Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHSA 20-Li  A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHSA 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS HEDGE TRIMMER PHSA 20-Li A1
AKUMULATOROWE NOŻYCE DO
ŻYWOPŁOTU
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKKU-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
IAN 311706
AKUMULIATORINĖS GYVATVORIŲ
ŽIRKLĖS
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSA 20-Li A1

  • Seite 1 CORDLESS HEDGE TRIMMER PHSA 20-Li A1 AKUMULATOROWE NOŻYCE DO AKUMULIATORINĖS GYVATVORIŲ ŻYWOPŁOTU ŽIRKLĖS Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalios naudojimo instrukcijos vertimas AKKU-HECKENSCHERE Originalbetriebsanleitung IAN 311706...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 1,7 cm...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Wstęp Spis tresci Wstęp .......... 4 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Cel zastosowania ......4 Opis ogólny ......... 5 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania ....5 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania ........ 5 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd .........
  • Seite 5: Opis Ogólny

    Opis działania Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez osoby dorosłe. Młodzież do 16 roku życia może korzystać z urządzenia Narzędziem tnącym napędzanej z aku- wyłącznie pod nadzorem dorosłych. mulatora przycinarki do żywopłotów jest Osoba obsługująca lub użytkownik odpo- ostrzony laserowo nóż ze stali specjalnej. wiada za wszelkie wypadki lub szkody Podczas cięcia zęby tnące przesuwają...
  • Seite 6: Dane Techniczne

    ślone zgodnie z normami wymienionymi w Symbole na urządzeniu Deklaracji Producenta. Podana wartość emisji drgań została Urządzenie jest częścią serii zmierzona metodą znormalizowaną i Parkside X 20 V TEAM. może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urzą- Uwaga! dzeniami. Podana wartość emisji drgań może też...
  • Seite 7: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Ogólne zasady bezpieczeń- Noś rękawice ochronne. Niebez- stwa dotyczące narzędzi pieczeństwo skaleczenia. elektrycznych Uwaga! Niebezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! Przeczytaj obrażeń ciała przez pracujące wszystkie zasady i instrukcje noże. bezpieczeństwa. Niedokładne Nie używaj nożyc do żywopłotów przestrzeganie zasad i instrukcji podczas deszczu ani nie tnij mo- bezpieczeństwa może spowodo- krych żywopłotów.
  • Seite 8 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Current Device) o prądzie za- działania 30 mA lub mniejszym. • Wtyczka narzędzia elektryczne- Używanie wyłącznika ochronnego go musi pasować do gniazdka. zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Wtyczki nie można w żaden sposób modyfikować. Nie uży- 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB waj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi •...
  • Seite 9 • Przed rozpoczęciem ustawiania Narzędzie lub klucz znajdujący się w urządzenia, wymiany akceso- obrotowej części urządzenia może spo- riów oraz przed odłożeniem wodować zranienie. • Unikaj anormalnych pozycji urządzenia wyjmij wtyczkę z ciała. Zapewnij sobie stabilną gniazdka i/lub wyjmij baterię. pozycję...
  • Seite 10: Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenia

    • Ładuj akumulatory tylko przy zówek bezpieczeństwa po- użyciu zaleconych przez produ- danych w instrukcji obsługi centa ładowarek. Używanie łado- akumulatora serii Parkside X 20 V Team. warki przystosowanej do jednego typu akumulatorów do ładowania akumula- Specjalne uwagi dotyczące torów innego typu grozi pożarem.
  • Seite 11 przedmiotów. Może to spowodować dem znajdującym się pod napięciem może spowodować przepływ prądu uszkodzenie urządzenia. • Nie próbować uwalniania za- przez metalowe elementy urządzenia, blokowanej/zakleszczonej li- a wskutek tego porażenie prądem. • Przed rozpoczęciem pracy stwy tnącej przed wyłączeniem sprawdzić żywopłot pod kątem urządzenia i wyjęciem akumula- ukrytych w nim przedmiotów, tora.
  • Seite 12: Obsługa

    a) Skaleczenia i rany cięte. Przestrzegaj przepisów o ochronie b) Uszkodzenia słuchu w razie nieko- przed hałasem oraz miejscowych rzystania z odpowiednich elementów rozporządzeń. ochrony słuchu. Wyjmowanie i wkładanie c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem akumulatora działania wibracji na rękę i ramię, jeżeli urządzenie jest używane przez długi czas lub nie jest odpowiednio 1.
  • Seite 13: Praca Z Urządzeniem

    4. Naciśnij włącznik-wyłącznik zmianę w jedną i drugą stronę ruchem (7). Przycinarka do żywopłotów wahadłowym. zaczyna pracować z najwyższą • Podczas cięcia w pionie przesuwaj prędkością. nożyce równomiernie w przód lub po łuku w górę lub w dół. Wyłączanie: • Podczas cięcia w poziomie przesuwaj 5.
  • Seite 14: Oczyszczani/Konserwacja

    Pielęgnacja żywopłotów rosnących czalników. Mógłbyś w ten sposób swobodnie: nieodwracalnie uszkodzić urządzenie. Żywopłoty rosnące swobodnie nie są Substancje chemiczne mogą zaatako- wprawdzie modelowane, jednak muszą wać elementy urządzenia wykonane z być regularnie pielęgnowane, aby żywo- tworzywa sztucznego. płot nie osiągnął nadmiernej wysokości. •...
  • Seite 15: Przechowywanie Urządzenia

    W trakcie wiercenia uważać, Przechowywanie aby nie uszkodzić przewo- urządzenia dów zasilających. Użyć od- powiednich detektorów, aby • Urządzenie z dostarczoną w komplecie je zlokalizować lub posłużyć osłoną noża przechowywać ( 11) w się planem instalacji. Kontakt suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci. z przewodami elektrycznymi Uchwyt ścienny grozi porażeniem prądem...
  • Seite 16: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz strona 18 „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo- obsługi rozwijający...
  • Seite 17: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. dzono przed wysyłką. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 18: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- Serwis Polska skają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklama- Tel.: 22 397 4996 cji. E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 311706 • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając do- Importer wód zakupu (paragon) i określając, na...
  • Seite 19: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Naładuj akumulator (przestrzegaj Rozładowany akumulator ( oddzielnej instrukcji obsługi akumula- tora i ładowarki) Włóż akumulator (przestrzegaj od- W urządzeniu nie ma akumula- Urządzenie dzielnej instrukcji obsługi akumulato- tora ( nie daje się ra i ładowarki) uruchomić...
  • Seite 20: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Įvadas Turinys Įvadas ........20 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Ap- Naudojimas pagal paskirtį..20 sisprendėte įsigyti aukštos kokybės prietai- Bendrasis aprašymas ....21 są. Gamybos metu atlikta šio prietaiso ko- Pristatomas komplektas ....21 kybės kontrolė bei jo galutinis patikrinimas. Veikimo aprašymas ......
  • Seite 21: Bendrasis Aprašymas

    Apžvalga Reguliariai reikia tikrinti, ar peiliai nenusidėvėjo ir prireikus juos paga- ląsti. Dėl bukų peilių prietaisas per 1 Apsauga nuo susidūrimo daug apkraunamas. Dėl šios prie- 2 Apsauginio peilio juosta žasties padarytai žalai garantija 3 Rankų apsauga nesuteikiama. 4 Apsauginis jungiklis 5 Priekinė...
  • Seite 22: Saugos Nurodymai

    ....1,72 m/s K=1,5 m/s Šis įrenginys priklauso seri- * Visiškai įkrauto akumuliatorius efektyvus veiki- jai Parkside X 20 V TEAM. mo laikas esant apkrovai priklauso nuo pasirink- to pjovimo metodo ir apkrovos. Dėmesio! Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo ap- skaičiuotos remiantis atitikties deklaracijoje...
  • Seite 23: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Pavojaus ženklas su informaci- • Elektrinių įrankių nenaudokite ja, padedančia apsisaugoti nuo potencialiai sprogioje aplinkoje, sužalojimų elektros smūgiu. kurioje laikomi degūs skysčiai, kaupiasi dujos arba dulkės. Elek- Privalomasis ženklas su duomeni- triniai įrankiai kibirkščiuoja, todėl gali mis, kaip išvengti žalos materiali- užsidegti dulkės arba garai.
  • Seite 24 taikyto naudoti ilgintuvo. Jungiant tiekimo tinklo, gali įvykti nelaimingas prie lauke naudoti pritaikyto ilgintuvo atsitikimas. • Prieš įjungdami elektrinį įrankį mažėja elektros šoko rizika. • Jei elektrinį įrankį neišvengia- nuimkite nustatymo įrankius mai privalote naudoti drėgnoje arba veržliaraktį. Ant besisukančios aplinkoje, junkite prie nuotėkio prietaiso dalies likęs įrankis arba verž- srovės apsauginio jungiklio.
  • Seite 25 • Ištraukite kištuką iš kištukinio 5) SAUGUS ELGESYS SU AKUMULIA- lizdo ir (arba) išimkite akumulia- TORINIAIS ĮRANKIAIS IR JŲ NAU- torių ir tik tada keiskite prietaiso DOJIMAS nuostatus, priedus arba prietai- są padėkite. Šios atsargumo priemo- • Akumuliatorius įkraukite tik gamintojo rekomenduojamuose nės padeda išvengti netyčinio elektrinio krovikliuose.
  • Seite 26: Specialūs Saugos Nurodymai

    Dėmesio! Laikykitės Parkside • Dirbdami su prietaisu dėvėkite X 20 V Team akumuliatorių tinkamus drabužius ir apsaugi- naudojimo instrukcijose pa- nes pirštines. Niekada neimkite teiktų saugos instrukcijų. ir nekelkite prietaiso už peilio. Prisilietę prie peilio galite susižaloti. Specialūs saugos 2) PAPILDOMI SAUGOS...
  • Seite 27: Valdymas

    Valdymas Dėl bukų peilių prietaisas per daug apkraunamas. Dėl šios priežasties pa- Dirbdami su įrankiu dėvėkite darytai žalai garantija nesuteikiama. tinkamus drabužius ir mūvė- • Nebandykite prietaiso remontuoti pa- kite darbines pirštines. Dėvė- tys, nebent Jūs turite reikiamą išsilavini- kite akių ir klausos apsaugos mą.
  • Seite 28: Įjungimas Ir Išjungimas

    Įjungimas ir išjungimas Darbas su prietaisu Visada stovėkite tvirtai, prietaisą Pjaudami atkreipkite dėmesį, kad laikykite abiems rankomis ir pa- neliestumėte jokių daiktų, pvz., kankamu atstumu nuo kūno. Prieš vielos tvorų arba augalų laikiklių. įjungdami atkreipkite dėmesį, kad Antraip galima apgadinti saugiąją prietaisas neliestų...
  • Seite 29: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    ir užtikrina patikimą apsaugą nuo pašali- Valymas nių žvilgsnių. Nepurkškite ant prietaiso • Iš pradžių nupjaukite vieną gyvatvo- vandens ir nebandykite jo rės pusę. Gyvatvorių žirkles traukite panardinti į vandenį. Kyla augimo kryptimi iš apačios į viršų. Jei pavojus, kad ištiks elektros pjausite iš...
  • Seite 30: Laikymas

    Šioje instrukcijoje nenurodytus darbus Laikant ašmenų įmautėje, alyva ne- paveskite atlikti vieno iš mūsų įgaliotojo gali nulašėti žemyn nuo saugiosios techninės priežiūros centro darbuotojams. geležtės su ašmenimis ir užteršti Naudokite tik originalias dalis. grindis ar sieną. Alyvos likučiai susirenka ašmenų įmautėje ir juos Laikymas galima perpilti į...
  • Seite 31: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei norite įsigyti atsarginių dalių, kreipkitės nurodytu techninės priežiūros centro adresu (žr. „Service-Center“ 34 psl.). Užsakydami būtinai nurodykite užsakymo numerį. Vieta Vieta Pavadinimas Užsakymo Nr. Eksploatavimo Trimatis instrukcija vaizdas Apsauginio peilio juosta 91104529 Rankų...
  • Seite 32: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galimos priežastys Klaidos šalinimas Įkraukite akumuliatorių ( Akumuliatorius ( 9) išsi- (žr. akumuliatoriaus ir kroviklio naudo- krovė. jimo instrukciją). Įstatykite akumuliatorių ( Akumuliatorius ( 9) neį- (žr. akumuliatoriaus ir kroviklio naudo- statytas. Neužsiveda jimo instrukciją). prietaisas Netinkamai paspaustas ap- Įjunkite (žr.
  • Seite 33: Garantija

    Garantija Garantijos taikymo apimtis Prietaisas gaminamas laikantis griežtų Gerbiamasis pirkėjau, kokybės reikalavimų ir rūpestingai patikri- Šiam prietaisui suteikiama trejų metų namas prieš jį išsiunčiant. garantija nuo pirkimo dienos. Garantija apima medžiagų arba gamybos Jeigu būtų nustatomi šio prietaiso defektai, defektus. Ši garantija netaikoma prietaiso prietaiso pardavėjo atžvilgiu įgyjate įstatyme dalims, kurios naudojamos įprastai nusidė- nustatytas teises.
  • Seite 34: Remonto Paslaugos

    Service-Center išsamią informaciją apie jūsų pretenzijų tenkinimo eigą. Paslaugos Lietuva • Jeigu prietaisas būtų pripažintas defek- tiniu, jums pasikalbėjus su mūsų klientų Tel.: 880033144 aptarnavimo tarnyba, pridėjus pirkimo E-Mail: grizzly@lidl.lt IAN 311706 įrodymus (kasos čekį) ir pateikus defekto apibūdinimą bei jo nustatymo datą, gali- Importuotojas te jį...
  • Seite 35: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........35 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......35 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 36 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........36 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 36: Allgemeine Beschreibung

    oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden unangenehme Rückschläge beim Auftreffen an anderen Menschen oder deren Eigen- auf Wände, Zäune usw. tum verantwortlich. Der Hersteller haftet Zum Schutz des Anwenders besitzt das nicht für Schäden, die durch bestimmungs- Gerät einen Zweihand-Sicherheitsschalter widrigen Gebrauch oder falsche Bedie- und eine Schnellstop-Bremsfunktion.
  • Seite 37: Sicherheitshinweise

    Bildzeichen auf dem Gerät: genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Dieses Gerät ist Teil des Der angegebene Schwingungsemissions- Parkside X 20 V TEAM. wert ist nach einem genormten Prüfverfah- ren gemessen worden und kann zum Ver- Achtung! gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Seite 38: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Symbole in der Betriebsanleitung: sauber und gut beleuchtet. Unord- nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- Gefahrenzeichen mit Anga- che können zu UnfälIen führen. ben zur Verhütung von Per- b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- sonen- oder Sachschäden.
  • Seite 39 d) Zweckentfremden Sie das Kabel b) Tragen Sie persönliche Schutz- nicht, um das Elektrowerkzeug ausrüstung und immer eine zu tragen, aufzuhängen oder Schutzbrille. Das Tragen persönlicher um den Stecker aus der Steckdo- Schutzausrüstung, wie Staubmaske, se zu ziehen. Halten Sie das Ka- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- bel fern von Hitze, Öl, scharfen helm oder Gehörschutz, je nach Art...
  • Seite 40 den können, vergewissern Sie funktionieren und nicht klem- sich, dass diese angeschlossen men, ob Teile gebrochen oder sind und richtig verwendet wer- so beschädigt sind, dass die den. Verwendung einer Staubabsau- Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- gung kann Gefährdungen durch Staub schädigte Teile vor dem Einsatz verringern.
  • Seite 41: Spezielle Sicherheitshinweise Für Das Gerät

    Sie Geräteschäden. Sicherheitshinweise, die in • Halten Sie die Heckenschere der Betriebsanleitung Ihres richtig, z. B. mit beiden Händen Akkus der Serie Parkside an den Handgriffen, wenn zwei X 20 V Team gegeben sind. Handgriffe vorhanden sind. Der Verlust der Kontrolle über das Gerät kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 42 2) WEITERFÜHRENDE • Versuchen Sie nicht, das Gerät SICHERHEITSHINWEISE selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbil- dung. Sämtliche Arbeiten, die Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: nicht in dieser Betriebsanleitung Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- angegeben werden, dürfen nur dung wie festes Schuhwerk mit von unserem Service-Center rutschfester Sohle, eine robuste,...
  • Seite 43: Bedienung

    Ein- und Ausschalten Bedienung Tragen Sie beim Arbeiten mit Achten Sie auf einen sicheren Stand dem Gerät geeignete Klei- und halten Sie das Gerät mit beiden dung und Arbeitshandschuhe. Händen und mit Abstand vom eige- Tragen Sie Augen- und Gehör- nen Körper gut fest.
  • Seite 44: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Arbeiten mit dem Gerät natürlichen Pflanzenwachstum und lässt Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt Achten Sie beim Schneiden dar- werden nur die neuen Jahrestriebe redu- auf, keine Gegenstände, wie z. B. ziert, so bildet sich eine dichte Verzwei- Drahtzäune oder Pflanzenstützen, gung und ein guter Sichtschutz aus. zu berühren.
  • Seite 45: Reinigung

    Führen Sie folgende Reinigungs- und War- dazu die Schnei den mit einem Ölstein tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ab. Nur scharfe Schneidzähne bringen ist eine lange und zuverlässige Nutzung eine gute Schnittleistung. gewährleistet. • Stumpfe, verbogene oder beschädigte Sicherheitsmesserbalken müssen ausge- wechselt werden.
  • Seite 46: Entsorgung/Umweltschutz

    Aufhängevorrichtung am Messer- Entsorgung/ schutz (12b) Umweltschutz • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und stand von 17 mm mit Hilfe von Dübeln führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- an der Wunschposition einer Wand an. packung einer umweltgerechten Wieder- •...
  • Seite 47: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedienungsanlei- Akku ( 9) entladen tung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (separate Bedienungs- Akku ( 9) nicht einge- anleitung für Akku und Ladegerät setzt beachten) Gerät startet nicht Sicherheitsschalter ( Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter (...
  • Seite 48: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 50). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Sicherheitsmesserbalken...
  • Seite 49: Garantie

    Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 50: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 311706 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 52: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe nożyce do żywopłotu typu PHSA 20-Li A1 Numer seryjny 201902000001 - 201903081110 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321:2009 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą...
  • Seite 53: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės serija PHSA 20-Li A1 Serijos Nr. 201902000001 - 201903081110 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321:2009 Remiantis 2000/14/EB dėl valstybių...
  • Seite 54 20190122_rev02_mt...
  • Seite 55: Original Eg-Konformitäts

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Heckenschere Baureihe PHSA 20-Li A1 Seriennummer 201902000001 - 201903081110 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2000/14/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321:2009 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 90 dB(A);...
  • Seite 56: Explosionszeichnung

    Rysunek samorozwijający • Trimatis vaizdas Explosionszeichnung PHSA 20-Li A1 pouczający, informatyvus, informativ...
  • Seite 58 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stan informacji · Informacijos pobūdis Stand der Informationen: 01/2019 Ident.-No.: 72031085012019-PL / LT IAN 311706...
  • Seite 59 BATTERY 20 V PAP 20 A1 / CHARGER / 20 V PLG 20 A1 BATERIA BLOKOWA / ŁADOWARKA AKUMULIATORIUS / 20 V KROVIKLIS 20 V Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalios naudojimo instrukcijos vertimas AKKU / LADEGERÄT 20 V Originalbetriebsanleitung IAN 311706...
  • Seite 60 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 62: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Akumulator i ładowarka powinny być uży- akumulatora ........9 wane w połączeniu z urządzeniem z serii Ładowanie akumulatora ....10 Parkside X 20 V Team. Każdy inny sposób Zużyte akumulatory ......10 użycia może doprowadzić do uszkodzenia Przechowywanie .......10 urządzenia i stanowić poważne zagrożenie Czyszczenie ........11...
  • Seite 63: Dane Techniczne

    ; 2,4 A Klasa ochronności ......Symbole na akumulatorze Rodzaj ochrony .......IPX0 Uwagi dotyczące Akumulator jest czę- ścią serii Parkside bezpieczeństwa X 20 V TEAM. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 Proszę uważnie przeczytać lat oraz osoby o obniżonej spraw- instrukcję...
  • Seite 64: Symbole Na Ładowarce

    Ogólne wskazówki dowiska. bezpieczeństwa Symbole na ładowarce Uwaga! Przy korzystaniu z narzędzi elektrycznych na- Urządzenie jest czę- leży przestrzegać podanych ścią serii Parkside poniżej podstawowych środ- X 20 V TEAM. ków bezpieczeństwa, zabez- pieczających przed poraże- Uwaga! niem prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem.
  • Seite 65 Serwis c) Trzymaj nieużywane akumulatory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i • Nigdy nie wykonuj konserwacji innych drobnych przedmiotów uszkodzonych akumulatorów. metalowych, które mogłyby spo- Wszystkie czynności konser- wodować połączenie biegunów. wacyjne przy akumulatorach Zwarcie między biegunami aku- powinny być wykonywane tylko mulatora może spowodować opa- przez producenta lub autoryzo- rzenia lub pożar. wane punkty serwisowe. d) Nieprawidłowe stosowanie może doprowadzić do wycieku Specjalne zasady bezpieczeń- elektrolitu z akumulatora Unikaj...
  • Seite 66: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    f) Nie otwieraj akumulatora i wilgoci i deszczu. Nigdy nie uży- chroń go przed mechanicznymi waj ładowarki na dworze. Za- uszkodzeniami. Niebezpieczeń- brudzenie ładowarki i dostanie stwo zwarcia i wydzielenia par się wody do jej wnętrza zwięk- drażniących drogi oddechowe. sza ryzyko porażenia prądem. • Ładowarkę wolno stosować Zapewnij sobie dopływ świe- wyłącznie z oryginalnymi aku- żego powietrza, a razie wystą- mulatorami.
  • Seite 67: Ładowanie

    Ładowanie • Zawsze przestrzegaj aktualnie obowią- zujących przepisów bezpieczeństwa i Nie narażaj akumulatora na ochrony środowiska. ekstremalne warunki jak go- • Uszkodzenia powstałe wskutek niewła- rąco i wstrząsy. Niebezpie- ściwej obsługi nie są objęte gwarancją. czeństwo obrażeń ciała przez Wyjmowanie/wkładanie wyciekający roztwór elektro- akumulatora litu! W przypadku kontaktu...
  • Seite 68: Ładowanie Akumulatora

    Świeci się zielona dioda: Akumulator jest Naładuj akumulator (4), gdy na wskaźniku stanu naładowania (3) naładowany. świeci się już tylko czerwona dioda Świeci się czerwona dioda: Akumulator LED. ładuje się. Ładowanie akumulatora Zużyte akumulatory Jeżeli akumulator jest rozgrzany, przed ładowaniem należy odcze- • Znaczne skrócenie czasu pracy pomimo kać...
  • Seite 69: Czyszczenie

    Czyszczenie • Urządzenie i ładowarkę oddaj do punktu recyklingu. Zastosowane ele- Oczyść ładowarkę i akumulator suchą menty z tworzywa sztuczne i metali szmatką lub pędzlem. można posortować według rodzajów Nie używaj wody ani metalowych przed- odpadów i w ten sposób przekazać miotów.
  • Seite 70: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. dzono przed wysyłką. Gwarancja na akumulator wynosi 6 mie- sięcy od daty zakupu.
  • Seite 71: Serwis Naprawczy

    Service-Center sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe in- Serwis Polska formacje na temat realizacji reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo Tel.: 22 397 4996 wysłać po skontaktowaniu się z naszym E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 311706 działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, Importer na czym polega wada i kiedy wystąpiła,...
  • Seite 72 ........17 Įkrovimas ........18 Akumuliatorius ir kroviklis skirti naudoti su Akumuliatoriaus išėmimas/įdėjimas ..18 „Parkside X 20 V Team“ serijos įrankiu. Nau- Akumuliatoriaus įkrovos lygio dojant bet kokiais kitais tikslais, prietaisas tikrinimas ........19 gali sugesti ir kelti didelį pavojų naudotojui.
  • Seite 73: Saugos Nurodymai

    Talpa ..........4,0 Ah Ženklai ant akumuliatoriaus Energija ........80 Wh Įkrovimo trukmė ......apie 2 h Šis akumuliatoriaus pri- klauso serijai „Parkside Kroviklis ......PLG 20 A1 X 20 V TEAM“. Vardinė galia........ 65 W Įėjimo įtampa ... 230-240 V~, 50 Hz Atidžiai perskaitykite naudo- Išėjimo įtampa ....
  • Seite 74: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Atsargus elgesys su akumu- Dėmesio! liatoriniais įrankiais ir atsar- gus jų naudojimas Atidžiai perskaitykite naudo- jimo instrukciją. • Įkraukite akumuliatorius tik kro- vikliuose, kuriuos rekomendavo Kroviklis skirtas naudoti tik gamintojas. Krovikliui, kuris patalpose. tinka tam tikros rūšies akumulia- Prietaiso saugiklis toriams, gresia gaisro pavojus, T3.15A jei jis bus naudojamas su kito- 130°C II apsaugos klasė...
  • Seite 75: Tinkamas Akumuliatorių Įkroviklio Naudojimas

    • Vadovaukitės visais įkrovimo • Neatidarykite akumuliatoriaus nurodymais ir niekada nekrau- ir venkite mechaninio akumu- kite akumuliatoriaus ar akumu- liatoriaus pažeidimo. Gresia liatorinio įrankio, jei temperatū- trumpojo jungimo pavojus ir gali ra nėra naudojimo instrukcijoje išsiskirti garai, dirginantys kvė- nurodytose ribose. Kraunant pavimo takus. Įleiskite gryno oro netinkamai arba neatsižvelgiant ir, esant nusiskundimams, kreip- į leidžiamąsias temperatūros ri- kitės papildomai į gydytoją. • Nenaudokite pakartotinai neį- bas, akumuliatorius gali sugesti, kraunamų baterijų!
  • Seite 76: Įkrovimas

    • Kroviklį galima eksploatuoti tik Akumuliatorių įkraukite tik su jam skirtais originaliais aku- sausose patalpose. muliatoriais. Įkraunant kitokius Prieš prijungdami kroviklį įsi- akumuliatorius, iškyla sužaloji- tikinkite, kad akumuliatoriaus mo ir gaisro pavojus. išorinis paviršius yra švarus ir • Venkite akumuliatoriaus mecha- sausas. Kyla pavojus būti su- ninio pažeidimo. Tai gali sukelti žalotiems elektros smūgio.
  • Seite 77: Akumuliatoriaus Įkrovos Lygio Tikrinimas

    Akumuliatorių įdėkite tik vi- 3. Įjunkite kroviklį (5) į elektros lizdą. siškai surinkę įrenginį. Kyla Kol akumuliatorius (4) įkraunamas, švie- pavojus susižaloti! čia kroviklio (5) kontrolinio indikatoriaus (6) raudonas šviesos diodas. Kai užsi- Akumuliatoriaus įkrovos dega kroviklio (5) žalias šviesos diodas, lygio tikrinimas akumuliatorius (4) yra įkrautas.
  • Seite 78: Valymas

    nenaudojamas, turėtų šviesti 2 ar 3 švie- Elektrinių įrenginių nešalinkite su sos diodai. buitinėmis atliekomis. • Ilgesnį laiką laikydami nenaudojamą įrenginį, maždaug kas 3 mėnesius pa- Nemeskite akumuliatoriaus į buitines tikrinkite akumuliatoriaus įkrovos lygį ir, atliekas, ugnį (sprogimo pavojus) jei reikia, papildomai jį įkraukite. arba vandenį.
  • Seite 79: Garantija

    Garantija atliekamas pasibaigus garantijos galiojimo laikotarpiui, už remontą imamas atlygis. Gerbiamasis pirkėjau, Garantijos taikymo apimtis Šiam prietaisui suteikiama trejų metų ga- rantija nuo pirkimo dienos. Akumuliatoriui Prietaisas gaminamas laikantis griežtų suteikiama 6 mėnesių garantija nuo įsigiji- kokybės reikalavimų ir rūpestingai patikri- mo dienos.
  • Seite 80: Remonto Paslaugos

    Service-Center sia telefonu arba e.laišku susisiekite su toliau išvardytais techninės priežiūros Paslaugos Lietuva centrais. Šios dirbtuvės suteiktų jums iš- samią informaciją apie jūsų pretenzijų Tel.: 880033144 tenkinimo eigą. e-mail: grizzly@lidl.lt IAN 311706 • Jeigu prietaisas būtų pripažintas defek- tiniu, jums pasikalbėjus su mūsų klientų Importuotojas aptarnavimo tarnyba, pridėjus pirkimo įrodymus (kasos čekį) ir pateikus defek-...
  • Seite 81: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Service-Center ......32 Importeur ........32 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside erklärung ........36 X 20 V Team zu nutzen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 82: Übersicht

    Ladezeit ........ca. 2 h Bildzeichen auf dem Akku: Ladegerät ......PLG 20 A1 Nennaufnahme ......65 W Dieser Akku ist Teil des Eingangsspannung ..230-240 V~, 50 Hz Parkside X 20 V TEAM. Ausgangsspannung ..21,5 V ; 2,4 A Schutzklasse ........Lesen Sie die Betriebsanlei- Schutzart.........IPX0 tung aufmerksam durch.
  • Seite 83: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Hausmüll. Schutz gegen elektrischen Bildzeichen auf dem Schlag, Verletzungs- und Ladegerät: Brandgefahr folgende grund- sätzliche Sicherheitsmaßnah- men zu beachten: Dieses Gerät ist Teil des Parkside X 20 V TEAM. Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Achtung! Akkuwerkzeugen: Lesen Sie die Betriebsanlei- • Laden Sie Akkus nur mit Lade- tung aufmerksam durch. geräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein La- Das Ladegerät ist nur zur Ver-...
  • Seite 84: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Spezielle Sicherheitshinweise Kurzschluss zwischen den Akku- für Akkugeräte: kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. • Bei falscher Anwendung kann • Stellen Sie sicher, dass das Ge- Flüssigkeit aus dem Akku rät ausgeschaltet ist, bevor Sie austreten. Vermeiden Sie den den Akku einsetzen. Das Einset- Kontakt damit. Bei zufälligem zen eines Akkus in ein Elektro- Kontakt mit Wasser abspülen. werkzeug, das eingeschaltet ist, Wenn die Flüssigkeit in die Au- kann zu Unfällen führen. gen kommt, nehmen Sie zusätz- • Laden Sie Ihre Batterien nur lich ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Seite 85: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    • Das Ladegerät darf nicht auf Richtiger Umgang mit dem brennbarem Untergrund (z.B. Akkuladegerät Papier, Textilien) betrieben wer- den. Es besteht Brandgefahr • Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzustellen, dass wegen der beim Laden auftre- sie nicht mit dem Gerät spielen. tenden Erwärmung. • Verwenden Sie zum Laden des • Wenn die Anschlussleitung die- Akkus ausschließlich das mit- ses Gerätes beschädigt wird, gelieferte Ladegerät.
  • Seite 86: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Akku entnehmen/einsetzen Laden Sie den Akku nur in trockenen Räumen auf. Die Außenfläche des Akkus 1. Zum Herausnehmen des Akkus (4) aus muss sauber und trocken dem Gerät drücken Sie die Entriege- sein, bevor Sie das Ladege- lungstaste (1) am Akku und ziehen den rät anschließen.
  • Seite 87: Akku Aufladen

    Akku aufladen Verbrauchte Akkus Lassen Sie einen erwärmten Akku • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit vor dem Laden abkühlen. trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Laden Sie den Akku (4) auf, wenn Verwenden Sie nur einen Ersatz-Akku, nur noch die rote LED der Ladezu- den Sie über den Kundendienst bezie- standsanzeige (3) leuchtet.
  • Seite 88: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät www.grizzly-service.eu und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie- derverwertung zu. Entsorgen Sie das Ver- Sollten Sie kein Internet haben, so wenden packungsmaterial ordnungsgemäß.
  • Seite 89: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
  • Seite 90: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 311706 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Österreich •...
  • Seite 92 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka seriia produkcyjna PLG 20 A1 IAN 311706 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • EN 62321:2009 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 93: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Kroviklis serija PLG 20 A1 IAN 311706 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • EN 62321:2009 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Seite 94: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät Baureihe PLG 20 A1 IAN 311706 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • EN 62321:2009 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (19)** trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 96 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stan informacji · Informacijos pobūdis Stand der Informationen: 01/2019 Ident.-No.: 72031085012019-PL / LT IAN 311706...

Inhaltsverzeichnis