Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Original Instruction Manual
Instructions d'emploi d'origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the brushcutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Important :
Veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser la débroussailleuse et respectez rigoureusement les consignes de sécurité !
Veillez à conservez ce manuel d'instructions !
Wichtig:
Lesen Sie vor Verwendung der Motorsense diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und halten Sie die Sicherheitsbestimmungen strikt ein!
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf!
Importante:
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di mettere in funzione il decespugliatore e rispettare scrupolosamente le norme
per la sicurezza.
Conservare con cura il manuale di istruzioni.
Belangrijk:
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de bosmaaier in gebruik neemt en houdt u te allen tijde aan de veiligheidsinstructies!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Importante:
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la desbrozadora y cumpla estrictamente la normativa de seguridad.
Conserve el manual de instrucciones con cuidado.
Importante:
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a roçadeira e cumpra todas as normas de segurança!
Guarde este manual de instruções num local seguro!
Vigtigt:
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden du anvender buskrydderen og overhold sikkerhedsbestemmelserne til mindste detalje!
Gem denne brugsanvisning omhyggeligt!
Σημαντικό:
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον θαμνοκοπτικό διαβάσετε προσεχτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και εφαρμόσετε αυστηρά τους κανονισμούς
ασφαλείας.
Διατηρήστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών!
Önemli:
Yan tırpanı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve güvenlik talimatlarını harfiyen takip edin!
Kullanım kılavuzunu dikkatlice saklayın!
RBC413U
RBC414U
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita RBC413U

  • Seite 1 Πριν θέσετε σε λειτουργία τον θαμνοκοπτικό διαβάσετε προσεχτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και εφαρμόσετε αυστηρά τους κανονισμούς ασφαλείας. Διατηρήστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών! Önemli: Yan tırpanı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve güvenlik talimatlarını harfiyen takip edin! Kullanım kılavuzunu dikkatlice saklayın! RBC413U RBC414U...
  • Seite 44: Symbole

    Deutsch (Originalanweisungen) Inhaltsverzeichnis Seite Vielen Dank, dass Sie sich für eine Motorsense von MAKITA entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen die MAKITA Motorsense anbieten zu können; diese Symbole...............44 Erzeugnisse sind das Ergebnis eines langen Entwicklungsprogramms und vieler Sicherheitsvorschriften ..........45 Jahre an Erkenntnissen und Erfahrungen.
  • Seite 45: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Sicherheitsregeln – Lesen Sie diese Betriebsanleitung durch und machen Sie sich mit dem Umgang mit diesem Werkzeug vertraut. Unzureichend informierte Bediener können durch unsachgemäßen Umgang mit dem Werkzeug sich und andere gefährden. – Verleihen Sie das Werkzeug nur an Personen, die nachweislich über Erfahrungen im Umgang mit derartigen Werkzeugen verfügen.
  • Seite 46: Auftanken

    Starten Sie die Motorsense nur gemäß den Anleitungen. – Starten Sie den Motor auf keine andere Weise! – Verwenden Sie die Motorsense und die Werkzeuge nur für die angegebenen Zwecke. – Starten Sie den Motor nur, wenn das Werkzeug vollständig zusammengebaut ist.
  • Seite 47 Handhabung – Verwenden Sie das Werkzeug nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen. Achten Sie im Winter auf rutschige oder nasse Bereiche, z. B. auf vereiste oder schneebedeckte Flächen (Rutschgefahr). Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand. – Schneiden Sie niemals über Hüfthöhe. –...
  • Seite 48: Erste Hilfe

    MAKITA freigegeben sind und geliefert werden. Die Verwendung nicht freigegebener Zubehörteile und Werkzeuge stellt eine erhöhte Unfallgefahr dar. MAKITA übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch die Verwendung nicht genehmigter Schneidwerkzeuge, Befestigungen der Schneidwerkzeuge und Zubehörteile verursacht werden.
  • Seite 49: Technische Daten

    107,44 Durchschnittlicher Schallleistungspegel WA eq entsprechend ISO 22868 Abweichung K 1,48 Gemischverhältnis (Kraftstoff: MAKITA 2-Takt-Öl) 25 : 1 Schneidwerkzeuge (Schneidblatt-Durchmesser) 305 (Schneidblatt mit zwei Schneidkanten) Übersetzung Getriebe 13/19 • Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
  • Seite 50: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE RBC413U RBC414U BEZEICHNUNG DER BAUTEILE Kraftstofftank Kupplungsgehäuse Einhänger EIN/AUS-Schalter Gashebel Gas-Seilzug Griff Griffhalterung Achse Schutz für Schneidwerkzeug (Schutz) Getriebegehäuse Zündkerze Abgasschalldämpfer Abgasleitung Seilzugstarter Startergriff Anlasseinspritzpumpe Choke-Hebel Luftfilter Kraftstoff-Tankdeckel...
  • Seite 51: Zusammenbau Von Motor Und Achse

    Schutzhandschuhe! ACHTUNG: Stellen Sie vor dem Starten der Motorsense sicher, dass die Motorsense wieder vollständig zusammengebaut ist. Für Modell RBC413U – Setzen Sie den Griff mit dem Gashebel auf die Griffhalterung auf der rechten Seite (sodass er mit der rechten Hand gehalten werden kann) und den anderen auf die linke Seite.
  • Seite 52: Montieren Des Schutzes

    Für Modelle RBC413U, RBC414U – Befestigen Sie nach Montage des Griffs das Regelungskabel mit zwei Clips (1) an der Achse. Clips (1) MONTIEREN DES SCHUTZES Aufgrund der geltenden Sicherheitsvorschriften dürfen nur die in dieser Übersicht aufgezeigten Werkzeug/Schutz-Kombinationen verwendet werden. Verwenden Sie ausschließlich originale MAKITA- Schneidblätter oder Nylon-Schneidköpfe...
  • Seite 53 – Befestigen Sie bei Verwendung eines Schneidblatts aus Metall den Schutz (3) mit Hilfe von zwei Schrauben (1) an der Klemme (2). HINWEIS: Ziehen Sie die rechte und linke Schraube gleichmäßig fest, sodass die Lücke zwischen der Klemme (2) und dem Schutz (3) gleich bleibt. Andernfalls könnte der Schutz ggf.
  • Seite 54: Montieren Des Schneidblatts/Nylon-Schneidkopfs

    MONTIEREN DES SCHNEIDBLATTS/NYLON-SCHNEIDKOPFS Das Schneidblatt oder den Nylon-Schneidkopf können Sie einfach austauschen, wenn Sie vorher das Werkzeug umdrehen. – Stecken Sie den Innensechskantschlüssel durch die Öffnung im Getriebegehäuse Innensechskantschlüssel und drehen Sie die Aufnahmescheibe (4), bis der Innensechskantschlüssel greift. – Lösen Sie die Mutter (1) (Linksgewinde) mit dem Steckschlüssel, und entfernen Sie die Mutter (1), Kappe (2) und Klemmscheibe (3).
  • Seite 55: Kraftstoffe/Betankung

    (unverbleites Normalbenzin) der zuverlässige Betrieb der Motorsense beeinträchtigt werden. Das korrekte Mischungsverhältnis: Vermischen Sie 25 Teile Ottokraftstoff mit 1 Teil MAKITA 2-Takt-Motoröl (siehe Tabelle rechts). HINWEIS: Zum Zubereiten des Gemischs mischen Sie, in einem zugelassenen Gefäß, das alle Vorgaben örtlich geltender Bestimmungen einhält oder übertrifft, erst die gesamte Menge an Öl mit der halben Menge...
  • Seite 56: Richtige Handhabung Der Maschine

    RICHTIGE HANDHABUNG DER MASCHINE Im Lieferumfang der Maschine ist entweder Typ I oder Typ II enthalten. Benutzen Sie immer den Schultergurt, wenn Sie mit der Motorsense arbeiten. Typ I Befestigen des Schultergurts – Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass das Schneidblatt parallel zum Boden geführt wird.
  • Seite 57: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Beachten Sie die geltenden Bestimmungen zur Unfallverhütung! Starten Bewegen Sie sich mindestens 3 m von dem Platz des Auftankens weg. Legen Sie die Motorsense auf einem sauberen Untergrund ab und achten Sie darauf, dass das Schneidwerkzeug nicht in Kontakt mit dem Erdboden oder anderen Gegenständen kommt. Kaltstart –...
  • Seite 58: Nachschärfen Des Schneidwerkzeugs

    Starten des warmen Motors – Der warme Motor wird wie oben beschrieben gestartet, außer dass Sie den Choke-Hebel nicht betätigen (der Choke-Hebel bleibt in der unteren Stellung). Stoppen 1) Lassen Sie den Gashebel (2) vollkommen los, und bringen Sie, nachdem sich die Motordrehzahl verlangsamt hat, den EIN/AUS-Schalter (1) in die Position STOP, um den Motor zu stoppen.
  • Seite 59: Betrieb

    NYLON-SCHNEIDKOPF Schneidbereich der größten Wirkung Der Nylon-Schneidkopf ist ein Trimmerkopf mit zwei Nylonfäden. Er verfügt entweder über eine „BUMP & FEED“-Mechanik oder eine automatische Nachführmechanik (ULTRA AUTO) (länderspezifisch). Der Nylon-Schneidkopf mit „BUMP & FEED“-Mechanik führt den Nylonfaden nach, nachdem der Schneidkopf auf den Boden aufgestoßen wurde. Der Nylon- Schneidkopf mit automatischer Nachführmechanik führt den Nylonfaden aufgrund der Veränderungen der Zentrifugalkraft automatisch nach.
  • Seite 60 Montieren Sie die Spule in das Gehäuse, sodass die Kerben und Vorsprünge an der Spule mit denen im Gehäuse übereinstimmen. Die Seite mit den Buchstaben der Spule muss nach oben zeigen, sodass die Buchstaben sichtbar sind. Haken Sie Fadenführung nun die Enden des Fadens aus ihrer vorübergehenden Positionen aus, und führen Sie den Faden durch die Fadenführungen, sodass die Fäden aus dem Gehäuse herausragen.
  • Seite 61 4. Winden Sie die Fäden fest in der abgebildeten Richtung (Linkshanddrehung (LH), durch Pfeil auf dem Flansch gekennzeichnet). Überkreuzen Sie die Fäden In LH-Richtung nicht. Fest Anziehen 5. Winden Sie etwa 100 mm des Fadens um die Spule und lassen Sie die Enden vorübergehend in der Einkerbung an der Seite der Spule eingehängt.
  • Seite 62: Wartungsplan

    Getriebegehäuse ALVANIA Nr. 3 oder gleichwertig) durch die Schmieröffnung (3) in das Getriebegehäuse ein. (Originales MAKITA-Schmierfett erhalten Sie bei Ihrem MAKITA-Händler.) 6. Reinigen der Austrittsöffnung des Schalldämpfers: Nach jeweils 50 Stunden (monatlich) Wenn die Austrittsöffnung (4) durch Kohleablagerungen verstopft ist, entfernen Sie diese durch vorsichtiges Kratzen und Klopfen mit einem Schraubendreher o.
  • Seite 63: Aufbewahrung

    Allgemein Motorbaugruppe, Schrauben und Sichtprüfung auf Beschädigungen und festen Sitz Muttern Überprüfen von allgemeinem Zustand und Sicherheit Nach jedem Betanken Gashebel Funktionsprüfung Sicherheitshebel Funktionsprüfung I-O-Schalter Funktionsprüfung Täglich Schwamm (Luftfilter) Reinigen Kühlluftkanal Reinigen Schneidblatt Prüfen auf Beschädigungen und Schärfe Leerlaufdrehzahl Überprüfen (Schneidwerkzeug darf sich nicht bewegen) Wöchentlich Zündkerze Inspektion, ggf.
  • Seite 64 FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie ein Problem selbst, bevor Sie eine Reparatur anfordern. Falls eine Anomalität auftritt, kontrollieren Sie die Maschine anhand der Beschreibung in diesem Handbuch. Gebrauchen Sie die Maschine und ihre Bauteile niemals zweckentfremdet, setzen Sie keine Bauteile außer Funktion und demontieren Sie Teile ausschließlich wie in dieser Anleitung erläutert. Wenden Sie sich zwecks Reparaturen an ein autorisiertes Servicezentrum oder einen Vertreter vor Ort.

Diese Anleitung auch für:

Rbc414u

Inhaltsverzeichnis