo darbus, išjunkite variklį ir ištraukite tinklo kištuką. www.scheppach.com LT | 43...
  • Seite 44 Montavimas / Prieš pradedant eksploatuoti ............48 Eksploatacijos pradžia ..................49 Elektros prijungimas ..................50 Valymas ......................50 Transportavimas ....................50 Laikymas ......................50 Techninė priežiūra ..................... 51 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 51 SutrikimŲ Šalinimas ..................52 Atitikties deklaracija ................... 95 44 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Apsauginis įtaisas Gerbiamas kliente, Platinamasis prapjovos pleištas mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Skaldytų...
  • Seite 46 Visada palaikykite darbo zonoje asmenų sužalojimo riziką. tvarką. Prieš dirbdami su šiuo įrankiu, perskaitykite visas • Esant įjungtai mašinai, niekada nedėkite rankų ant instrukcijas. judančių mašinos dalių. • Skaldykite tik medieną, kurios maks. ilgis būtų 37 cm 46 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 47 50 - 250 mm klampumą. Be to, gamybos paklaidos ir techninės prie- min. - maks. žiūros klaidos gali neigiamai paveikti pasiektiną slėgio Didž. malkos ilgis 130 - 370 mm lygį. min. - maks. Svoris 45 kg www.scheppach.com LT | 47...
  • Seite 48 Pritvirtinkite kitą atraminio spyrio galą prie apsau- ginio skydo varžtu su kryžmine išdroža ir veržle. Dabar atraminio spyrio (O) atvirą galą prakiškite tarp poveržlės ir ratų laikiklio bei vėl priveržkite cilindrinį varžtą (4). 48 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 49 – kairiąja žulnumo mediniais pleištais, kol rąstą visiškai iš- ranka reguliuoti valdymo svirtis (12), o dešiniąja – trauksite. mygtukinį jungiklį (6). Skėlimo veiksmui pradėti tuo pačiu metu nuspaus- kite mygtukinį jungiklį (6). www.scheppach.com LT | 49...
  • Seite 50 įtampos svyravimą. • Gaminys skirtas naudoti tik jungimo taškuose, kurie: a. neviršija didžiausios leidžiamos maitinimo varžos „Zmax = 0.331 Ω“, arba b. kurių maitinimo tinklo nuolatinis srovės tiekimo pajėgumas yra bent 100 A kiekvienai fazei. 50 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Drau- įrenginio! džiama panaudotą alyvą išleisti į gruntą arba mai- • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad šyti su atliekomis. elektros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Rekomenduojame HLP 32 serijos alyvas. www.scheppach.com LT | 51...
  • Seite 52 Pro cilindrą arba nebuvo užsuktas slėgio išleidimo slėgio išleidimo varžtas iš kitų vietų teka varžtas tepalas Alyvos išleidimo varžtas atlaisvintas Alyvos išleidimo varžtas priveržtas Susidėvėjęs hidraulinis reguliavimo Kreipkitės į savo pardavėją vožtuvo agregatas ir/arba tarpiklis (-iai) 52 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Pienācīgi utilizējiet izlietoto eļļu (iz- lietotās eļļas savākšanas punktā). Ir aizliegts notecināt izlietoto eļļu zemē vai sajaukt ar atkritumiem. Sargājiet ierīci no lietus. Uzmanību! Veicot jebkādus remon- ta, apkopes un tīrīšanas darbus, izslēdziet motoru un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. www.scheppach.com LV | 53...
  • Seite 54 Uzstādīšana / Darbības pirms lietošanas sākšanas ......... 58 Lietošanas sākšana ................... 59 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 60 Tīrīšana ......................60 Transportēšana ....................60 Glabāšana ......................61 Apkope ....................... 61 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............61 Traucējumu novēršana ..................63 Atbilstības deklarācija..................95 54 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 55 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Aizsargmehānisms Godātais klient! Skaldķīlis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno Saskaldītās malkas novietnes galds...
  • Seite 56 (piem., saaugumi, neregulāras formas baļķu nogrie- rūpnieciskai izmantošanai. Mēs neuzņemamies ga- zumi utt.) var rasties apdraudējumi, piem., daļu iz- rantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības vai sviešana, skaldītāja nosprostošana un saspiedumi. rūpni cības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos. 56 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 57 BRĪDINĀJUMS: Troksnis var radīt smagas sekas • Nepieļaujiet nejaušu ierīces iedarbināšanos: ie- jūsu veselībai. Ja ierīces troksnis pārsniedz 85 dB, lie- vietojot spraudni kontaktligzdā, nedrīkst nospiest tojiet piemērotus ausu aizsargus. iedarbināšanas taustiņu. www.scheppach.com LV | 57...
  • Seite 58 (11) un nofiksējiet to, izmantojot vienu skrūvi ar Nostipriniet rokturi pie U veida skavas, izmantojot divas krustveida rievu un uzgriezni. cilindriskās skrūves. Tagad nostipriniet aizsargmehānismus (E + F) augšējā pusē. Nofiksējiet tos, izmantojot astoņas skrūves ar krustveida rievu, savilcējapskavas un uzgriežņus. 58 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 59 Nemēģiniet izsist no vietas iesprūdušu baļķi. Dauzīša- Pirms Jūsu iekārtas pārvietošanas pārliecinieties, ka na bojās iekārtu vai var radīt baļķa izmešanu un izraisīt ventilēšanas skrūve ir cieši pievilkta, lai izvairītos no negadījumu. eļļas sūces šajā punktā. www.scheppach.com LV | 59...
  • Seite 60 Tipa nosaukuma uzdruka uz pieslēguma vada ir ob- augšā un velciet vai spiediet. (14. att.) ligāta. Vienfāzes maiņstrāvas motora gadījumā mēs iesakām mašīnām ar augstu palaides strāvu (sākot ar 3000 va- tiem) aizsardzību ar drošinātājiem C 16A vai K 16A! 60 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 61 Utilizējiet nolietoto eļļu atbilstoši apkārtējās vides prasībām! Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- Sagāziet Jūsu iekārtu uz motora sāna, kā parādīts jami. Utilizējiet iepakojumus at- 18 att., lai iepildītu apmēram 2,4 l jaunas eļļas. bilstoši apkārtējās vides prasī- bām. www.scheppach.com LV | 61...
  • Seite 62 Eiropas Savienības dalībval- stīs, un kas ir pakļautas Eiropas Direktīvas 2012/19/ ES prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasī- bas attiecībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko iekārtu utilizāciju. 62 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 63 Eļļas sūce ap cieši pievilkta ventilēšanas skrūve pievelciet stingrāk ventilēšanas skrūvi cilindra trieci vai citos punktos Eļļas notecināšanas atveres aizgriezni Eļļas notecināšanas atveres aizgrieznis vaļīgs stingri pievelciet Nolietojusies hidrauliskā regulētājvārsta Sazinieties ar savu dīleri montāža un/vai blīve(s) www.scheppach.com LV | 63...
  • Seite 64 Det är förbjudet att hälla ut gammal olja på marken eller att blanda den med annat avfall. Använd inte apparaten vid väta! Skydda mot fukt! Observera! Stäng av motorn och dra ut nätstickkontakten innan du påbörjar reparations-, underhålls- och rengöringsarbeten. 64 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 65 Uppackning ......................68 Uppställning/Före idrifttagning ................69 Idrifttagning ......................69 Elektrisk anslutning.................... 70 Rengöring ......................71 Transport ......................71 Lagring ....................... 71 Underhåll......................71 Avfallshantering och återvinning ............... 72 Felsökning ......................73 Försäkran om överensstämmelse ..............95 www.scheppach.com SE | 65...
  • Seite 66 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. Scheppach GmbH 2. Maskinbeskrivning Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Skyddsanordning Bästa Kund! Klyvkil Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Förvaringsbord för kluven ved...
  • Seite 67 • Klyv aldrig stammar som innehåller spik, ståltråd eller andra föremål. • Redan klyvt virke och träspån skapar ett farligt ar- betsområde. Det finns risk för att snubbla, glida el- ler falla. Se till att arbetsområdet är i ordning. www.scheppach.com SE | 67...
  • Seite 68 • Öppna förpackningen och ta ut enheten försiktigt. Vikt 45 kg • Ta bort förpackningsmaterialet, förpacknings-/ och Motor 230/50 V/Hz transportsäkringar (om det finns). Effekt P1 1500 W • Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt. Uteffekt P2 1100 W 68 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 69 • om alla skruvar är fast åtdragna, Var noga med att bordet och skyddsplåten ligger • om det finns läckor i hydrauliken och på samma nivå mot varandra. • oljenivån och Lossa skruven på stödfotens vänstersida. • säkerhetsanordningarna www.scheppach.com SE | 69...
  • Seite 70 Sådana skadade elanslutningsledningar får inte använ- släppa hydraulspaken igen. das och är på grund av isolationsskadorna livsfarliga. Tryckplattan stannar nu i vald position. Kontrollera regelbundet anslutningsledningar för skad- or. Se upp så att anslutningsledningen inte är ansluten till elnätet vid kontrollen. 70 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 71 17. Vänta tills all spillolja har runnit ut. Avfallshantera spilloljan miljövänligt! Vänd nu din maskin upp och ner (fig. 18) för att fylla på ca. 2,4 l hydraulolja. www.scheppach.com SE | 71...
  • Seite 72 Europeiska uni- onen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshan- tering av uttjänta elektriska och elektroniska appa- rater. 72 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 73 Lossa avluftningsskruven några varv innan drift användning Avluftningsskruven inte åtdragen Dra åt avluftningsskruven ordentligt före transport Oljeläckage i cylindern eller på andra platser Skruva fast oljeavtappningsskruv Skruva fast oljeavtappningsskruv ordentligt löst Oljeventil och/eller tätningar Kontakta handlare defekta www.scheppach.com SE | 73...
  • Seite 74 öljyn keräyspaikkaan. Käytetyn öljyn päästäminen maaperään tai sekoit- taminen muihin jätteisiin kielletty. Älä käytä laitetta märissä olosuh- teissa! Suojattava kosteudelta! Huomio! Sammuta moottori ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta ennen kuin alat suorittaa korjaus-, huolto- ja puhdistustöitä. 74 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 75 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 79 käyttöönotto ....................... 79 Sähköliitäntä ...................... 80 Puhdistus ......................81 Kuljetus ......................81 Varastointi ......................81 Huolto ......................... 81 Hävittäminen ja kierrätys ................... 82 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 83 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 95 www.scheppach.com FI | 75...
  • Seite 76 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 77 Huomaa, että laitteitamme ei ole tarkoitettu kaupalli- seen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai teolliseen käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoit- tamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä vastaavassa toiminnassa. www.scheppach.com FI | 77...
  • Seite 78 Käytä työkalua, jota suositellaan tässä käyt- halkaisuvoiman. Perusasetuksessa hydraulinen hal- töohjeessa. Näin mahdollistetaan koneen optimaali- kaisukone on säädetty tehtaalla noin 10% alempaan nen suorituskyky. tehotasoon. Turvallisuussyistä käyttäjä ei saa tehdä • Pidä kädet loitolla työalueelta, kun kone on käytössä. säätöjä perusasetuksiin. 78 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 79 • liitäntäjohdot vioittuneiden kohtien (halkeamat, viil- Ohjaa nyt tukitangon (O) avoin pää levyn ja pyö- lot ja vastaavat) osalta, rän pidikkeen väliin, kiristä lieriöruuvi uudelleen • onko koneessa mahdollisesti vaurioita, tiukalle. (4) • onko kaikki ruuvit kiristetty tiukalle, www.scheppach.com FI | 79...
  • Seite 80 Kierrä halkaistavaa kappaletta 90° ja liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN) määräyksiä. yritä vielä kerran. Huomio: Jos käyttöjakso kestää yli 5 sekuntia, on olemassa ylikuumentumisvaara. Laite voi Asiakkaan sähköliitännän sekä käytetyn jatkojohdon vaurioitua. on vastattava näitä määräyksiä. 80 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 81 • Pidä asetuspinta puhtaana. • Verkkoliitännän ja jatkojohdon tulee olla 3-johtimisia • Voitele liukukiskot rasvalla. = P + N + SL. - (1/N/PE). • Jatkojohtojen poikkipinnan tulee olla vähintään 1,5 mm². • Verkkoliitäntä varmistetaan maks. 16 A sulakkeella. www.scheppach.com FI | 81...
  • Seite 82 Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat samaa laitetyyppiä edustavaa käytettyä sähkö- käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että laitetta. joiden reunan pituus on enintään 25 cm. seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. - Muut valmistajan ja jälleenmyyjän täydentävät palautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta. 82 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 83 Avaa ilmanpoistoruuvia muutama kierros ennen ilmaa käytön aikana käyttöä Ilmanpoistoruuvia ei ole kiristetty Öljyä tulee ulos Kiristä ilmanpoistoruuvi kunnolla ennen kuljetusta ennen kuljetusta sylinteristä tai muista kohdista Öljynpoistoruuvi löysällä Öljynpoistoruuvi on kiristettävä Öljyventtiili ja/tai tiivisteet viallisia Soita myyjälle www.scheppach.com FI | 83...
  • Seite 84 Brug ikke apparatet under våde for- hold! Skal beskyttes mod fugt! Pas på! Inden reparations-, ved- ligeholdelses- eller rengøringsar- bejde skal man slukke motoren og trække netstikket ud. 84 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 85 Opbygning / Før ibrugtagning ................89 Ibrugtagning ....................... 90 El-tilslutning ....................... 90 Rengøring ......................91 Transport ......................91 Opbevaring ......................91 Vedligeholdelse ....................91 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 92 Afhjælpning af fejl ....................93 Overensstemmelseserklæring ................95 www.scheppach.com DK | 85...
  • Seite 86 Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Seite 87 • Inden hver ibrugtagning skal man kontrollere, at klø- ning af dele, blokering af kløveren og kvæstelser. veren fungerer fejlfrit. • • Apparatet må kun benyttes i områder, der ligger • maks. 1000 m.o.h. www.scheppach.com DK | 87...
  • Seite 88 4 tons. I grundindstillingen indstilles de hydrauliske • Hold hænderne væk fra arbejdsområdet, når maski- kløvere på fabrikken til et ca. 10% lavere ydelsesni- nen er i drift. veau. Af sikkerhedsårsager må grundindstillingerne ikke justeres af brugeren. 88 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 89 Inden ibrugtagning skal det sikres, at apparatet er cylinderskruer og møtrikker. Løsn cylinderskruen med spændeskiven, som fin- monteret fuldstændigt! des på hjulholderen. Fastgør den anden ende af støttestiveren med stjerneskruen og møtrikken på beskyttelsespla- den. (3) www.scheppach.com DK | 89...
  • Seite 90 Tilslutningen opfylder de relevante VDE- og DIN-bestemmelser. Hvis man slipper betjeningselementerne, stopper ma- skinen omgående. Hvis man slipper begge betjenings- Nettilslutningen hos kunden samt den anvendte for- elementer, kører trykpladen tilbage. længerledning skal opfylde disse forskrifter. 90 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 91 Vekselstrømsmotor 230 V / 50 Hz dråber olie. Netspænding 230 V / 50 Hz. • Hold støttefladen ren. • Nettilslutning og forlængerledning skal have 3 lede- • Smør glideskinner med fedt. re = P + N + SL. - (1/N/PE). www.scheppach.com DK | 91...
  • Seite 92 25 centimeter, hos producenten uden brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. først at skulle købe et nyt apparat hos samme, eller du kan aflevere sådanne apparater på et an- det autoriseret indsamlingssted i dit nærområde. 92 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 93 Udluftningsskrue ikke spændt fast Der løber olie ud ved Spænd udluftningsskruen fast inden transport inden transport cylindren eller på et andet sted Olieaftapningsskruen løs Spænd olieaftapningsskruen fast Olieventil og/eller pakninger defekte Kontakt forhandler www.scheppach.com DK | 93...
  • Seite 94 www.scheppach.com...
  • Seite 95 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 96 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5905209901