Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Safety Instructions
  • EC Declaration of Conformity
  • Technical Data
  • Designation of Parts
  • Mounting of Handle
  • Mounting of Protector
  • Mounting of Cutter Blade or Nylon Cutting Head
  • Correct Handling of Machine
  • Putting into Operation
  • Idle Adjustment
  • Resharpening the Cutting Tool
  • Nylon Cutting Head
  • Servicing Instructions
  • Fault Location
  • Consignes de Sécurité
  • Déclaration de Conformité CE
  • Caracteristiques Techniques
  • Nomenclature des Pièces
  • Montage de la Poignée
  • Montage du Dispositif de Protection
  • Montage de la Lame de Coupe ou de la Tête de Coupe à Fil
  • Mise en Marche
  • Réaffûtage de L'outil de Coupe
  • Instructions Relatives aux Réparations
  • Norme DI Sicurezza
  • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Dati Tecnici
  • Montaggio Dell'impugnatura
  • Montaggio Delle Protezioni
  • Uso Corretto Della Macchina
  • Messa in Funzione
  • Regolazione del Minimo
  • Riaffilatura Dell'utensile da Taglio
  • Testa da Taglio con Filo DI Nylon
  • Istruzioni DI Manutenzione
  • Veiligheidsvoorschriften
  • EU-Verklaring Van Conformiteit
  • Technische Gegevens
  • Benaming Van de Onderdelen
  • Montage Van de Stuurhandgreep
  • Montage Van de Beschermkap
  • Correct Gebruik Van de Machine
  • Ingebruikname
  • Nullasttoerental Afstellen
  • Bijslijpen Van Snijgereedschap
  • Nylondraadkop
  • Instrucciones de Seguridad
  • Declaración de Conformidad de la CE
  • Datos Técnicos
  • Denominación de Partes
  • Montaje del Manillar
  • Montaje del Protector
  • Uso Correcto de la Máquina
  • Puesta en Marcha
  • Afilar la Herramienta de Corte
  • Cabezal de Nylon
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Brush Cutter
Débroussailleuse
Motorsense
Decespugliatore
Bosmaaier
Desbrozadora
ISTRUZIONI D'USO
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Brush Cutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Recommandation importante:
Lire soigneusement ce manuel d'instructions avant de mettre la débroussailleuse en service et observer rigoureusement les
consignes de sécurité! Conserver soigneusement ce manuel d'instructions.
Wichtlg:
Bitte lesen Sie dieses Anweisungshandbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Freischneider in Betrieb nehmen, und beachten Sie die
Sicherheitsvorschriften strikt! Bewahren Sie das Anweisungshandbuch sorgfältig auf.
Importante:
Prima di mettere in funzione il decespugliatore, leggere attentamente il presente manuale; rispettare rigorosamente le norme di
sicurezza! Conservare il manuale delle istruzioni per l'uso!
Belangrijk:
Lees voor het in gebruik nemen van de bosmaaier deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem alle veiligheidsvoorschriften in
acht. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Importante:
Leer cuidadosamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha la máquina y observar estrictamente las normas de
seguridad. Conservar este manual de instrucciones con cuidado.
English / French / German
Italian / Dutch / Spanish
RBC421L
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita RBC421L

  • Seite 1 English / French / German Italian / Dutch / Spanish Brush Cutter Débroussailleuse Motorsense Decespugliatore RBC421L Bosmaaier Desbrozadora ISTRUZIONI D’USO ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS ORIGINAL ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL...
  • Seite 1 English / French / German Italian / Dutch / Spanish Brush Cutter Débroussailleuse Motorsense Decespugliatore RBC421L Bosmaaier Desbrozadora ISTRUZIONI D’USO ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS ORIGINAL ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL...
  • Seite 38 German Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen MAKITA-Freischneiders. Inhaltsverzeichnis Seite Wir danken für Ihr Vertrauen und hoffen, dass Sie mit Iher neuen Symbole................38 Motorsense zufrieden sein werden. Sicherheitsvorschriften..........39-42 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme der Sense diese Technische Daten ............
  • Seite 39: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Anweisungen – Zur Gewährleistung der sicheren Handhabung, muß der Anwender diese Betriebsanleitung lesen, und sich mit der Maschine vertraut macht. Benutzer, die nur unzureichend informiert sind, laufen Gefahr sich selbst oder andere aufgrund einer nicht korrekten Handhabung zu verletzen. –...
  • Seite 40 Starten Sie den Freischneider nur gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung. Verwenden Sie keine anderen Methoden, um den Motor zu starten! – Verwenden Sie den Freischneider nur für die in dieser Anleitung angegebenen Anwendungsbereiche. – Starten Sie den Motor des Freischneiders erst, wenn das Gerät vollständig montiert wurde.
  • Seite 41 Betriebshinweise – Verwenden Sie den Freischneider nur bei guten Licht und Sichtverhätnissen. Seien Sie sich während der Wintermonate bewußt, daß Flächen und Unter- – gründe vereist sein können (Rutschgefahr). – Stellen Sie stets eine gute Standfestigkeit sicher. – Schneiden Sie nie oberhalb der Schulterhöhe! –...
  • Seite 42: Eg-Konformitätserklärung

    Arbeitens warm und warten und pflegen Sie das Werkzeug und Zubehörteile gut. Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Motorsense Nummer / Typ des Modells: RBC421L Technische Daten: siehe unter „TECHNISCHE DATEN“...
  • Seite 43: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN RBC421L Model U-Griff Abmessungen: Länge x Breite x Höhe(ohne Schneidblatt) 1800 x 620 x 550 Gewicht (ohne Werkzeugschutz und Schneidwerkzeug) Volumen (Kraftstoffbehälter) 0.96 Hubraum 40.2 Maximale Motorleistung 1.40 kw 7000 min Motordrehzahl bei empfohlener maximaler 8500 Spindelgeschwindigkeit Maximale Spindelgeschwindigkeit...
  • Seite 44: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE RBC421L Motorsense BEZEICHNUNG DER BAUTEILE Kraftsotfftank Starter mit Rücklauf Luftfilter I-O-Schalter (Ein/Aus) Zündkerze Schalldämpfer Kupplungsgehäuse Gurthalterung Griffrohr Gas Bedienhebel Gaszug Tragrohr mit Antriebswelle Schutz (Schutz für Schneidwerkzeug) Winkelgetriebe Griffbefestigung Schneidwerkzeug Kraftstoff Tankverschluss Starterseil Choke-Hebel Schalldämpfer Abgasaustritt Primerpumpe...
  • Seite 45: Montage Des Handgriffs

    MONTAGE DES HANDGRIFFS WARNUNG: Bevor Wartungsarbeiten an der Motorsense vorgenommen werden, muss aus Sicherheitsgründen unbedingt zuerst der Motor abgeschaltet und der Zündkerzenstecker abgezogen werden. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe wenn Sie am Gerät arbeiten. WARNUNG: Starten Sie das Gerät erst, nachdem es vollständig und nach Anleitung zusammengebaut wurde.
  • Seite 46: Montage Von Gaszug Und Zündkabel

    MONTAGE VON GASZUG UND ZÜNDKABEL – Nehmen Sie die vor dem Vergaser sitzende, mit einer Schraube befestigte, Luftfilterabdeckung ab. – Führen Sie den Gaszug (1) in den Halter (2) ein. – Bewegen Sie den Nocken (3) in Richtung Gaszug, und setzen Sie den Gaszug von oben in den Nocken ein.
  • Seite 47: Montage Der Schutzvorrichtung

    Werkzeug/Schutz-Kombination verwendet werden, die in der nachstehenden Tabelle angegeben ist. Verwenden Sie nur Original-MAKITA-Schneidwerkzeuge. – Das Schneidwerkzeug muß geschärft, und frei von Rissen oder Bruchstellen sein. Wenn das Werkzeug während der Anwendung auf einen harten Gegenstand trifft, halten Sie den Motor an und prüfen Sie das Werkzeug unverzüglich auf Beschädigungen! –...
  • Seite 48: Montage Von Metall Schneidwerkzeug Und Fadenkopf

    MONTAGE VON METALL SCHNEIDWERKZEUG UND FADENKOPF Bei der Montage von Schneidwerkzeugen unbedingt motor ausschalten Kerzenstecker ziehen und Schutzhandschuhe tragen! Wir empfehlen Ihnen, zur besseren Montage der Schneidwerkzeuge, die Sense auf den Kopf zu drehen. Jetzt können Sie Schneidblatt oder Fadenkopf mühelos auswechseln.
  • Seite 49: Kraftstoffe / Nachfüllen Von Kraftstoff

    KRAFTSTOFFE / NACHFÜLLEN VON KRAFTSTOFF Umgang mit Kraftstoff Der Umgang mit Kraftstoff erfordert vorsichtige und umsichtige Handlungsweise. Kraftstoffe können Substanzen enthalten, die denenen von Lösungsmitteln ähnlich sind. Betanken Sie Ihre Maschine nur im Freien oder in sehr gut belüfteten Räumen! Kraftstoffdämpf nicht einatmen, Haut und Augenkontakt mit Kraftstoff und Mineralölen vermeiden.Mineralölprodukte, auch Öle, entfetten die Haut.
  • Seite 50: Richtiger Umgang Mit Dem Gerät

    RICHTIGER UMGANG MIT DEM GERÄT Befestigung des Schultergurtes – Den Schultergurt quer über die Brust anlegen. Das Gerät befindet sich auf der rechten Körperseite. – Stellen Sie die Länge des Gurtes so ein, daß das Schneidblatt parallel zum Boden steht. Lösen des Schultergurtes in Notfallsituationen –...
  • Seite 51: Einstellung Des Leerlaufs

    – Halten Sie das Kupplungsgehäuse fest in der linken Hand, so wie dargestellt. – Ziehen Sie den Startergriff langsam zurück, bis Sie einen Widerstand spüren. Ziehen Sie nun kräftig und schnell am Starter. – Ziehen Sie das Starterseil nicht vollständig heraus und verhindern Sie, daß der Griff ohne kontrolle zurückgezogen wird.
  • Seite 52: Nachschärfen Des Schneidwerkzeuges

    Schneidwerkzeugs zur Folge haben, was zu erhöhten Vibrationen und Schäden an der Ausrüstung führen kann. – Schlagmesser (4-Zahn-Schlagmesser, 8-Zahn-Wirbelblatt, 3-Zahn-Dickichtmesser). Der MAKITA Kundendienst führt ein fachmännisches Nachschärfen und Auswuchten durch. ANMERKUNG: Um die Lebensdauer der Werkzeuge zu erhöhen, kann das Blatt einmal umgedreht werden, bis beide Schneidkanten stumpf geworden sind.
  • Seite 53 WARTUNGSVORSCHRIFTEN ACHTUNG: Bevor Sie Arbeiten am Freischneider ausführen, schalten Sie stets den Motor ab und entfernen Sie den Zündkerzenstecker (siehe “Kontrolle der Zündkerze”). Tragen Sie stets Schutzhandschuhe! Um eine lange Lebensdauer der Maschine zu gewähren und Schäden an der Ausrüstung zu vermeiden, sollten folgende Wartungsarbeiten in regelmäßigen Abständen durchgeführt werden.
  • Seite 54 Einführen von Schmiermittel in den Getriebekasten – Führen Sie alle 30 Stunden Schmiermittel (Shell Alvania H3 oder gleichwertiges) in den Getriebekasten durch die Schmiermittelöffnung ein. (Sie erhalten Original-MAKITA-Schmiermittel von Ihrem MAKITA-Händler.) Schmiermittelöffnung Saugkopf im Kraftstoffbehälter – Der Kraftstofffilter (5) dient dazu den Vergaser vor Verschutzungen im Kraftstoff zu schützen.
  • Seite 55 LAGERUNG – Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum lagern möchten, entfernen Sie allen Kraftstoff aus dem Kraftstofftank und Vergaser wie folgt : – Lassen Sie den gesamten Kraftstoff aus dem Kraftstoffbehälter ab. Entsorgen Sie diesen ordnungsgemäß und in Übereinstimmung mit gesetzlichen Bestimmungen.

Inhaltsverzeichnis