Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita RBC3100 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RBC3100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
GB
Brush Cutter
D
Motorsense
PL
Wykaszarka
HU
Bozótvágó
RO
Motocoasă pentru tufişuri
SK
Krovinorez
CZ
Křovinořez
UA
Кущоріз
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
ORIGINLBEDIENUNGSANLEITUNG
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ORIGINAL
PÔVODNÝ NÁVOD NA OBSLUHU
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
RBC3100
String Trimmer
Rasentrimmer
Wykaszarka
Szegélynyíró
Motocoasă cu fir
Strunová kosačka
Strunová sekačka
Кордова газонокосарка
RBC3101
RBC3110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita RBC3100

  • Seite 1 Motocoasă cu fir Krovinorez Strunová kosačka Křovinořez Strunová sekačka Кущоріз Кордова газонокосарка ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL ORIGINLBEDIENUNGSANLEITUNG ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ORIGINAL PÔVODNÝ NÁVOD NA OBSLUHU ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ RBC3100 RBC3101 RBC3110...
  • Seite 2 Important: Read this instruction manual carefully before putting the Brush Cutter/String Trimmer into operation and strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully! Wichtig: Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme der Motorsense bsw. des Rasentrimmers aufmerksam durch und halten Sie die Sicherheitsvorschriften genau ein! Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf! Ważne:...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Thank you very much for purchasing the MAKITA Brush Cutter/String trimmer. Symbols ..................... 3 We are pleased to recommend to you the MAKITA Brush Cutter/ Safety instructions ................4 String trimmer which is the result of a long development programme Technical data ...................
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General instructions - To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Brush Cutter/String trimmer. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
  • Seite 5 Start the Brush Cutter/String trimmer only in accordance with the instructions. - Do not use any other methods for starting the engine! - Use the Brush Cutter/String trimmer and the tools only for such applications as specified. - Only start the Brush Cutter/String trimmer engine, after the entire assembly is done.
  • Seite 6: Method Of Operation

    Cutting Tools Employ only the correct cutting tool for the job in hand. RBC3100/3101 with cutter blade (Star Blade (4 teeth), Eddy Blade (8 teeth)), RBC3110 with Nylon cutting head. For cutting thick materials, such as weed, high grass, bushes, shrubs, underwood, thicket etc.
  • Seite 7: First Aid

    EC-DECLARATION OF CONFORMITY Brush cutter / String trimmer: model RBC3100, RBC3101, RBC3110 (See TECHNICAL DATA for the specifications) We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following Directives, 2000/14/EC, 2006/42/EC. The most important standards applied to properly meet the requirements of the above Directives were: EN11806.
  • Seite 8: Technical Data

    95.2 Sound pressure level average to PA eq ISO 22868 Uncertainty K 100.9 100.9 106.9 Sound power level average to WA eq ISO 22868 Uncertainty K Fuel Mixed gas (gasoline: Makita Genuine Two-stroke Engine Oil = 50:1) Gear ratio 13/19...
  • Seite 9: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS (12) (11) (16) RBC3100 U Handle Type (10) (15) (12) (13) (16) (11) (14) RBC3101 (17) E Handle Type (10) (15) (13) (12) (14) (10) (17) RBC3110 Loop Handle Type (11) (15) (13) DESIGNATION OF PARTS (14)
  • Seite 10: Assembly Of Engine And Shaft

    ASSEMBLY OF ENGINE AND SHAFT CAUTION: Before doing any work on the brush cutter, always switch off the motor and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves. CAUTION: Start the brush cutter only after having assembled it completely. - Loosen the two bolts (1) and insert the main pipe (2) into the case clutch (3).
  • Seite 11: Mounting Of Handle

    - Adjust the handle to an easy-to-operate position, and tighten securely the four hexagon socket bolts uniformly on the right and left by Allen wrench. RBC3100 For machines with E Handle models - Temporarily assemble four M5 x 25 socket head bolts (1) on the handle joint (2) so that the handle (3) with a control lever will come to your right hand side.
  • Seite 12: Mounting Of Protector

    To meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genuine MAKITA cutter blades or nylon cutting head. - The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage. If the cutter blade hits against a stone during operation, stop the engine and check the blade immediately.
  • Seite 13: Mounting Of Cutter Blade Or Nylon Cutting Head

    MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTING HEAD Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade or the nylon cutting head easily. - Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (3) until it is locked with the hex wrench.
  • Seite 14: Fuels/Refuelling

    FUELS/REFUELLING Handling fuel Utmost care is required when handling fuel. Fuel may contain substances similar to solvents. Refuel either in a well ventilated room or outdoors. Do not inhale fuel vapors, avoid any contact of fuel or oil with your skin. Mineral oil products degrease your skin.
  • Seite 15: Correct Handling Of Machine

    WARNING: Failure to maintain complete control of the machine at all could result in serious bodily injury or DEATH. Hanger RBC3100/3101 POINTS IN OPERATION AND HOW TO STOP Observe the applicable accident prevention regulations. Starting Move at least 3 m away from the place of refuelling.
  • Seite 16: Resharpening The Cutting Tool

    - Firmly hold the clutch case by your left hand, as illustrated. - Slowly pull the starter grip until resistance is felt and continue with a smart pull. - Do not pull out the starter rope to its full extent and do not allow the starter handle to be retracted without control, but ensure that it is retracted slowly.
  • Seite 17 NYLON CUTTING HEAD Most effective cutting area The nylon cutting head is a dual string trimmer head capable of both automatic and bump & feed mechanisms. The nylon cutting head will automatically feed out the proper length of nylon cord by the changes in centrifugal force caused by increasing or decreasing rpms.
  • Seite 18: Servicing Instructions

    - Align the protrusion on the underside of the cover with the slots of the eyelets. Then push cover firmly onto the housing to secure it. Cover Protrusion Slot of eyelet SERVICING INSTRUCTIONS SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the Brush cutter, always switch off the motor and pull the plug cap off the spark plug (see “Checking the spark plug”).
  • Seite 19: Checking The Spark Plug

    Supply of grease to gear case - Supply grease (Shell Alvania 3 or equivalent) to the gear case through the grease Gear case hole every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) Grease hole Suction head in the fuel tank - The fuel filler (5) of the suction head is used to filler the fuel required by the carburetor.
  • Seite 20: Storage

    STORAGE - When the machine is in storage for a long time, drain fuel from the fuel tank and carburetor, as follows: Drain all fuel from the fuel tank. Dispose of properly and in accordance with all local laws. - Remove the spark plug and a few drops of oil into the spark plug hole. Then, pull the starter gently, so that oil covers the engine inside and tighten the spark plug.
  • Seite 21: Symbolen

    DEUTSCH (Originalanweisungen) Inhaltsverzeichnis Seite Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser MAKITA Motorsense/ dieses MAKITA Rasentrimmers. Symbolen..................21 Dieses Gerät ist das Produkt sorgfältiger Entwicklungsarbeit und Sicherheitsvorschriften ..............22 langjähriger Erfahrung in der Herstellung von motorisierten Technische Daten................26 Schneidwerkzeugen. Wir sind überzeugt, dass die MAKITA Bezeichnung der Teile ..............
  • Seite 22: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Bestimmungen - Damit fachgerechtes Arbeitsvorgehen gewährleistet ist, muss der Benutzer der Motorsense/des Rasentrimmers die Betriebsanleitung sorgfältig studieren um sich mit der korrekten Bedienung des Gerätes vertraut zu machen. Unvollständig Informierte Benutzer können sich und andere infolge unsachgemäßer Bedienung in Gefahr bringen.
  • Seite 23: Auftanken

    Für das Starten der Motorsense/des Rasentrimmers folgen Sie unbedingt den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung. - Versuchen Sie unter keinen Umständen den Motor auf andere Weise anzulassen! - Verwenden Sie die Motorsense/den Rasentrimmer und das Zubehör nur für die hier angegebenen Anwendungsbereiche. - Starten Sie die Motorsense/den Rasentrimmer erst, wenn das Gerät vollständig zusammengebaut ist.
  • Seite 24: Maßnahmen Zur Vermeidung Von Rückstößen

    Darstellung Schneidwerkzeuge Verwenden Sie stets das passende Schneidwerkzeug für die zu verrichtende Arbeit. RBC3100, RBC3101 mit Schneidblatt (4-Zahn-Schlagmesser, 8-Zahn-Wirbelblatt) und RBC3110 mit Nylonfaden-Schneidkopf: Zum Schneiden von grobem Schnittmaterial wie Unkraut, hohem Gras, Büschen, Sträuchern, Unterholz, Dickicht usw. (maximaler Durchmesser 2 cm). Schwenken Sie beim Schneiden die Motorsense gleichmäßig im Halbkreis von rechts nach links (ähnlich der...
  • Seite 25: Erste Hilfe

    Rohmaterial, das wiederverwendet werden kann und sich zum Recycling (Recycling von Altpappe) eignet. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Motorsense/ Rasentrimmer: modell RBC3100, RBC3101, RBC3110 (Technische Angaben finden Sie unter TECHNISCHE DATEN) Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortlichkeit, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den folgenden EG-Ric htlinien befindet: 2004/14/EG, 2006/42/EG.
  • Seite 26: Technische Daten

    (Vorderer Griff) Unsicheheit K 90,6 90,6 95,2 Durchschnittlicher Schalldruckpegel PA eq nach ISO 22868 Unsicheheit K 100,9 100,9 106,9 Durchschnittlicher Schallleistungspegel WA eq nach ISO 22868 Unsicheheit K Kraftstoff Mischungsverhältnis (Benzin: Makita Echtes Zweitakt-Motoröl = 50:1) Übersetzungsverhältnis 13/19...
  • Seite 27: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE (12) (11) (16) RBC3100 U-Griff Typ (10) (15) (12) (13) (16) (11) (14) RBC3101 (17) E-Griff Typ (10) (15) (13) (12) (14) (10) (17) RBC3110 Schleifengriff Typ (11) (15) (13) Bezeichnung der Teile (14) (18) Kraftstofftank Starter mit Rücklauf...
  • Seite 28: Zusammenbau Von Motor Und Der Welle

    ZUSAMMENBAU VON MOTOR UND DER WELLE ACHTUNG: Bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Freischneider ausführen, schalten Sie stets den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker aus der Zündkerze. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe! ACHTUNG: Starten Sie den Freischneider erst, wenn Sie ihn vollständig zusammengebaut haben.
  • Seite 29: Montage Des Handgriffs

    - Den Griff auf eine leicht zu operieren Position einstellen, und die vier Sechskantkopfbolzen einheitlich nach rechts und links mit Sechskantsteckschlüssel sicher festziehen. RBC3100 Für Geräte mit E-Griff Modell - Setzen Sie viere M5 x 25 Fassungkopfschrauben (1) auf die Handgrifffuge (2) zeitweilig zusammen so das der Handgriff (3) mit einem Kontrollhevel zum reghten Seite gehen kann.
  • Seite 30: Montage Der Schutzvorrichtung

    MONTAGE DER SCHUTZVORRICHTUNG Gemäß Sicherheitsvorschriften sind nur die in den nebenstehenden Tabellen aufgeführten Kombinationen von Schneidwerkzeug und Schutzvorrichtung erlaubt. Verwenden Sie nur Original MAKITA-Schneidblätter und Nylonfaden- Schneidköpfe. - Das Metall-Schneidblatt muss gut poliert sein und darf weder Risse noch Bruchstellen aufweisen. Falls das Schneidblatt während der Arbeit gegen Steine oder andere feste Gegenstände schlägt, schalten Sie unverzüglich den Motor ab...
  • Seite 31: Montage Des Schneidblattes Oder Des Nylonfaden-Schneidkopfes

    MONTAGE DES SCHNEIDBLATTES ODER DES NYLONFADEN- SCHNEIDKOPFES Drehen Sie das Gerät um, so daß das Oberteil nach unten zeigt. Jetzt können Sie das Schneidblatt oder den Nylonfaden-Schneidkopf mühelos auswechseln. - Führen Sie den Sechskantschlüssel durch die ööffnung im Getriebekasten und drehen Sie die Aufnahmescheibe (3), bis diese in den Sechskantschlüssel einrastet.
  • Seite 32: Kraftstoffe / Nachfüllen Von Kraftstoff

    KRAFTSTOFFE / NACHFÜLLEN VON KRAFTSTOFF Umgang mit Kraftstoff Beim Umgang mit Kraftstoff ist äußerste Vorsicht erforderlich. Kraftstoffe können Substanzen enthalten, die ähnlich Lösungsmitteln sind. Füllen Sie den Kraftstoff entweder in einem gut belüfteten Raum oder im Freien nach. Atmen Sie keine Kraftstoffdämpfe ein, vermeiden Sie jeden Kontakt von Kraftstoff oder Öl mit Ihrer Haut.
  • Seite 33: Richtiger Umgang Mit Dem Gerät

    Arbeitsbereich biegen. WARNUNG:Wenn Sie keine vollständige Kontrolle über das Gerät behalten, könnte dies ernsthafte Verletzungen zur Folge haben. Gurthalterrung RBC3100/3101 INBETRIEBNAHME UND ABSTELLEN DES MOTORS Beachten Sie die entsprechenden Unfallverhütungsvorschriften. Anlassen Entfernen Sie sich mindestens 3 m von der Stelle wo das Gerät aufgetankt wurde.
  • Seite 34: Prüfen Der Leerlaufdrehzahl

    - Halten Sie das Kupplungsgehäuse fest in der linken Hand, so wie dargestellt. - Ziehen Sie den Anlaßgriff langsam zurück, bis Sie einen widerstand spüren und ziehen Sie dann kräftig. - Ziehen Sie das Starterseil nicht vollständig heraus und verhindern Sie, daß der Griff ohne kontrolle zurückgezogen wird.
  • Seite 35: Betrieb

    NYLONFADEN-SCHNEIDKOPF Wirkungsvollster Schneidbereich Der Nylonfaden-Schneidkopf ist ein 2fädiger Mähkopf mit sowohl automatischer wie auch manueller Fadennachstellung. Durch die Zentrifugalkraft wird immer automatisch die benötigte Fadenlänge nachgestellt. Darüber hinaus kann durch Antippen des Mähkopfes manuell zusätzlich Faden nachgeführt werden (siehe unter „Betrieb“). Betrieb - Erhöhen sie die Drehzahl des Motors auf etwa 6.000 U/min.
  • Seite 36: Wartungsvorschriften

    - Richten Sie die vorstehenden Teile an der Unterseite des Deckels nach den Ösenschlitzen am Gehäuse aus. Drücken Sie dann kräftig auf den Deckel bis er einschnappt. Deckel Vorstehender Teil Ösenschlitz WARTUNGSVORSCHRIFTEN WARTUNGSVORSCHRIFTEN ACHTUNG: Bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Freischneider ausführen, schalten Sie stets den Motor ab und entfernen Sie die Kappe von der Zündkerze (siehe „Kontrolle der zündkerze“).
  • Seite 37: Kontrolle Der Zündkerze

    (0,024” – 0,028”) Schmierung des getriebekopfes - Verwenden Sie Shell Allvania 3 oder ähnliches Schmierfett und schmieren Sie Getriebekasten den Getriebekopf alle 30 Betriebsstunden. (Über Ihren MAKITA-Händler können Sie auch Original-MAKITA-Schmierfett bestellen.) Schmiermittelöffnung Saugkopf im kraftstoffbehälter - Der Filzfilter (5) des Saugkopfes wird verwendet, um den Kraftstoff, der im Vergaser benötigt wird, zu filtern.
  • Seite 38: Lagerung

    LAGERUNG - Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum lagern, lassen Sie den Kraftstoff aus dem Kraftstoffbehälter und Vergaser wie folgt ab: Lassen Sie den gesamten Kraftstoff aus dem Kraftstoffbehälter ab. Entsorgen Sie diesen ordnungsgemäß und in Übereinstimmung mit allen örtlichen Gesetzen. - Entfernen Sie die Zündkerze und geben Sie einige Tropfen Öl in die Zündkerzenöffnung.
  • Seite 39: Symbole

    Strona Dziękujemy za zakup wykaszarki marki MAKITA. Cieszymy się, że możemy Państwu zaoferować wykaszarkę marki Symbole................... 39 MAKITA, która jest owocem długiego programu rozwoju oraz Zasady bezpieczeństwa ..............40 wieloletniej wiedzy i doświadczenia. Dane techniczne ................44 Proszę uważnie przeczytać niniejszą broszurę, która w szczegółowy Opis części ..................
  • Seite 40: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zalecenia ogólne - Aby zapewnić prawidłowe działanie wykaszarki, użytkownik musi przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zapoznać się z jej obsługą. Użytkownicy posiadający niedostateczną wiedzę w zakresie obsługi urządzenia stwarzają zagrożenie zarówno dla siebie samych, jak i dla innych osób. - Zaleca się...
  • Seite 41 Uruchamiać wykaszarkę tylko zgodnie z instrukcją. - Nie stosować żadnej innej metody w celu uruchomienia silnika! - Używać wykaszarki i narzędzi tylko w wymienionych w instrukcji zastosowaniach. - Uruchamiać wykaszarkę tylko zgodnie z instrukcją, po całkowitym zmontowaniu jej. Korzystanie z urządzenia jest dozwolone dopiero po zamontowaniu wszystkich wymaganych akcesoriów! - Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić...
  • Seite 42: Narzędzia Tnące

    Narzędzia tnące Do pracy należy używać tylko odpowiedniego narzędzia tnącego. Model RBC3100/3101 z ostrzem (ostrze gwiaździste (4-zębowe), ostrze wirowe (8- zębowe)), model RBC3110 z głowicą żyłki nylonowej. Do cięcia grubych materiałów, takich jak chwasty, wysoka trawa, krzewy, poszycie leśne, zarośla (maks. średnica 2 cm). Tę pracę należy wykonywać równomiernymi półkolistymi ruchami od prawej strony do lewej (podobnie jak podczas używania...
  • Seite 43: Pierwsza Pomoc

    (recykling makulatury). DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Wykaszarka: model RBC3100, RBC3101, RBC3110 (Dane techniczne, patrz tabela DANE TECHNICZNE) Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że omawiany produkt jest zgodny z wymogami określonymi w następujących dyrektywach: 2000/14/ WE, 2006/42/WE.
  • Seite 44: Dane Techniczne

    Średni poziom ciśnienia akustycznego Poziom wg ISO 22868 niepewności K 100,9 100,9 106,9 WA równ. Średni poziom mocy akustycznej wg Poziom ISO 22868 niepewności K Mieszanka paliwowa (benzyna: oryginalny olej Makita do silników Paliwo dwusuwowych = 50:1) Przełożenie przekładni 13/19...
  • Seite 45: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI (12) (11) (16) RBC3100 Uchwyt U (10) (15) (12) (13) (16) (11) (14) RBC3101 (17) Uchwyt E (10) (15) (13) (12) (14) (10) (17) RBC3110 Uchwyt pałąkowy (11) (15) (13) OPIS CZĘŚCI (14) Zbiornik paliwa (18) Rozrusznik mechaniczny Filtr powietrza Przełącznik I-O (wł./wył.)
  • Seite 46: Montaż Silnika I Wałka

    MONTAŻ SILNIKA I WAŁKA UWAGA: Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy przy wykaszarce należy zawsze wyłączyć silnik i zdjąć nasadki ze świec zapłonowych. Zawsze nosić rękawice ochronne! UWAGA: Uruchamiać wykaszarkę tylko po całkowitym zmontowaniu jej. - Poluzować dwie śruby (1) i założyć główny przewód (2) do obudowy sprzęgła (3). - Założyć...
  • Seite 47: Montaż Uchwytu

    - Ustawić uchwyt w dogodnym położeniu i dokręcić równomiernie i mocno kluczem imbusowym cztery śruby imbusowe z lewej i prawej strony. RBC3100 Modele z uchwytem E - Założyć tymczasowo cztery śruby imbusowe M5 x 25 (1) do złącza uchwytu (2), tak by uchwyt (3) z dźwignią...
  • Seite 48: Montaż Osłony

    (patrz tabela). Należy używać oryginalnych ostrzy tnących lub głowicy nylonowej żyłki marki MAKITA. - Ostrze musi być dobrze wypolerowane, bez pęknięć, wyszczerbień i rys. W przypadku uderzenia ostrza o kamień lub twardy przedmiot podczas pracy należy natychmiast wyłączyć...
  • Seite 49: Montaż Ostrza Tnącego Lub Głowicy Nylonowej Żyłki

    MONTAŻ OSTRZA TNĄCEGO LUB GŁOWICY NYLONOWEJ ŻYŁKI Odwrócić urządzenie do góry nogami, aby ułatwić wymianę ostrza lub głowicy nylonowej żyłki. - Wsunąć klucz imbusowy w otwór w skrzynce przekładniowej i obracać nim podkładkę (3), aż zostanie zablokowana kluczem. - Poluzować nakrętkę (1) (gwint lewoskrętny) kluczem nasadowym; wyjąć nakrętkę (1) i podkładkę...
  • Seite 50: Paliwo/Uzupełnianie Paliwa

    PALIWO/UZUPEŁNIANIE PALIWA Obchodzenie się z paliwem Zachować maksymalną ostrożność w obchodzeniu się z paliwem. Paliwa mogą zawierać substancje podobne do rozpuszczalników. Tankować w pomieszczeniu o dobrej wentylacji lub na zewnątrz. Nie wdychać oparów paliwa, chronić skórę przed kontaktem z paliwem lub olejem. Produkty na bazie oleju mineralnego odtłuszczają...
  • Seite 51: Prawidłowa Obsługa Urządzenia

    OSTRZEŻENIE: Niezachowanie całkowitej kontroli nad urządzeniem może spowodować poważne obrażenia lub ŚMIERĆ. Wieszak RBC3100/3101 WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA Przestrzegać stosownych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom! Uruchamianie Odsunąć się z urządzeniem na odległość min. 3 m od miejsca tankowania. Umieścić...
  • Seite 52: Ostrzenie Narzędzia Tnącego

    - Trzymać mocno obudowę sprzęgła lewą ręką, jak to pokazano na rysunku. - Powoli wysuwać rękojeść rozrusznika do wyczucia oporu, a następnie szybko pociągnąć. - Nie ciągnąć za linkę rozrusznika do końca ani nie puszczać uchwytu rozrusznika w niekontrolowany sposób - uchwyt należy cofać powoli. - Powtarzać...
  • Seite 53 GŁOWICA ŻYŁKI NYLONOWEJ Najefektywniejszy obszar koszenia Głowica żyłki nylonowej to głowica z podwójną żyłką, umożliwiającą zarówno pracę automatyczną, jak i działanie w trybie „bump & feed”. Głowica żyłki nylonowej automatycznie uwalnia prawidłową długość żyłki nylonowej przy zmianie siły odśrodkowej powodowanej przez zwiększenie lub zmniejszenie obrotów silnika.
  • Seite 54: Instrukcje Serwisowania

    - Wyrównać występ u dołu pokrywy ze szczelinami oczek. Następnie wcisnąć mocno pokrywę na obudowę, aż zaskoczy. Pokrywa Występ Szczelina oczka INSTRUKCJE SERWISOWANIA INSTRUKCJE SERWISOWANIA UWAGA: Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy przy wykaszarce należy zawsze wyłączyć silnik i zdjąć nasadki ze świec zapłonowych (patrz rozdział...
  • Seite 55: Kontrola Świecy Zapłonowej

    (wysokie napięcie, ryzyko porażenia prądem). Wprowadzanie smaru do skrzynki przekładniowej - Przekładnię należy smarować co 30 godzin, wprowadzając do niej smar (Shell Skrzynka Alvania 3 lub odpowiednik) przez otwór smarowniczy. (oryginalny smar MAKITA przekładniowa jest dostępny w punktach sprzedaży produktów MAKITA). Otwór smarowania Głowica ssąca w zbiorniku paliwa...
  • Seite 56: Przechowywanie

    PRZECHOWYWANIE - Przed przechowaniem urządzenia przez dłuższy czas należy spuścić paliwo ze zbiornika i gaźnika w następujący sposób: Spuścić całe paliwo ze zbiornika paliwa. Spuszczone paliwo przechowywać zgodnie z obowiązującymi przepisami. - Wyjąć świecę zapłonową i wpuścić kilka kropel oleju do otworu na świecę. Następnie pociągnąć...
  • Seite 57: Szimbólumok

    MAGYAR (Eredeti útmutató) Tartalom Oldal Köszönjük, hogy a MAKITA bozótvágót/szegélynyírót vásárolta. Nagy öröm számunkra, hogy bemutathatjuk a MAKITA bozótvágót/ Szimbólumok ................... 57 szegélynyírót, amely egy hosszú fejlesztési program eredménye, és Biztonsági utasítások............... 58 több év alatt felhalmozódott ismeretanyag felhasználásával készült.
  • Seite 58: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Általános tudnivalók - A helyes működés biztosításához a felhasználónak el kell olvasnia a használati utasítást, hogy megismerkedjen a bozótvágó/szegélynyíró kezelésével. A hiányos ismeretekkel rendelkező kezelő a helytelen kezelés miatt saját magára és más személyekre is veszélyt jelent. - Javasoljuk, hogy a gépet csak olyan személyeknek adják kölcsön, akik bizonyítottan jártasak a bozótvágó/szegélynyíró...
  • Seite 59 A bozótvágót/szegélynyírót csak az utasításban leírtak szerint indítsa be. - Ne használjon más módszert a motor beindítására! - A bozótvágót/szegélynyírót és a tartozékokat csak a meghatározott alkalmazásokhoz használja. - A bozótvágó/szegélynyíró motorját csak a teljes összeszerelés után indítsa be. A gépet csak az összes megfelelő...
  • Seite 60 ábrázolás Vágószerszámok Az adott munkához a megfelelő vágószerszámot használja. RBC3100/3101 típus vágókéssel (keresztkés (4 pengével), vágótárcsa (8 foggal)), RBC3110 típus nejlon vágófejjel. Vastag anyagok, például gaz, magas fű, bokrok, ágak, bozót, cserje, stb. vágásához (max. 2 cm vastagságig). A vágás elvégzéséhez egyenletesen jobbról balra félkörben (a kézi kaszához hasonlóan) mozgassa a bozótvágót.
  • Seite 61: Műszaki Adatok

    újrafeldolgozása). EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Bozótvágó / szegélynyíró: RBC3100, RBC3101, RBC3110 típus (A részleteket lásd: MŰSZAKI ADATOK) Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő irányelvek előírásainak: 2000/14/EK, 2006/42/EK. A fenti irányelvekben szereplő követelmények megfelelő teljesítése érdekében a következő szabványok kerültek alkalmazásra: EN11806.
  • Seite 62 AZ RBC3100, RBC3101, RBC3110 TÍPUS MŰSZAKI ADATAI RBC3100 RBC3101 RBC3110 Típus U fogantyú E fogantyú Kengyel markolat Méretek: hossz x szélesség x magasság 1800 x 620 x 430 1800 x 600 x 435 1800 x 350 x 250 (vágókés nélkül) Tömeg...
  • Seite 63: Alkatrészek Megnevezése

    ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE (12) (11) (16) RBC3100 U-típusú fogantyú (10) (15) (12) (13) (16) (11) (14) RBC3101 (17) E-típusú fogantyú (10) (15) (13) (12) (14) (10) (17) RBC3110 Kengyel markolat-típus (11) (15) (13) ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE (14) Üzemanyagtartály (18) Behúzó Légszűrő I-O kapcsoló (be/ki) Gyújtógyertya...
  • Seite 64: A Motor És A Tengely Összeszerelése

    A MOTOR ÉS A TENGELY ÖSSZESZERELÉSE VIGYÁZAT: Mindig állítsa le a motort és húzza le a gyújtókábelt a gyújtógyertyáról a bozótvágón történő bármilyen munkavégzés előtt. Mindig viseljen védőkesztyűt! VIGYÁZAT: Csak teljesen összeszerelve indítsa be a bozótvágót. - Lazítsa fel a két csavart (1), majd helyezze a főtengelycsövet (2) a tengelykapcsolóházba (3).
  • Seite 65: A Fogantyú Felszerelése

    - A fogantyút állítsa kényelmes helyzetbe, majd egyenletesen húzza meg az imbuszcsavarokat a bal és a jobb oldalon. RBC3100 E-típusú fogantyúval felszerelt gépek - Lazán csavarja be a négy M5 x 25 imbuszcsavart (1) a fogantyú csatlakozójába (2), hogy a fogantyú...
  • Seite 66: A Védőburkolat Felszerelése

    A vonatkozó biztonsági előírások betartásához csak a táblázatban megadott szerszám/burkolat-kombinációk használhatók. Csak eredeti MAKITA vágókéseket vagy nejlon vágófejet használjon. - A vágókésnek jól polírozottnak, karcolás- és törésmentesnek kell lennie. Ha a vágókés használat közben kőbe ütközik, azonnal állítsa le a motort és ellenőrizze a kést.
  • Seite 67: A Vágókés Vagy A Nejlon Vágófej Felszerelése

    A VÁGÓKÉS VAGY A NEJLON VÁGÓFEJ FELSZERELÉSE Fordítsa fejjel lefelé a gépet, így könnyen kicserélheti a vágókést vagy a nejlon vágófejet. - A nyíláson keresztül illessze az imbuszkulcsot a hajtóműházba, és forgassa a rögzítő alátétet (3) addig, amíg a csillagkulcs nem rögzíti azt. - A dugókulccsal lazítsa meg a csavaranyát (1) (bal menetes), majd távolítsa el a csavaranyát (1) és a rögzítő...
  • Seite 68: Üzemanyagok/Utántöltés

    ÜZEMANYAGOK/UTÁNTÖLTÉS Az üzemanyag kezelése Üzemanyagok kezelése során járjon el különös körültekintéssel. Az üzemanyag oldószerekhez hasonló anyagokat tartalmazhat. Az üzemanyag-betöltést végezze jól szellőző helyen vagy a szabadban. Ne lélegezze be az üzemanyagpárát, és ügyeljen arra, hogy ne kerüljön a bőrére üzemanyag vagy olaj. Az ásványolaj termékek és az olajok is elvonják a bőr zsírtartalmát.
  • Seite 69: A Gép Helyes Kezelése

    FIGYELEM: A gép teljes irányításának elvesztése komoly testi sérülést vagy HALÁLT okozhat. Akasztó RBC3100/3101 A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK ÉS A LEÁLLÍTÁS MÓDJA Tartsa be a vonatkozó baleset-megelőzési előírásokat! Beindítás...
  • Seite 70: A Vágóeszköz Újraélezése

    - Erősen fogja meg bal kézzel a tengelykapcsoló házát, az ábra szerint. - Lassan húzza ki az indítófogantyút, míg ellenállást nem érez, majd folytassa határozott meghúzással. - Ne húzza ki teljesen az indítózsinórt, és ne hagyja az indítófogantyút magától, kontrollálatlanul visszahúzódni, hanem lassan engedje vissza. - Addig ismételje az indítást, míg a motor elindulása nem hallható.
  • Seite 71 NEJLON VÁGÓFEJ A leghatékonyabb vágási terület A nejlon vágófej egy dupla szegélyvágó fej, amely automatikus és ütközéses adagoló mechanizmussal fel van szerelve. A nejlon vágófej automatikusan adagolja a megfelelő hosszúságú nejlonszálat, a centrifugális erő okozta fordulatszám-növekedés vagy -csökkenés függvényében. Azonban a puha fű hatékonyabb vágásához a nejlon vágófejet üsse oda a talajhoz, hogy extra vágószálat adagoljon, a használat részben leírt módon.
  • Seite 72: Szervizelési Utasítások

    - A fedél alján lévő kiemelkedést igazítsa a nyílások hornyaihoz. Ezután a rögzítéshez erősen nyomja rá a házra a fedelet. Fedél Kiemelkedés Nyílás foglalata SZERVIZELÉSI UTASÍTÁSOK SZERVIZELÉSI UTASÍTÁSOK VIGYÁZAT: Mindig állítsa le a motort és húzza le a gyújtókábelt a gyújtógyertyáról a bozótvágón történő...
  • Seite 73: A Gyújtógyertya Ellenőrzése

    áramütés veszélye). Kenőzsír adagolása a hajtóműházba - Minden 30 üzemóránként töltsön (Shell Alvania 3 vagy azzal egyenértékű) Hajtóműház kenőzsírt a hajtóműházba a zsírzónyíláson át. (Eredeti MAKITA kenőzsír a MAKITA forgalmazótól szerezhető be.) Zsírzónyílás Az üzemanyagtartályban lévő szívófej - A szívófejen levő üzemanyagszűrő (5) a karburátorba befolyó üzemanyag szűrésére szolgál.
  • Seite 74: Tárolás

    TÁROLÁS - Hosszantartó tárolás esetén ürítse le az üzemanyagot az üzemanyagtartályból és a porlasztóból az alábbi módon: Ürítse le az összes üzemanyagot az üzemanyagtartályból. Megfelelően, a helyi törvényeknek megfelelően dobja ki. - Szerelje ki a gyújtógyertyát, majd a gyújtógyertya nyílásába cseppentsen néhány csepp motorolajat.
  • Seite 75: Simboluri

    Simboluri..................75 Suntem încântaţi să vă recomandăm motocoasa pentru tufişuri/ Instrucţiuni de siguranţă..............76 motocoasa cu fir MAKITA, care este rezultatul unui program Date tehnice..................80 îndelungat de dezvoltare şi al multor ani de cunoştinţe şi experienţă. Denumirea pieselor................81 Vă...
  • Seite 76: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Instrucţiuni generale - Pentru a asigura operarea corectă, utilizatorul trebuie să citească acest manual de instrucţiuni pentru a se familiariza cu manipularea motocoasei pentru tufişuri/ motocoasei cu fir. Utilizatorii insuficient informaţi constituie un pericol atât pentru ei, cât şi pentru ceilalţi, din cauza manipulării necorespunzătoare a dispozitivului. - Se recomandă...
  • Seite 77: Alimentarea Cu Carburant

    Porniţi motocoasa pentru tufişuri/motocoasa cu fir doar în conformitate cu instrucţiunile. - Nu utilizaţi alte metode pentru pornirea motorului! - Utilizaţi motocoasa pentru tufişuri/motocoasa cu fir şi dispozitivele numai pentru aplicaţiile specificate. - Porniţi motorul motocoasei pentru tufişuri/motocoasei cu fir doar după asamblarea în totalitate a dispozitivului.
  • Seite 78 Dispozitive de tăiere Utilizaţi doar dispozitivul de tăiere corect pentru lucrarea în curs. RBC3100/3101 cu lamă de tăiere (lamă în stea (4 dinţi), lamă circulară (8 dinţi)), RBC3110 cu cap de tăiere din nylon. Pentru tăierea materialelor dese, precum buruieni, iarbă înaltă, tufişuri, lăstăriş, subarboret, hăţiş...
  • Seite 79: Primul Ajutor

    (reciclarea deşeurilor de hârtie). DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Motocoasă pentru tufişuri/Motocoasă cu fir: model RBC3100, RBC3101, RBC3110 (Vezi DATE TEHNICE pentru specificaţii) Declarăm pe propria răspundere că acest produs respectă următoarele Directive, 2000/14/CE, 2006/42/CE. Cele mai importante standarde aplicate pentru a îndeplini corespunzător cerinţele directivelor de mai sus au fost: EN11806.
  • Seite 80: Date Tehnice

    Eroare de ISO 22868 măsurare K 100,9 100,9 106,9 WA eq Medie nivel putere acustică conform Eroare de ISO 22868 măsurare K Carburant mixt (benzină: Ulei de motor original MAKITA în doi timpi = Carburant 50:1) Raport de transmisie 13/19...
  • Seite 81: Denumirea Pieselor

    DENUMIREA PIESELOR (12) (11) (16) RBC3100 Tip cu mâner în formă de U (10) (15) (12) (13) (16) (11) (14) RBC3101 (17) Tip cu mâner în formă de E (10) (15) (13) (12) (14) (10) (17) RBC3110 Tip cu mâner cotit...
  • Seite 82: Asamblarea Motorului Şi A Arborelui Motor

    ASAMBLAREA MOTORULUI ŞI A ARBORELUI MOTOR ATENŢIE: Înainte de a efectua operaţii la motocoasa pentru tufişuri, opriţi întotdeauna motorul şi scoateţi fişa bujiei. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie. ATENŢIE: Porniţi motocoasa pentru tufişuri doar după ce aţi asamblat-o corect. - Slăbiţi cele două şuruburi (1) şi introduceţi conducta principală (2) în carcasa ambreiajului (3).
  • Seite 83: Montarea Mânerului

    - Reglaţi mânerul într-o poziţie uşor de manipulat şi strângeţi bine cele patru şuruburi cu cap hexagonal, în mod uniform, la dreapta şi la stânga, cu cheia Allen. RBC3100 Pentru motocoase cu modele cu mâner în formă de E - Asamblaţi temporar patru şuruburi cu cap înecat M5 x 25 (1) pe articulaţia mânerului (2) astfel încât mânerul (3) cu maneta de control să...
  • Seite 84: Montarea Apărătorii

    în tabel trebuie utilizate. Asiguraţi-vă că utilizaţi lame de tăiere sau capete de tăiere din nylon originale MAKITA. - Lama de tăiere trebuie să fie bine lustruită, să nu prezinte fisuri sau să nu fie ruptă. Dacă lama de tăiere loveşte o piatră în timpul operării, opriţi motorul şi verificaţi imediat lama.
  • Seite 85: Montarea Lamei De Tăiere Sau A Capului De Tăiere Din Nylon

    MONTAREA LAMEI DE TĂIERE SAU A CAPULUI DE TĂIERE DIN NYLON Răsturnaţi motocoasa şi astfel puteţi înlocui cu uşurinţă lama de tăiere sau capul de tăiere din nylon. - Introduceţi cheia hexagonală prin orificiul din carcasa angrenajului şi rotiţi şaiba receptorului (3) până...
  • Seite 86: Carburanţi/Alimentare

    CARBURANŢI/ALIMENTARE Manipularea combustibilului Este necesară o atenţie maximă la manipularea combustibilului. Carburantul poate conţine substanţe similare solvenţilor. Alimentaţi fie în exterior, fie într-o zonă bine ventilată. Nu inhalaţi vapori de carburant şi evitaţi contactul carburantului sau uleiului cu pielea dumneavoastră. Produsele pe bază...
  • Seite 87: Manipularea Corectă A Motocoasei

    AVERTISMENT: Neexercitarea unui control complet asupra motocoasei poate cauza vătămări corporale grave sau DECESUL. Agăţătoare RBC3100/3101 ASPECTE PRIVIND OPERAREA ŞI MODUL DE OPRIRE Respectaţi reglementările aplicabile privind prevenirea accidentelor. Pornirea Deplasaţi-vă la distanţă de cel puţin 3 m faţă de locaţia de realimentare cu combustibil.
  • Seite 88: Reascuţirea Dispozitivului De Tăiere

    - Ţineţi ferm carcasa ambreiajului cu mâna stângă, aşa cum se arată în ilustraţie. - Retrageţi lent mânerul demarorului până simţiţi o rezistenţă, apoi continuaţi cu o tragere rapidă. - Nu trageţi la maximum cablul demarorului şi nu permiteţi retragerea necontrolată a mânerului demarorului, ci permiteţi o retragere lentă...
  • Seite 89 CAP DE TĂIERE DIN NYLON Cea mai eficientă zonă de tăiere Capul de tăiere din nylon este un cap de cosire cu două fire care se adaptează la ambele mecanisme, automat şi de tip alimentare şi percutare. Capul de tăiere din nylon va elibera automat lungimea adecvată a firului de nylon prin modificările în forţa centrifugă...
  • Seite 90: Instrucţiuni De Întreţinere

    - Aliniaţi protuberanţa de pe partea inferioară a capacului cu canalele urechilor. Apoi, apăsaţi ferm capacul pe carcasă pentru a-l fixa. Capac Protuberanţă Canalul urechii INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE ATENŢIE: Înainte de a efectua orice operaţii la motocoasa pentru tufişuri, opriţi întotdeauna motorul şi scoateţi fişa bujiei (a se vedea “Verificarea bujiei”).
  • Seite 91 Alimentarea cu unsoare a carcasei angrenajului - Alimentaţi cu unsoare (Shell Alvania 3 sau echivalent) la cutia angrenajului prin Carcasă orificiul pentru unsoare, la fiecare 30 de ore. (Unsoarea MAKITA originală poate fi angrenaj achiziţionată de la distribuitorul dumneavoastră MAKITA.)
  • Seite 92: Depozitare

    DEPOZITARE - Când depozitaţi motocoasa pentru o perioadă lungă de timp, evacuaţi combustibilul din rezervorul de combustibil şi din carburator, după cum urmează: Evacuaţi întreaga cantitate de combustibil din rezervor. Dezafectaţi carburantul în mod corespunzător şi în conformitate cu legislaţia locală. - Scoateţi bujia şi adăugaţi câteva picături de ulei prin orificiul bujiei.
  • Seite 93: Symboly

    MAKITA. Symboly ................... 93 S potešením vám odporúčame krovinorez/strunovú kosačku značky Bezpečnostné pokyny..............94 MAKITA, výrobok, ktorý je výsledkom dlhodobého programu vývoja a Technické údaje................98 mnohých rokov znalostí a skúseností. Označenie súčastí ................99 Prečítajte si prosím túto brožúru, ktorá sa podrobne odvoláva na Montáž...
  • Seite 94: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Všeobecné pokyny - Kvôli zaisteniu správnej prevádzky si musí užívateľ prečítat’ tento návod na obsluhu a musí sa oboznámit’ s manipuláciou s krovinorezom/strunovou kosačkou. Nedostatočne informovaní používatelia pri nesprávnej manipulácii vystavujú nebezpečenstvu seba aj ostatných. - Krovinorez/strunovú kosačku sa odporúča požičiavat’ iba osobám s dokázateľnými skúsenost’ami pri používaní...
  • Seite 95: Plnenie Paliva

    Krovinorez/strunovú kosačku naštartujte jedine podľa pokynov. - Nepoužívajte žiadny iný spôsob naštartovania motora! - Krovinorez/strunovú kosačku a náradie používajte iba na uvedené aplikácie. - Motor krovinorezu/strunovej kosačky spustite jedine po kompletnom zmontovaní. Prevádzka zariadenia je dovolená jedine po namontovaní všetkých patričných doplnkov a príslušenstva! - Pred spustením sa presvedčte, že sa sečné...
  • Seite 96 Sečné náradie Na vykonávanú prácu používajte jedine správne sečné náradie. RBC3100/3101 so sečnou čepeľou (hviezdicová čepeľ (4 zuby), vírivá čepeľ (8 zubov)), RBC3110 s nylonovou sečnou hlavou. Na kosenie a sekanie tenkých materiálov, ako je burina, vysoká tráva, kríky, kroviny, podrast, húštie atď.
  • Seite 97: Prvá Pomoc

    (recykláciu odpadového papiera). VYHLÁSENIE O ZHODE SO SMERNICAMI EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA Krovinorez / strunová kosačka: model RBC3100, RBC3101, RBC3110 (Technické špecifikácie nájdete v časti TECHNICKÉ ÚDAJE) Na našu vlastnú zodpovednost’ prehlasujeme, že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi smernicami: 2000/14/ES, 2006/42/ES.
  • Seite 98: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE RBC3100, RBC3101, RBC3110 RBC3100 RBC3101 RBC3110 Model Rukovät’ U Rukovät’ E Uzavretá rukovät’ Rozmery: dĺžka x šírka x výška 1800 x 620 x 430 1800 x 600 x 435 1800 x 350 x 250 (bez sečnej čepele) Hmotnost’...
  • Seite 99: Označenie Súčastí

    OZNAČENIE SÚČASTÍ (12) (11) (16) RBC3100 Rukovät’ typu U (10) (15) (12) (13) (16) (11) (14) RBC3101 (17) Rukovät’ typu E (10) (15) (13) (12) (14) (10) (17) RBC3110 Rukovät’ uzavretého typu (11) (15) (13) OZNAČENIE SÚČASTÍ (14) Palivová nádrž...
  • Seite 100: Montáž Motora A Hriadeľa

    MONTÁŽ MOTORA A HRIADEĽA UPOZORNENIE: Pred vykonávaním akejkoľvek práce na krovinoreze vždy vypnite motor a zo zapaľovacej sviečky vytiahnite konektory zapaľovacej sviečky. Vždy používajte ochranné rukavice. UPOZORNENIE: Krovinorez naštartujte jedine po jeho kompletnom zmontovaní. - Odskrutkujte dve skrutky (1) a hlavné potrubie (2) zasuňte do skrine spojky (3). - Zasuňte ho až...
  • Seite 101: Montáž Rukoväti

    - Rukovät’ nastavte do polohy umožňujúcej jednoduché používanie a dôkladne a rovnomerne utiahnite štyri skrutky s vnútorným šest’hranom na pravej aj ľavej strane; použite Allenov kľúč. RBC3100 Pre zariadenia s rukovät’ou typu E - Na spojku rukoväti (2) dočasne naskrutkujte štyri skrutky s vnútorným šest’hranom M5 x 25 (1) tak, aby rukovät’...
  • Seite 102: Montáž Chrániča

    Aby ste dodržali platné ustanovenia ohľadne bezpečnosti, musia sa používat’ jedine kombinácie náradia/chrániča uvedené v tabuľke. Používajte jedine originálne sečné čepele alebo nylonovú sečnú hlavu značky MAKITA. - Sečná čepeľ musí byt’ dobre vyhladená a nesmie obsahovat’ žiadne praskliny alebo zlomené miesta. Pokiaľ čepeľ počas prevádzky narazí na kameň, okamžite zastavte motor a čepeľ...
  • Seite 103: Montáž Sečnej Čepele Alebo Nylonovej Sečnej Hlavy

    MONTÁŽ SEČNEJ ČEPELE ALEBO NYLONOVEJ SEČNEJ HLAVY Po otočení náradia naopak dokážete vymenit’ sečnú čepeľ alebo nylonovú sečnú hlavu jednoduchým spôsobom. - Šest’hranný nástrčkový kľúč zasuňte cez otvor v prevodovej skrini a otáčajte podložnou podložkou (3), dokiaľ sa nezablokuje so šest’hranným nástrčkovým kľúčom.
  • Seite 104: Palivá/Dopĺňanie Paliva

    Na mazanie motora používajte olej pre dvojtaktné motory (stupeň akosti: TC-3), ktorý sa pridáva do paliva. Motor bol navrhnutý na používanie oleja pre dvojtaktné motory značky MAKITA pri pomere miešania 50:1 s cieľom chránit’ prostredie. Okrem toho je garantovaná dlhodobá životnost’ a spoľahlivá prevádzka s minimálnym množstvom emisií...
  • Seite 105: Správna Manipulácia So Zariadením

    VÝSTRAHA: Opomenutie zachovat’ úplné ovládanie zariadenia môže mat’ za následok vážne osobné poranenie alebo SMRŤ. Záves RBC3100/3101 BODY V RÁMCI PREVÁDZKY A ZASTAVENIE ZARIADENIA Dodržiavajte platné nariadenia ohľadne predchádzania úrazov. Naštartovanie Premiestnite sa aspoň...
  • Seite 106: Ostrenie Sečného Náradia

    - Podľa obrázka vpravo ľavou rukou pevne uchopte skriňu spojky. - Pomaly t’ahajte za rúčku štartéra, a keď zacítite odpor, zatiahnite rýchlo. - Lanko štartéra nevytiahnite úplne a zabráňte, aby sa rúčka štartéra zatiahla nekontrolovaným spôsobom; zatiahnutie musí byt’ pomalé. - Činnost’...
  • Seite 107 NYLONOVÁ SEČNÁ HLAVA Najúčinnejšia sečná plocha Nylonová sečná hlava predstavuje sečnú hlavu s dvojitou strunou vhodnú pre automaticky mechanizmus a mechanizmus typu udriet’ a vysunút’ strunu. Nylonová sečná hlava automaticky vysunie správnu dĺžku nylonovej struny zmenou odstredivej sily spôsobenej zvyšovaním alebo znižovaním hodnoty otáčok za minútu.
  • Seite 108: Pokyny Ohľadne Vykonávania Servisu

    - Zarovnajte výčnelok na vnútornej strane krytu s otvormi očiek. Kryt pevne zatlačte na skriňu a zaistite ho. Kryt Výčnelok Otvor očka POKYNY OHĽADNE VYKONÁVANIA SERVISU POKYNY OHĽADNE VYKONÁVANIA SERVISU UPOZORNENIE: Pred vykonávaním akejkoľvek činnosti na krovinoreze vždy vypnite motor a zo zapaľovacích sviečok vytiahnite uzávery zapaľovacích sviečok (pozrite si „Kontrola zapaľovacích sviečok“).
  • Seite 109 - Mazivo (Shell Alvania 3 alebo rovnocenné mazivo) naneste do prevodovky cez Prevodovka mazací otvor; mazanie vykonajte každých 30 hodín. (Originálne mazivo značky MAKITA si môžete zakúpit’ u predajcu výrobkov značky MAKITA.) Mazací otvor Nasávacia hlava v palivovej nádrži - Palivový filter (5) nasávacej hlavy sa používa na plnenie paliva, ktoré potrebuje karburátor.
  • Seite 110: Uskladnenie

    USKLADNENIE - Pokiaľ chcete zariadenie uskladnit’ na dlhšiu dobu, z palivovej nádrže a karburátora vypust’te nasledujúcim spôsobnom palivo: Z palivovej nádrže vypust’te všetko palivo. Správnym spôsobom a v zmysle všetkých miestnych zákonov ho zneškodnite. - Demontujte zapaľovaciu sviečku a do otvoru zapaľovacej sviečky nakvapkajte niekoľko kvapiek oleja.
  • Seite 111: Symboly

    Strana Děkujeme za zakoupení křovinořezu/strunové sekačky MAKITA. S potěšením vám představujeme křovinořez/strunovou sekačku Symboly ..................111 MAKITA. Tento produkt je výsledkem dlouhého vývojového programu Bezpečnostní pokyny..............112 a zúročením dlouholetých znalostí a zkušeností v této oblasti. Technická data ................116 Pročtěte si tuto brožuru, jež...
  • Seite 112: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obecné pokyny - K zajištění správného provozu je nutné, aby si uživatel pročetl tento návod k obsluze a seznámil se obsluhou křovinořezu/strunové sekačky. Nedostatečně informovaní uživatelé mohou v důsledku nesprávné manipulace vystavit nebezpečí sebe i další osoby. - Křovinořezy a strunové sekačky doporučujeme půjčovat pouze osobám s prokázanými zkušenostmi s obsluhou těchto zařízení.
  • Seite 113: Doplňování Paliva

    Křovinořez/strunovou sekačku startujte pouze v souladu s pokyny. - Nepoužívejte žádné jiné metody startování motoru! - Křovinořez/strunovou sekačku a nástroje používejte pouze k určeným účelům. - Motor křovinořezu/strunové sekačky nastartujte teprve po kompletním smontování celku. Obsluha zařízení je přípustná teprve po namontování veškerého odpovídajícího příslušenství! - Před nastartováním se ujistěte, zda není...
  • Seite 114: Zpětný Ráz

    Vyžínací nástroje Pro plánovanou práci použijte pouze správný vyžínací nástroj. RBC3100/3101 s nožem (hvězdicový nůž (4 zuby), žací nůž (8 zubů)), RBC3110 se strunovou hlavou. K sekání silných materiálů, například plevele, vysoké trávy, křovin, keřů, mlází, houští apod. (max. průměr 2 cm). Tuto práci provádějte otáčením křovinořezu v rovnoměrných půlkruzích zprava doleva (podobně...
  • Seite 115: První Pomoc

    či recyklaci (recyklaci odpadního papíru). ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Křovinořez/strunová sekačka: model RBC3100, RBC3101, RBC3110 (specifikace naleznete v části TECHNICKÁ DATA) S veškerou odpovědností prohlašujeme, že tento výrobek vyhovuje následujícím normám: 2000/14/ES, 2006/42/ES. Nejdůležitější normy aplikované za účelem řádného splnění požadavků výše uvedených směrnic: EN11806.
  • Seite 116: Technická Data

    PA eq ISO 22868 Nejistota K dB (A) dB (A) 100,9 100,9 106,9 Průměrná hladina akustického výkonu WA eq dle ISO 22868 Nejistota K dB (A) Palivová směs (benzín: originální olej Makita pro dvoudobé motory = Palivo 50:1) Převodový poměr 13/19...
  • Seite 117: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ (12) (11) (16) RBC3100 Typ s rukojetí ve tvaru U (10) (15) (12) (13) (16) (11) (14) RBC3101 (17) Typ s rukojetí ve tvaru E (10) (15) (13) (12) (14) (10) (17) RBC3110 Typ s obloukovým držadlem (11)
  • Seite 118: Sestava Motoru A Hřídelové Tyče

    SESTAVA MOTORU A HŘÍDELOVÉ TYČE UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakýchkoli prací na křovinořezu či strunové sekačce vždy vypněte motor a odpojte konektor od zapalovací svíčky. Vždy noste ochranné rukavice. UPOZORNĚNÍ: Křovinořez startujte teprve po kompletním sestavení. - Povolte dva šrouby (1) a do pouzdra spojky (3) zasuňte hlavní trubku (2). - Zasuňte ji až...
  • Seite 119: Montáž Rukojeti

    - Rukojeti upravte do polohy umožňující snadný provoz a imbusovým klíčem rovnoměrně a pevně dotáhněte čtyři šrouby s vnitřním šestihranem na pravé a levé straně. RBC3100 Informace k modelům s rukojetí ve tvaru E - Provizorně našroubujte čtyři šrouby M5 × 25 s vnitřním šestihranem (1) na připojení...
  • Seite 120: Montáž Ochranného Krytu

    V rámci platných bezpečnostních ustanovení musí být použity pouze kombinace nářadí a ochranného krytu uvedené v tabulce. Používejte pouze originální nože či strunové hlavy MAKITA. - Nůž musí být dobře nabroušený, bez prasklin a lomů. Narazí-li nůž během práce na kámen, vypněte motor a nůž ihned zkontrolujte.
  • Seite 121: Montáž Nože Či Strunové Hlavy

    MONTÁŽ NOŽE ČI STRUNOVÉ HLAVY Zařízení otočte vzhůru nohama, abyste mohli nůž nebo strunovou hlavu snadno vyměnit. - Do otvoru v pouzdru převodovky zasuňte imbusový klíč a otáčejte unášečem (3), dokud se imbusovým klíčem nezajistí. - Nástrčným klíčem povolte matici (1) (s levým závitem) a sejměte matici (1) a přítlačnou podložku (2).
  • Seite 122: Palivo/Doplňování Paliva

    PALIVO/DOPLŇOVÁNÍ PALIVA Manipulace s palivem Při manipulaci s palivem je na místě nejvyšší opatrnost. Palivo může obsahovat látky podobné rozpouštědlům. Doplňování paliva provádějte v dobře větrané místnosti nebo venku. Nevdechujte výpary paliva a zamezte kontaktu paliva či oleje s pokožkou. Ropné...
  • Seite 123: Správné Zacházení Se Zařízením

    Nedovolte, aby se zařízení odrazilo směrem k vám či jakékoli osobě v blízkosti pracoviště. VAROVÁNÍ: Ztráta plné kontroly nad zařízením může vést až k vážným zraněním či SMRTI. Závěs RBC3100/3101 OBSLUHA A ZASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ Dodržujte příslušné předpisy bezpečnosti práce. Startování Přesuňte se alespoň 3 metry od místa doplňování paliva. Křovinořez umístěte na čistou část terénu a dejte pozor, aby se vyžínací...
  • Seite 124: Ostření Vyžínacího Nástroje

    - Levou rukou pevně přidržte pouzdro spojky tak, jak je znázorněno na obrázku. - Pomalu potáhněte za rukojet’ startéru a až se dostane do záběru, rychle zatáhněte. - Nevytahujte šňůru startéru na celou délku a nedovolte vtahování rukojeti startéru zpět bez kontroly, ale přidržte ji, aby se vracela pomalu. - Postup startování...
  • Seite 125 STRUNOVÁ HLAVA Nejefektivnější vyžínací oblast Strunová hlava je vyžínací dvoustrunná hlava s automatickým mechanismem a mechanismem posouvání struny klepnutím o zem. Správnou délku struny zajistí strunová hlava automaticky při změnách odstředivé síly zvyšováním či snižováním otáček. Efektivnějšího sekání měkké trávy však docílíte klepnutím strunovou hlavou o zem, čímž...
  • Seite 126: Servisní Pokyny

    - Výčnělek na spodní straně krytu vyrovnejte s drážkami oček. Potom kryt pevným natlačením na plášt’ zajistěte na místě. Kryt Výčnělek Drážka očka SERVISNÍ POKYNY SERVISNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakékoli práce na křovinořezu vždy vypněte motor odpojte konektor zapalovací svíčky (viz „Kontrola zapalovací svíčky“).
  • Seite 127: Kontrola Zapalovací Svíčky

    (nebezpečí úrazu vysokým elektrickým napětím). Doplnění maziva do převodovky - Mazivo do převodovky (Shell Alvania 3 nebo ekvivalent) doplňujte do převodovky Převodovka příslušným otvorem každých 30 hodin. (Originální mazivo MAKITA zakoupíte u prodejce MAKITA.) Mazací otvor Sací hlava v palivové nádrži - Palivový...
  • Seite 128: Skladování

    SKLADOVÁNÍ - Při dlouhodobějším skladování zařízení vypust’te následujícím způsobem palivo z nádrže a karburátoru: Z palivové nádrže vypust’te veškeré palivo. S palivem naložte správným způsobem v souladu se všemi místními zákony. - Vyjměte zapalovací svíčku a do otvoru svíčky kápněte několik kapek oleje. Potom mírně...
  • Seite 129: Дуже Дякуємо Вам За Те, Що Придбали Кущоріз/Кордову Зміст Сторінка Позначення

    газонокосарку MAKITA. Позначення................... 129 Ми раді запропонувати Вам кущоріз/кордову газонокосарку Інструкції з техніки безпеки ............130 MAKITA, що є результатом довгої програми розвитку та Технічні дані ................. 134 багаторічного знання і досвіду. Призначення частин ..............135 Будь ласка, прочитайте цю брошуру, в якій детально описуються...
  • Seite 130: Ми Раді Запропонувати Вам Кущоріз/Кордову Газонокосарку Інструкції З Техніки Безпеки

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Загальні положення - Щоб забезпечити належну роботу, користувач повинен прочитати цю інструкцію для ознайомлення з правилами поводження з кущорізом/ кордовою газонокосаркою. Недостатньо інформовані користувачі піддають себе та оточуючих людей небезпеці через невірне поводження з інструментом. - Використовувати кущоріз/кордову газонокосарку дозволяється тільки особам, які...
  • Seite 131 Запускайте кущоріз/кордову газонокосарку строго у відповідності до цих інструкцій. - Не використовуйте інші засоби для запуску двигуна! - Використовуйте кущоріз/кордову газонокосарку та відповідні інструменти тільки за призначенням. - Запускайте кущоріз/кордову газонокосарку тільки після того, як їх було повністю зібрано. Робота з інструментом дозволяється тільки після встановлення...
  • Seite 132: Інструкції Щодо Технічного Обслуговування

    зображення Ріжучі інструменти Для виконання наявної роботи застосовуйте тільки відповідний ріжучий інструмент. RBC3100/3101 з ріжучою пластиною (зіркоподібна ріжуча пластина (4- зубчаста), хвиляста ріжуча пластина (8- зубчаста)), RBC3110 з нейлоновою ріжучою головкою. Для різання товстих предметів, наприклад, бур'яну, високої трави, кущів, чагарнику, підліску, хащі...
  • Seite 133: Перша Допомога

    використовувати повторно або переробляти (переробка паперових відходів). ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС Кущоріз/кордова газонокосарка: моделі RBC3100, RBC3101, RBC3110 (див. ТЕХНІЧНІ ДАНІ для отримання інформації про технічні характеристики) Ми з повною відповідальністю заявляємо, що цей пристрій відповідає наступним директивам: 2000/14/EC, 2006/42/EC.
  • Seite 134: Makita, Що Є Результатом Довгої Програми Розвитку Та Технічні Дані

    Середній рівень звукового тиску PA eq відповідно до ISO 22868 Похибка (K) дБA дБA 100,9 100,9 106,9 Середній рівень звукової потужності WA eq відповідно до ISO 22868 Похибка (K) дБA Паливо Суміш (бензин: мастило для двотактних двигунів MAKITA = 50:1) Передатне відношення 13/19...
  • Seite 135: Призначення Частин

    ПРИЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН (12) (11) (16) RBC3100 Модель з ручкою U-подібної форми (10) (15) (12) (13) (16) (11) (14) RBC3101 (17) Модель з ручкою E-подібної форми (10) (15) (13) (12) (14) (10) (17) RBC3110 Модель з ручкою-дужкою (11) (15) (13) ПРИЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН...
  • Seite 136: Будь Ласка, Прочитайте Цю Брошуру, В Якій Детально Описуються Збирання Двигуна Та Валу

    ЗБИРАННЯ ДВИГУНА ТА ВАЛУ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед проведенням будь-яких робіт на кущорізі завжди зупиняйте двигун та виймайте конектор зі свічки запалювання. Завжди вдягайте захисні рукавиці. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Запускайте кущоріз тільки після того, як його було повністю зібрано. - Послабте два болти (1) та вставте головну трубку (2) у корпус муфти зчеплення...
  • Seite 137: Різні Вказівки Щодо Роботи Пристрою, Який Продемонструє Вам Встановлення Ручки

    - Відрегулюйте ручку так, щоб нею можна було легко користуватися, і рівномірно затягніть болти з внутрішнім шестигранником праворуч та ліворуч за допомогою шестигранного ключа. RBC3100 Для моделей з ручкою E-подібної форми - За допомогою чотирьох болтів з внутрішнім шестигранником М5 х 25 (1) на...
  • Seite 138: Відмінні Робочі Характеристики. Цей Документ Допоможе Вам Встановлення Захисного Щитка

    лише такі комбінації інструментів/захисних щитків, які зазначені в таблиці. Обов'язково використовуйте оригінальну ріжучу пластину або нейлонову ріжучу головку MAKITA. - Ріжуча пластина має бути чистою, на ній не повинно бути тріщин або пошкоджень. Якщо під час роботи ріжуча пластина натрапить на каміння, зупиніть...
  • Seite 139: Головки

    ВСТАНОВЛЕННЯ РІЖУЧОЇ ПЛАСТИНИ АБО НЕЙЛОНОВОЇ РІЖУЧОЇ ГОЛОВКИ Переверніть пристрій, і Ви легко зможете замінити ріжучу пластину та нейлонову ріжучу головку. - Вставте шестигранний ключ в отвір редуктора та поверніть опорну шайбу (3), доки вона не буде зафіксована за допомогою шестигранного ключа. - Послабте...
  • Seite 140: Паливо/Заправляння

    ПАЛИВО/ЗАПРАВЛЯННЯ Поводження з паливом Поводитися з паливом слід особливо обережно. Паливо може вміщати речовини подібні розчинникам. Заправляти пристрій паливом необхідно або в добре вентильованому приміщенні або поза приміщенням. Не вдихайте випаровування палива, уникайте будь-якого контакту палива або мастила зі шкірою. Нафтопродукти...
  • Seite 141: Належне Поводження З Пристроєм

    знаходяться поблизу місця роботи. УВАГА: Якщо Ви не зможете зберегти контроль над пристроєм, це може призвести до серйозних травм або СМЕРТІ. Хомут RBC3100/3101 ВКАЗІВКИ ЩОДО РОБОТИ ТА ПОРЯДКУ ЗУПИНКИ Дотримуйтесь усіх застосовних правил безпеки. Запуск Відійдіть щонайменше на 3 метри від місця заправляння. Розташуйте кущоріз...
  • Seite 142: Заточування Ріжучого Інструмента

    - Міцно тримайте корпус муфти зчеплення лівою рукою, як показано на малюнку. - Обережно витягуйте ручку стартера, поки не відчуєте опір, після чого швидко потягніть. - Не витягуйте трос стартера до кінця і не допускайте неконтрольованого повернення ручки стартера, а забезпечте її повільне повернення. - Повторіть...
  • Seite 143 НЕЙЛОНОВА РІЖУЧА ГОЛОВКА Сектор, найбільш ефективний для різання Нейлонова ріжуча головка – це ріжуча головка з подвійним шнуром, конструкція якої оснащена як автоматичним механізмом випускання шнура, так і механізмом випускання шнура за рахунок удару. Нейлонова ріжуча головка автоматично висуває нейлоновий шнур на потрібну довжину...
  • Seite 144: Вказівки Щодо Технічного Обслуговування

    - Розташуйте виступи, що знаходяться з нижнього боку кришки, на одній лінії з прорізами вушок. Потім міцно натиснувши на кришку, закріпіть її на корпусі. Кришка Виступ Проріз вушка ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед проведенням будь-яких робіт на кущорізі завжди зупиняйте...
  • Seite 145 Постачання консистентного мастила на редуктор - Подавайте консистентне мастило (Shell Alvania 3 або еквівалентне) на Редуктор редуктор через мастильний отвір кожні 30 годин. (оригінальне консистентне мастило MAKITA Ви можете придбати у дилера компанії MAKITA). Мастильний отвір Усмоктувальна головка в паливному баку...
  • Seite 146: Зберігання

    ЗБЕРІГАННЯ - У разі тривалого зберігання пристрою злийте все паливо з паливного баку та карбюратора таким чином: Злийте все паливо з паливного баку. Утилізуйте належним чином відповідно до місцевих законів. - Зніміть свічку запалювання і додайте кілька крапель мастила в отвір свічки запалювання.
  • Seite 148 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 6279524100...

Diese Anleitung auch für:

Rbc3101Rbc3110

Inhaltsverzeichnis