Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ADP Engineering ROTWILD

  • Seite 2 We are pleased to present our latest USER MANUAL. In order to ensure the safety, the correct function and the quality standards of your ROTWILD bike, we would like to call your attention to the care and maintenance required. This USER MANUAL is intended to serve as a guideline.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Technical features of your ROTWILD Bike The ROTWILD MTB / RR and its equipment Where you can ride ROTWILD Mountain Bikes _ BEFORE YOUR RIDE _ NOTES ON FRAME AND COMPONENTS _ CARE AND MAINTENANCE ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 4: _ Über Dieses Handbuch

    Im zweiten Teil möchten wir Sie auf einige sicherheitsrelevante Hinweise zum Thema Mountainbike und Rennrad aufmerksam machen. Im dritten Teil finden Sie Informationen zu Service und Wartung des ROTWILD Fahrrades. Zusätzlich haben wir Inspektionsintervalle eingeführt, bei denen Sie das Rad zu den angegebenen Zeitpunkten bei Ihrem Stützpunkthändler durch- checken lassen sollten.
  • Seite 5: _ Rotwild By Adp Engineering

    3 _ ROTWILD BY ADP ENGINEERING HINTERGRUND ► Als die Marke ROTWILD 1996 gegründet wurde, war es unser Ziel, eine deutsche Radmarke im High-End Bereich zu etablieren und die Leistungsfähigkeit deutscher Ingenieursarbeit zu zeigen. Neben ihrem außergewöhnlichen und unverwechselbaren Design zeichnen sich ROTWILD-Mountainbikes und ROTWILD-Renn- räder durch eigenständige technische Details und sehr hohe...
  • Seite 6: Fertigung

    Grenzen und darüber hinaus. Über unsere Teamfahrer erhalten wir das notwendige und umfassende Feedback mit neuen Ideen und Ver- besserungsvorschlägen zu unseren Prototypen. Am Ende steht das optimale Serienbike für den entsprechenden Gebrauch. ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 7: Technische Features

    ►► CFK CHANNELTUBE developed by ADP Engineering Steif, leicht und lange Lebensdauer – die Verwendung von kohlefaserverstärktem Kunststoff (CFK) bringt im Rahmenbau deutliche Vorteile. Für die neuen ROTWILD Bikes mit CFK Hauptrahmen verwenden unsere Ingenieure das „Tube to Tube“ Ver- fahren, bei dem die einzelnen Kohlefaser-Röhren passgenau miteinander verklebt...
  • Seite 8 Viergelenksystem bildet im Federwegsbereich über 150 mm das antriebs- und bremsneutrale Fahrwerk für härteste Beanspruchungen und souveräne Fortbewegung in nahezu jedem Gelände. Die bewährte Kohlefasertechnolgie wurde den besonderen Anforderungen im Enduro und Freeride-Sektor angepasst. ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 9 Bremsen sichtlich verbessert wird. Die Aus- fallenden werden mit einem definierten Dreh- moment (10 Nm) mit der Nabe verschraubt, zum Öffnen und Schließen der Steckachse benötigen Sie nur einen 5 mm Innensechskantschlüssel. ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 10 Ihres Fahrrades. Dabei handelt es sich um Beispiele. Ihr persönliches Mountainbike bzw. Rennrad kann eine abweichende Ausstattung haben – insbesondere wenn Sie es als Rahmenkit gekauft haben. Diese Bedienungsanleitung gilt nur für ROTWILD Moun- tainbikes, ROTWILD Rennräder und ROTWILD CrossRoad Bikes – nicht für Fahrräder, die als Verkehrsmittel im Geltungsbereich der Straßenverkehrsordnung genutzt wer-...
  • Seite 11: Einsatzgebiete Der Rotwild Mountainbikes

    ► Einsatzgebiete der ROTWILD Mountainbikes ROTWILD Mountainbikes sind speziell für ihren jeweiligen Einsatzzweck konzipiert. Dieser besteht im Befahren von Strassen und Wegen verschiedenartiger Qualität sowie im Fahren durch unterschiedliches Gelände. Darüber hinaus gehende Beanspruchungen können zu Schäden am Bike führen und auch für Sie gefährlich sein.
  • Seite 12: Vor Der Ersten Benutzung

    Reflektoren sind ebenfalls zu empfehlen. Fahren Sie trotz allen Ehrgeizes in Ihrem eigenen Interesse bitte stets umsichtig und vermeiden Sie Risiken. Bedenken Sie, dass es auch bei Ihrem ROTWILD MTB/Renn- rad Grenzen der Belastbarkeit gibt und respektieren Sie diese durch eine material- schonende Fahrweise.
  • Seite 13: Eingewöhnungsphase

    ROTWILD Fahrräder sind nicht StVZO- bzw. StVG (Österreich) oder VTS (Schweiz) konform. Wenn Sie mit Ihrem ROTWILD Fahrrad im öffentlichen Verkehr fahren wollen, müs- sen Sie es entsprechend den Ausstattungsvorschriften des jeweiligen Landes nach- rüsten (z.B. mit Rückstrahlern, Beleuchtungsanlage, Klingel etc.). Für den verkehrs- sicheren Zustand und für eine den Vorschriften des jeweiligen Landes entsprechen-...
  • Seite 14 Fehler bei der Montage können zu schweren Unfällen führen! ACHTUNG: Um Schäden an Ihrem Rad zu vermeiden, beachten Sie das maximale Gesamtgewicht von 120 kg und die maximale Anhängelast von 50 kg. _ 13 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 15: Zubehörteile

    ► Zubehörteile Wenn Sie Teile Ihres ROTWILD MTBs/Rennrades austauschen oder Zubehör hinzu- fügen wollen, so berücksichtigen Sie bitte, dass dies Auswirkungen auf die Sicher- heit und das Fahrverhalten Ihres MTBs/Rennrades haben kann. Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten und verwenden Sie nur Qualitätsprodukte.
  • Seite 16: _ Hinweise Zum Rahmen Und Den Komponenten

    5 _ HINWEISE ZUM RAHMEN UND DEN KOMPONENTEN Im folgenden erhalten Sie Informationen zu den wichtigsten Bestandteilen Ihres ROTWILD Mountainbikes bzw. Rennrades. Der Schwerpunkt liegt hierbei auf den Gebrauchshinweisen. ► Rahmen Die Rahmen von ROTWILD MTBs und Rennrädern werden aus hochwertigen Aluminiumlegierungen oder dem Kohlefaserverbundwerkstoff (CFK) in Handarbeit hergestellt.
  • Seite 17: Lackierung

    Sie finden Ihre Rahmennummer, gut geschützt gegen Manipulationen unter dem Klarlack am Tretlager. Bitte notieren Sie sich die Rahmennummer in den Identifikationsurkunden zu Ihrem ROTWILD MTB/Rennrad. Sie kann bei einem eventuellen Diebstahl helfen, dass Ihr von der Polizei aufgefundenes MTB/Rennrad Ihnen zugeordnet werden kann. ► Federungssysteme Vollgefederte MTBs besitzen nicht nur eine Federgabel, sondern auch einen Rahmen mit einem Federelement (Stossdämpfer) für einen beweglichen Hinterbau.
  • Seite 18 Lenkerklemmschrauben lösen. Jetzt können Sie die Lage des Lenkers frei verstellen. Bitte achten Sie darauf, das die Schrauben nach dem Einstellen wieder mit dem angegebenen Drehmoment festgezogen werden. _ 17 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 19 Kontrollieren Sie Ihren Lenker regelmässig auf äussere Beschädi- gungen. Aluminium- und Carbon-Lenker sind besonders empfindlich. Im Zweifel ist ein Austausch erforderlich. Der Lenkervorbau fixiert den Lenker in der für Sie richtigen Position. An ROTWILD MTBs/Rennrädern werden nur Ahead-Set-Vorbauten verwendet. _ 18...
  • Seite 20: Steuersatz

    ► Steuersatz Lenkungslager dürfen keinerlei Spiel aufweisen, müssen gleichzeitig aber leichtgän- gig sein. Ein Lagerspiel kann rasch Defekte bis hin zu einem plötzlichen Blockieren der Lenkung verursachen. An ROTWILD MTBs/Rennrädern werden Ahead-Set Len- kungslager verwendet Besonderheiten eines Aheadset-Steuersatzes Dieses System zeichnet sich dadurch aus, dass der Vorbau nicht innen im Gabelschaft steckt, sondern aussen um den hier gewindelosen Gabel- schaft geklemmt wird.
  • Seite 21 Einstellen des Lagers! Ein loser Vorbau könnte zu einem schweren Sturz führen! Dieser Bedienungsanleitung liegt auch eine Anleitung des Her- stellers bei. Bitte lesen Sie diese sorgfältig vor der ersten Fahrt durch oder informieren Sie sich im Internet. _ 20 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 22 ► Antriebssystem Das Antriebssystem hat die Aufgabe, die beim Treten entstehenden Kräfte, optimal in Vortrieb umzusetzen. Dazu sind bei Ihrem ROTWILD MTB/Rennrad Ketten- radgarnitur, Tretlager (Innenlager), Kette und Freilauf mit Zahnkranz(kassette) genau aufeinander abgestimmt. Wenn einzelne Teile ausgetauscht werden sollen, müssen sie mit dem Rest kompatibel sein, sonst können Funktionsstörungen auftreten.
  • Seite 23 ►► Nabenschaltung – Rohloff Sollten Sie lieber eine Nabenschaltung von Rohloff fahren, so bieten wir ein spezielles Ausfallenden-Inlay mit integrierter Bremsmo- mentenabstützung an. Dieses können Sie einfach gegen Ihr Standard-Inlay tauschen. _ 22 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 24 Die hydraulischen Leitungen müssen stets unbeschädigt und geschlossen bleiben. ACHTUNG: Geöffnete Anschlüsse oder undichte Leitungen führen dazu, dass die Bremswirkung stark abfällt. Suchen Sie bei Undichtigkeiten des Systems oder Knicken in den Leitungen ihren Fahrradhändler auf. _ 23 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 25 Laufrad – besonders bei hohen Ge- schwindigkeiten – zu instabilem Fahrverhal- ten und damit zu einer Gefährdung führen. Laufräder sollten eine gleichmässige und hohe Spannung der Speichen besitzen. Lassen Sie dies regelmässig kontrollieren. _ 24 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 26: Bereifung

    Zu jeder Reifengrösse gibt es den dazu passenden Luft- schlauch. Schläuche aus Butyl halten die Luft besser als Latexschläuche. Die Grössenangaben von Mantel und Schlauch müssen sich decken! _ 25 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 27: Schläuche

    Der Seitenständer kann formschön, direkt in das Aus- fallende eingesetzt und mit einer Schraube befestigt werden. Schutzbleche Es handelt sich um leichte und robuste Schutzbleche der Marke SKS. Ein komplettes Befestigungs-Kit liegt ebenfalls bei. _ 26 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 28: _ Pflege Und Wartung

    Pflege benötigt es. Regelmässige Wartung erhöht die Lebensdauer Ihres MTBs/Rennrades, erhält zuverlässig seine Funktionsfähigkeit und vermeidet grösse- re Reparaturen. Mindestens einmal im Jahr sollten Sie bei Ihrem ROTWILD Fach- händler eine grundlegende Inspektion machen lassen. Wenn Sie an Ihrem MTB/Rennrad Veränderungen (z.B. beim Fahr-, Lenk- oder Bremsverhalten) feststel- len, die Sie sich nicht erklären können, suchen Sie aus Sicherheitsgründen umge-...
  • Seite 29 Bitte beachten Sie die "Hinweise zu den Komponenten" und die Bedienungsanleitungen des Herstellers. Nach Regenfahrten sollten Sie das Lager auf eingedrungenes Wasser kontrollieren und (falls nötig und möglich) die Lager neu fetten. _ 28 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 30: Schaltung

    Verschleissteil. Sie muss sofort ausgetauscht werden, sobald sie ein bestimmtes Mass der Längung überschritten hat. Lassen Sie dies regelmäßig von Ihrem Fachhändler kontrollieren. Er hat ein entsprechendes Messgerät. _ 29 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 31 Der Luftdruck ist auf Ihrem Reifen möglicherweise in einer anderen Einheit angege- ben als auf dem Manometer der Pumpe, die Sie zur Kontrolle benutzen (oder des Messgeräts). Beachten Sie bitte nachstehende Umrechnungstabelle von PSI in bar: _ 30 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 32: Wartungstabelle

    Sitz kontrollieren Muttern bzw. nachziehen Schaltungs- ausbauen, neu fetten /Bremszüge (Feder)-gabel kontrollieren und warten siehe Vorgaben des Herstellers Federelement des kontrollieren und warten siehe Vorgaben des Herstellers Rahmens _ 31 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 33: Garantieinspektion

    Federgabel / Federelement Wartungsintervalle des Herstellers Lagersystem Tretlager / Sitz Steuersatz / Sitz Vorbau / Befestigung Lenker / Befestigung Sattel / Befestigung Sattelstütze Laufräder Speichenspannung Bereifung ______________________________ Fachhändler, Datum _ 32 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 34 Federgabel / Federelement Wartungsintervalle des Herstellers Tretlager / Sitz Steuersatz / Sitz Vorbau / Befestigung Lenker / Befestigung Sattel / Befestigung Sattelstütze Laufräder / Verschleiß Speichenspannung Bereifung _________________________ Fachhändler, Datum _ 33 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 35 Federgabel / Federelement Wartungsintervalle des Herstellers Tretlager / Sitz Steuersatz / Sitz Vorbau / Befestigung Lenker / Befestigung Sattel / Befestigung Sattelstütze Laufräder / Verschleiß Speichenspannung Bereifung _________________________ Fachhändler, Datum _ 34 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 36 Federgabel / Federelement Wartungsintervalle des Herstellers Tretlager / Sitz Steuersatz / Sitz Vorbau / Befestigung Lenker / Befestigung Sattel / Befestigung Sattelstütze Laufräder / Verschleiß Speichenspannung Bereifung _________________________ Fachhändler, Datum _ 35 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 37: _ Garantiebestimmungen

    ► Wir haften nicht für Unfall- und Folgeschäden. Der Benutzer trägt der Kunde. Eine Umbaupauschale seitens ADP ENGINEE- das Risiko bei Personen- und Sachschäden, wenn das ROTWILD RING entfällt. Rad zu irgendeinem Zeitpunkt für Stunt-Fahrten, Renneinsätze Diese Garantiezeiten beziehen sich auf Material- und/oder und ähnliche Aktivitäten benutzt wird.
  • Seite 38: _ About This Manual

    If you are unsure about anything, please con- tact your ROTWILD dealer. This manual is not a repair handbook; it is intended to provide safety guidelines and a little insight into bike technologies. Particularly...
  • Seite 39: _ Rotwild By Adp Engineering

    ROTWILD frames. Weight optimisation, rigidity and durability are at the focus of all our present and future developments, developments aligned with the requirements of the totally different terrains in which ROTWILD bikes are ridden. For this reason, the model range currently covers mountain bikes for cross-country, cross-country racing and marathon riding up to freecross and freerid- ing.
  • Seite 40: Test Lab / Racing

    Our team cyclists provide the necessary and comprehensive feedback, new ideas and improvement recommendations for our prototypes. At the end of the process, we have the best bike for the intended purpose. _ 39 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 41: Technical Features

    3 different shapes. ►► CFP CHANNELTUBE developed by ADP Engineering Stiff, light and high durability for a long life cycle: For the new ROTWILD Carbon Fibre reinforced plastic (CFP) our engineers use a “tube to tube” technology where every single CFP-tube is bounded together with high dimension accuracy.
  • Seite 42 150 mm and above. We adapted our tried and tested carbon fibre technology to the extreme loads of freeride and enduro. With the dynamic and durable X-LINKAGE the ROTWILD philosophy of independent improvement continues – as a new evolutionary step on our way to the ultimative freeride bike.
  • Seite 43 (front 32 g and rear 43 g). The advantage: The torsional rigidity of the forks is significantly improved during braking with disc brakes, which clearly improves the sag performance when braking. _ 42 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 44 – particularly if you purchased it as a framekit. This user’s manual is only valid for ROTWILD mountain bikes, ROTWILD racing bikes and ROT- WILD CrossRoad bikes – it does not apply to bikes intended for use in areas governed by traffic regulations.
  • Seite 45 Exposing your bike to extreme conditions in excess of these can lead to damage and personal risk. Neither ROTWILD, nor their representatives may be held liable for any damage or personal injury caused by inappropriate use of your MTB.
  • Seite 46: _ Before Your Ride

    Whatever your cycling ambitions, always ride carefully and avoid unnecessary risks, for your own sake and the safety of others. Accept that even ROTWILD bikes have their limits, and respect this with an appropriate riding style. _ 45...
  • Seite 47 Germany, Austria or Switzerland. Please consult your local dealer with respect to the regulations applicable in your region/country. If you intend to ride your ROTWILD bike in public areas, it must be fitted with the appropriate accessories required by law (e.g. reflectors, lighting, bell etc.). The rider/owner is solely liable for compliance with the rules and regulations prevailing in the country of purchase/use.
  • Seite 48 Installation/adjustment errors can lead to serious accidents! IMPORTANT: To avoid damage to your bike, observe the maxi- mum loaded weight of 120 kg and the maximum trailing load of 50 kg. _ 47 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 49 ► Accessories/spares Please note: If you intend to replace parts of your ROTWILD MTB/Racing bike, or attach accessories, this may affect the safety and ride characteristics of your bike. Consult your dealer and use only quality products. Unsuitable or inferior accessories or spares, or incorrect installation, can result in personal risks.
  • Seite 50: _ Notes On Frame And Components

    5 _ NOTES ON FRAME COMPONENTS The following section contains information on the most important components of your ROTWILD mountain bike or racing bike. The emphasis is on practical informa- tion. ► Frames ROTWILD MTB and racing bike frames are hand- made from premium quality aluminum alloys.
  • Seite 51: Shock Absorber

    WILD paints from your dealer. ► Frame number All ROTWILD frames are provided with a number that allows the identification of an individual frame. You can find your frame number, well protected against manipula- tion, under the clear varnish on the bottom bracket.
  • Seite 52: Suspension Fork

    ►► Suspension fork The front fork is one of the most heavily stressed parts of your bike. All ROTWILD models are prepared for the installation of a suspension fork. This must be adjusted to allow for rider weight and intended use in order to function correctly.
  • Seite 53 – in a crash or fall, they should be replaced immedi- ately due to the danger of total material failure. This is a risk you should not take! _ 52 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 54 Bearings must be tight fitting and show no play and, at the same time, turn smoothly. Bearing play can easily cause defects leading up to a sudden catastrophic steering lock. ROTWILD MTBs/Racing bikes are equipped with Aheadset bearings Special characteristics of Aheadset headsets...
  • Seite 55 ► Drive train The drive train fulfils the function of efficiently converting the physical effort of pedal- ling into forward motion. On your ROTWILD MTB/Racing bike, the chain ring unit, bottom bracket (internal bearing), chain and freewheel are accurately matched to the sprocket (cassette).
  • Seite 56 If you prefer to use hub gears from Rohloff, we can provide a special dropout inlay with integrated brake torque support. You can easily exchange this for your standard inlay. _ 55 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 57 IMPORTANT: Open connectors or leaking linkages can lead to a severe loss of braking power. Examine your braking system regularly, if you find leakage or damaged brake lines, please consult your dealer. _ 56 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 58 (abrasion) of the rim flanks. In extreme cases, the rim may wear through. Please check your rims for possible wear before every ride. If in doubt, consult your dealer. _ 57 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 59 The valve must be perpendicular to the rim. · The rim tape must be suitable for high pressures, have the correct width, and · be undamaged and correctly installed. _ 58 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 60 When in doubt, ask your dealer. ► City Kit on RCR 1.0 and RCR 1.1 More details of the City Kit can be found at www.rotwild.de. Clip on carrier This is a specially developed carrier which can be attached to your bike with a patented monorail system in one simple action.
  • Seite 61: _ Care And Maintenance

    6 _ Care and maintenance The more often and more intensively you use your ROTWILD MTB/Racing bike, the more care and attention it requires. Regular maintenance increases the lifespan of your MTB/Racing bike, maintains its functions and prevents more extensive repairs.
  • Seite 62 ► Bearings Bearings require less maintenance. ROTWILD MTBs/Racing bikes all have sealed bearings installed as standard equipment, almost exclusively in the form of over- sized bearings. However, it is still necessary to check their condition at regular intervals.
  • Seite 63 (note stretching or chain sag) is ex- ceeded. Let your dealer regularly check your chain with the appropriate measur- ing equipment. _ 62 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 64 Tyre pressure may be shown in a different unit on your pump pressure gauge, or separate pressure gauge used for checking. Please use the following table to convert PSI to bar: _ 63 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
  • Seite 65 (suspension)-fork check and service see manufacturers specifications frame suspension check and service see manufacturers specifications _ 64 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...

Inhaltsverzeichnis