Inhaltszusammenfassung für ADP Engineering ROTWILD
Seite 2
We are pleased to present our latest USER MANUAL. In order to ensure the safety, the correct function and the quality standards of your ROTWILD bike, we would like to call your attention to the care and maintenance required. This USER MANUAL is intended to serve as a guideline.
Technical features of your ROTWILD Bike The ROTWILD MTB / RR and its equipment Where you can ride ROTWILD Mountain Bikes _ BEFORE YOUR RIDE _ NOTES ON FRAME AND COMPONENTS _ CARE AND MAINTENANCE ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
Im zweiten Teil möchten wir Sie auf einige sicherheitsrelevante Hinweise zum Thema Mountainbike und Rennrad aufmerksam machen. Im dritten Teil finden Sie Informationen zu Service und Wartung des ROTWILD Fahrrades. Zusätzlich haben wir Inspektionsintervalle eingeführt, bei denen Sie das Rad zu den angegebenen Zeitpunkten bei Ihrem Stützpunkthändler durch- checken lassen sollten.
3 _ ROTWILD BY ADP ENGINEERING HINTERGRUND ► Als die Marke ROTWILD 1996 gegründet wurde, war es unser Ziel, eine deutsche Radmarke im High-End Bereich zu etablieren und die Leistungsfähigkeit deutscher Ingenieursarbeit zu zeigen. Neben ihrem außergewöhnlichen und unverwechselbaren Design zeichnen sich ROTWILD-Mountainbikes und ROTWILD-Renn- räder durch eigenständige technische Details und sehr hohe...
Grenzen und darüber hinaus. Über unsere Teamfahrer erhalten wir das notwendige und umfassende Feedback mit neuen Ideen und Ver- besserungsvorschlägen zu unseren Prototypen. Am Ende steht das optimale Serienbike für den entsprechenden Gebrauch. ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
►► CFK CHANNELTUBE developed by ADP Engineering Steif, leicht und lange Lebensdauer – die Verwendung von kohlefaserverstärktem Kunststoff (CFK) bringt im Rahmenbau deutliche Vorteile. Für die neuen ROTWILD Bikes mit CFK Hauptrahmen verwenden unsere Ingenieure das „Tube to Tube“ Ver- fahren, bei dem die einzelnen Kohlefaser-Röhren passgenau miteinander verklebt...
Seite 8
Viergelenksystem bildet im Federwegsbereich über 150 mm das antriebs- und bremsneutrale Fahrwerk für härteste Beanspruchungen und souveräne Fortbewegung in nahezu jedem Gelände. Die bewährte Kohlefasertechnolgie wurde den besonderen Anforderungen im Enduro und Freeride-Sektor angepasst. ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
Seite 9
Bremsen sichtlich verbessert wird. Die Aus- fallenden werden mit einem definierten Dreh- moment (10 Nm) mit der Nabe verschraubt, zum Öffnen und Schließen der Steckachse benötigen Sie nur einen 5 mm Innensechskantschlüssel. ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
Seite 10
Ihres Fahrrades. Dabei handelt es sich um Beispiele. Ihr persönliches Mountainbike bzw. Rennrad kann eine abweichende Ausstattung haben – insbesondere wenn Sie es als Rahmenkit gekauft haben. Diese Bedienungsanleitung gilt nur für ROTWILD Moun- tainbikes, ROTWILD Rennräder und ROTWILD CrossRoad Bikes – nicht für Fahrräder, die als Verkehrsmittel im Geltungsbereich der Straßenverkehrsordnung genutzt wer-...
► Einsatzgebiete der ROTWILD Mountainbikes ROTWILD Mountainbikes sind speziell für ihren jeweiligen Einsatzzweck konzipiert. Dieser besteht im Befahren von Strassen und Wegen verschiedenartiger Qualität sowie im Fahren durch unterschiedliches Gelände. Darüber hinaus gehende Beanspruchungen können zu Schäden am Bike führen und auch für Sie gefährlich sein.
Reflektoren sind ebenfalls zu empfehlen. Fahren Sie trotz allen Ehrgeizes in Ihrem eigenen Interesse bitte stets umsichtig und vermeiden Sie Risiken. Bedenken Sie, dass es auch bei Ihrem ROTWILD MTB/Renn- rad Grenzen der Belastbarkeit gibt und respektieren Sie diese durch eine material- schonende Fahrweise.
ROTWILD Fahrräder sind nicht StVZO- bzw. StVG (Österreich) oder VTS (Schweiz) konform. Wenn Sie mit Ihrem ROTWILD Fahrrad im öffentlichen Verkehr fahren wollen, müs- sen Sie es entsprechend den Ausstattungsvorschriften des jeweiligen Landes nach- rüsten (z.B. mit Rückstrahlern, Beleuchtungsanlage, Klingel etc.). Für den verkehrs- sicheren Zustand und für eine den Vorschriften des jeweiligen Landes entsprechen-...
Seite 14
Fehler bei der Montage können zu schweren Unfällen führen! ACHTUNG: Um Schäden an Ihrem Rad zu vermeiden, beachten Sie das maximale Gesamtgewicht von 120 kg und die maximale Anhängelast von 50 kg. _ 13 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
► Zubehörteile Wenn Sie Teile Ihres ROTWILD MTBs/Rennrades austauschen oder Zubehör hinzu- fügen wollen, so berücksichtigen Sie bitte, dass dies Auswirkungen auf die Sicher- heit und das Fahrverhalten Ihres MTBs/Rennrades haben kann. Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten und verwenden Sie nur Qualitätsprodukte.
5 _ HINWEISE ZUM RAHMEN UND DEN KOMPONENTEN Im folgenden erhalten Sie Informationen zu den wichtigsten Bestandteilen Ihres ROTWILD Mountainbikes bzw. Rennrades. Der Schwerpunkt liegt hierbei auf den Gebrauchshinweisen. ► Rahmen Die Rahmen von ROTWILD MTBs und Rennrädern werden aus hochwertigen Aluminiumlegierungen oder dem Kohlefaserverbundwerkstoff (CFK) in Handarbeit hergestellt.
Sie finden Ihre Rahmennummer, gut geschützt gegen Manipulationen unter dem Klarlack am Tretlager. Bitte notieren Sie sich die Rahmennummer in den Identifikationsurkunden zu Ihrem ROTWILD MTB/Rennrad. Sie kann bei einem eventuellen Diebstahl helfen, dass Ihr von der Polizei aufgefundenes MTB/Rennrad Ihnen zugeordnet werden kann. ► Federungssysteme Vollgefederte MTBs besitzen nicht nur eine Federgabel, sondern auch einen Rahmen mit einem Federelement (Stossdämpfer) für einen beweglichen Hinterbau.
Seite 18
Lenkerklemmschrauben lösen. Jetzt können Sie die Lage des Lenkers frei verstellen. Bitte achten Sie darauf, das die Schrauben nach dem Einstellen wieder mit dem angegebenen Drehmoment festgezogen werden. _ 17 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
Seite 19
Kontrollieren Sie Ihren Lenker regelmässig auf äussere Beschädi- gungen. Aluminium- und Carbon-Lenker sind besonders empfindlich. Im Zweifel ist ein Austausch erforderlich. Der Lenkervorbau fixiert den Lenker in der für Sie richtigen Position. An ROTWILD MTBs/Rennrädern werden nur Ahead-Set-Vorbauten verwendet. _ 18...
► Steuersatz Lenkungslager dürfen keinerlei Spiel aufweisen, müssen gleichzeitig aber leichtgän- gig sein. Ein Lagerspiel kann rasch Defekte bis hin zu einem plötzlichen Blockieren der Lenkung verursachen. An ROTWILD MTBs/Rennrädern werden Ahead-Set Len- kungslager verwendet Besonderheiten eines Aheadset-Steuersatzes Dieses System zeichnet sich dadurch aus, dass der Vorbau nicht innen im Gabelschaft steckt, sondern aussen um den hier gewindelosen Gabel- schaft geklemmt wird.
Seite 21
Einstellen des Lagers! Ein loser Vorbau könnte zu einem schweren Sturz führen! Dieser Bedienungsanleitung liegt auch eine Anleitung des Her- stellers bei. Bitte lesen Sie diese sorgfältig vor der ersten Fahrt durch oder informieren Sie sich im Internet. _ 20 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
Seite 22
► Antriebssystem Das Antriebssystem hat die Aufgabe, die beim Treten entstehenden Kräfte, optimal in Vortrieb umzusetzen. Dazu sind bei Ihrem ROTWILD MTB/Rennrad Ketten- radgarnitur, Tretlager (Innenlager), Kette und Freilauf mit Zahnkranz(kassette) genau aufeinander abgestimmt. Wenn einzelne Teile ausgetauscht werden sollen, müssen sie mit dem Rest kompatibel sein, sonst können Funktionsstörungen auftreten.
Seite 23
►► Nabenschaltung – Rohloff Sollten Sie lieber eine Nabenschaltung von Rohloff fahren, so bieten wir ein spezielles Ausfallenden-Inlay mit integrierter Bremsmo- mentenabstützung an. Dieses können Sie einfach gegen Ihr Standard-Inlay tauschen. _ 22 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
Seite 24
Die hydraulischen Leitungen müssen stets unbeschädigt und geschlossen bleiben. ACHTUNG: Geöffnete Anschlüsse oder undichte Leitungen führen dazu, dass die Bremswirkung stark abfällt. Suchen Sie bei Undichtigkeiten des Systems oder Knicken in den Leitungen ihren Fahrradhändler auf. _ 23 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
Seite 25
Laufrad – besonders bei hohen Ge- schwindigkeiten – zu instabilem Fahrverhal- ten und damit zu einer Gefährdung führen. Laufräder sollten eine gleichmässige und hohe Spannung der Speichen besitzen. Lassen Sie dies regelmässig kontrollieren. _ 24 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
Zu jeder Reifengrösse gibt es den dazu passenden Luft- schlauch. Schläuche aus Butyl halten die Luft besser als Latexschläuche. Die Grössenangaben von Mantel und Schlauch müssen sich decken! _ 25 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
Der Seitenständer kann formschön, direkt in das Aus- fallende eingesetzt und mit einer Schraube befestigt werden. Schutzbleche Es handelt sich um leichte und robuste Schutzbleche der Marke SKS. Ein komplettes Befestigungs-Kit liegt ebenfalls bei. _ 26 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
Pflege benötigt es. Regelmässige Wartung erhöht die Lebensdauer Ihres MTBs/Rennrades, erhält zuverlässig seine Funktionsfähigkeit und vermeidet grösse- re Reparaturen. Mindestens einmal im Jahr sollten Sie bei Ihrem ROTWILD Fach- händler eine grundlegende Inspektion machen lassen. Wenn Sie an Ihrem MTB/Rennrad Veränderungen (z.B. beim Fahr-, Lenk- oder Bremsverhalten) feststel- len, die Sie sich nicht erklären können, suchen Sie aus Sicherheitsgründen umge-...
Seite 29
Bitte beachten Sie die "Hinweise zu den Komponenten" und die Bedienungsanleitungen des Herstellers. Nach Regenfahrten sollten Sie das Lager auf eingedrungenes Wasser kontrollieren und (falls nötig und möglich) die Lager neu fetten. _ 28 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
Verschleissteil. Sie muss sofort ausgetauscht werden, sobald sie ein bestimmtes Mass der Längung überschritten hat. Lassen Sie dies regelmäßig von Ihrem Fachhändler kontrollieren. Er hat ein entsprechendes Messgerät. _ 29 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
Seite 31
Der Luftdruck ist auf Ihrem Reifen möglicherweise in einer anderen Einheit angege- ben als auf dem Manometer der Pumpe, die Sie zur Kontrolle benutzen (oder des Messgeräts). Beachten Sie bitte nachstehende Umrechnungstabelle von PSI in bar: _ 30 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
Sitz kontrollieren Muttern bzw. nachziehen Schaltungs- ausbauen, neu fetten /Bremszüge (Feder)-gabel kontrollieren und warten siehe Vorgaben des Herstellers Federelement des kontrollieren und warten siehe Vorgaben des Herstellers Rahmens _ 31 ROTWILD 2007/2008 – Änderungen vorbehalten / Subject to change...
► Wir haften nicht für Unfall- und Folgeschäden. Der Benutzer trägt der Kunde. Eine Umbaupauschale seitens ADP ENGINEE- das Risiko bei Personen- und Sachschäden, wenn das ROTWILD RING entfällt. Rad zu irgendeinem Zeitpunkt für Stunt-Fahrten, Renneinsätze Diese Garantiezeiten beziehen sich auf Material- und/oder und ähnliche Aktivitäten benutzt wird.