Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PHSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHSA 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
Cordless Hedge Trimmer PHSA 20-Li A1
Akkus sövénynyíró
Az originál használati utasítás fordítása
Aku nůžky na živý plot
Překlad originálního provozního návodu
Akku-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung
IAN 351757_2007
Akumulatorske škarje za živo mejo
Prevod originalnega navodila za uporabo
Akumulátorové nožnice na
živé ploty
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSA 20-Li A1

  • Seite 1 Cordless Hedge Trimmer PHSA 20-Li A1 Akkus sövénynyíró Akumulatorske škarje za živo mejo Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Aku nůžky na živý plot Akumulátorové nožnice na Překlad originálního provozního návodu živé ploty Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 3 1,7 cm 1,7 cm...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Bevezető Tartalom Bevezető ........4 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetésszerű használat ..4 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......5 termék mellett döntött. A jelen készülék minőségét a gyártás A csomag tartalma ......5 Működés leírása ....... 5 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső...
  • Seite 5: Általános Leírás

    Ezen kívül a kézvédő véd az ágaktól és a a nem rendeltetésszerű használatból vagy gallyaktól. A kezelőelemek funkciója az helytelen kezelésből eredő károkért. alábbi leírásban található. A készülék a Parkside X 20 V Team soro- Áttekintés zat része. A készüléket a PARKSIDE X 20 V Team sorozathoz tartozó akkumulátorokkal kell használni.
  • Seite 6: Biztonsági Utasítások

    Töltés ........4 - 40 °C Szimbólumok a készüléken: Üzemeltetés ......-20 - 50 °C Tárolás (optimális) ....0 - 45 °C Ez a készülék a Parkside X 20 V TEAM sorozat része. A zaj- és rezgésszint értékek a megfele- lőségi nyilatkozatban megnevezett szab- ványoknak és előírásoknak megfelelően...
  • Seite 7: Elektromos Kéziszerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    Elektromos kéziszerszámok- Figyelem! Mozgó kések okozta sé- ra vonatkozó általános biz- rülésveszély tonsági utasítások Ne használja az akkumulátoros FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el sövényvágót esőben vagy nedves az összes biztonsági utasítást sövényeken. és előírást. A biztonsági utasí- Távolítsa el az akkumulátort karban- tások és előírások figyelmen kívül tartási munkák előtt.
  • Seite 8: Elektromos Biztonság

    2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG lata elkerülhetetlen, használjon áram-védőkapcsolót. a) Az elektromos kéziszerszám Az áram-védőkapcsoló használata csatlakozódugójának illeszked- csökkenti az áramütés kockázatát. nie kell a csatlakozóaljzatba. A csatlakozót semmilyen módon 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁG nem szabad megváltoztatni. Ne használjon adaptercsatlako- a) Legyen mindig figyelmes, ügyel- zókat földelt elektromos kézi- jen arra, amit csinál és meg- szerszámokkal.
  • Seite 9: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    e) Kerülje a normálistól eltérő test- lyozható az elektromos kéziszerszám tartást. Vegyen fel biztonságos véletlen bekapcsolása. álló helyzetet és tartsa meg fo- d) A nem használt elektromos lyamatosan az egyensúlyát. Ily kéziszerszámot gyermekektől elzárva kell tárolni. Ne engedje, módon váratlan helyzetekben is jobban hogy olyan személyek hasz- úrrá...
  • Seite 10: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Utasítások

    és áramütést okozhat. Figyelem! Vegye figyelembe • A munkavégzés előtt nézze át a a Parkside X 20 V Team ak- sövényt, hogy nincsenek-e ben- kumulátor és töltő használati ne rejtett tárgyak, pl. drótkerítés útmutatójában lévő...
  • Seite 11 Viseljen megfelelő munkaruhát, pél- Sok balesetet a rosszul karbantartott dául csúszásbiztos talpú stabil láb- készülékek okoznak. • Ne használjon olyan tartozékokat, belit, strapabíró, hosszú nadrágot, amelyeket a PARKSIDE nem ajánl. Ez munkakesztyűt, védőszemüveget és hallásvédőt! áramütést vagy tüzet okozhat. Ne viseljen hosszú ruhát vagy 3) MARADVÁNY-KOCKÁZATOK ékszert, mert ezek beakadhatnak a mozgó...
  • Seite 12: Használat

    teljesen össze van szerelve. implantátummal élő személyeknek, Sérülésveszély áll fenn! hogy a készülék használata előtt kérjék orvosuk vagy az orvosi imp- Be- és kikapcsolás lantátum gyártójának tanácsát. Használat Ügyeljen a stabil álló helyzetre és tartsa erősen két kézzel a készü- Viseljen alkalmas ruházatot léket, megfelelő...
  • Seite 13: A Készülékkel Történő Munkavégzés

    A készülékkel történő nyek optimális fejlődését. A vágás során munkavégzés csak az évente növekvő új hajtásokat kell csökkenteni, ily módon sűrű ágasodás és Ügyeljen arra a vágás során, hogy ne jó belátás elleni védelem alakul ki. érjen hozzá tárgyakhoz, pl. drótkerí- •...
  • Seite 14: Tisztítás

    Rendszeresen végezze el az alábbi tisz- A jelen útmutatóban nem szereplő munká- títási és karbantartási munkákat. Ezzel kat szervizközpontunkkal végeztesse el. biztosítható a hosszan tartó és megbízható Kizárólag eredeti alkatrészeket használjon. használat. Tárolás Tisztítás Tárolja a készüléket a mellékelt pengevédő- A készüléket nem szabad le- ben (  11) száraz helyen és gyermekek-...
  • Seite 15: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    A maradék olaj összegyűlik a pen- Az elektromos készülékek nem tartoz- gevédőben és át lehet önteni egy nak a háztartási hulladékba. maradék olaj tartályba. • Adja le a készüléket egy hulladékkeze- Fúrás esetén ügyeljen arra, lő létesítményben. hogy ne tegyen kárt semmi- •...
  • Seite 16: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Töltse fel az akkumulátort (vegye Akkumulátor ( 9) leme- figyelembe az akkumulátor és a töltő rült külön használati útmutatóját) Helyezze be az akkumulátort (vegye Akkumulátor ( 9) nincs figyelembe az akkumulátor és a töltő behelyezve A készülék nem külön használati útmutatóját) indul...
  • Seite 17: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus sövénynyíró IAN 351757_2007 A termék típusa: PHSA 20-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
  • Seite 18 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Seite 19: Predgovor

    Proizvajalec ne jamči za škodo, nastalo zaradi neupošteva- nja predpisov ali zaradi napačne uporabe. Orodje sodi v serijo Parkside X 20 V Team. Orodje uporabljajte z akumulatorskimi ba- terijami serije PARKSIDE X 20 V Team.
  • Seite 20: Splošen Opis

    Tehnični podatki Opis funkcij Akumulatorske škarje Akumulatorske škarje za živo mejo so za živo mejo .... PHSA 20-Li A1 orodje za rezanje, opremljeno z visoko- kakovostnim lasersko rezanim rezilom iz Napetost orodja U ..... 20 V posebnega jekla. Število vrtljajev v prostem teku n .....1300 min...
  • Seite 21: Varnostna Navodila

    * Efektivni čas delovanja povsem napolnjene Opozorilo: aku-mulatorske baterije pri obremenitvi je odvi- Vrednost vibracij med dejansko sen od načina dela in obremenitve med košnjo. uporabo se lahko razlikuje od nave- dene vrednosti, odvisno od načina Pozor! Veljaven seznam uporabe električnega orodja. združljivosti akumulatorskih Poskušajte zagotoviti čim manjšo baterij najdete tu:...
  • Seite 22: Simboli V Navodilih

    Škarij za živo mejo ne uporabljajte navodil in opozoril lahko povzroči v dežju ali na mokri živi meji. električni udar, požar in/ali težke poškodbe. Pred vzdrževalnimi deli odstranite Varnostna navodila in opozorila akumulatorsko baterijo. shranite za prihodnjo uporabo. Navedba nivoja zvočne moči Pojem »električno orodje«, uporabljen v var- v dB.
  • Seite 23: Varnost Oseb

    • Izogibajte se telesnemu stiku z • Uporabljajte osebno zaščitno ozemljenimi površinami, na pri- opremo in vedno nosite zašči- mer s cevmi, grelci, štedilniki in tna očala. Nošenje osebne zaščitne hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše opreme, na primer nedrsečih zaščitnih telo, obstaja povečano tveganje elek- čevljev, zaščitne čelade ali glušnikov, tričnega udara.
  • Seite 24: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    4) UPORABA IN RAVNANJE Z ELEK- • Električno orodje, pribor, nastav- TRIČNIM ORODJEM: ke itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevaj- • Ne preobremenjujte orodja. te delovne pogoje in vrsto dela, Uporabljajte samo električno ki ga nameravate opravljati. orodje, ki je predvideno za Zaradi uporabe električnega orodja v opravljanje določenega dela.
  • Seite 25: Posebna Varnostna Navodila Za Orodje

    če je orodje opremljeno z bo v navodilih za uporabo dvema ročajema. Če izgubite nad- polnilnika serije Parkside zor nad orodjem, se lahko poškodujete. X 20 V Team. Podroben opis • Pri delu nosite ustrezno obleko postopka polnjenja in druge in delovne rokavice.
  • Seite 26: Druga Tveganja

    Če je katero na orodja so pogosto vzrok za nesreče. • Ne uporabljajte pribora, ki ni izmed stikal poškodovano, priporočen s strani PARKSIDE. potem z napravo več ni do- voljeno delati. Sicer lahko pride do električnega udara Osebna zaščitna oprema in ali požara.
  • Seite 27: Vklop In Izklop

    Delo s škarjami za živo mejo Akumulatorsko baterijo vsta- vite šele, ko je orodje pov- sem sestavljeno. Nevarnost Pri rezanju pazite, da se ne dotak- poškodb! nete nobenih predmetov npr. žice ograje ali opore za rastline. To lah- Vklop in izklop ko poškoduje rezilo.
  • Seite 28: Čiščenje/Vzdrževanje

    • Najprej porežite strani žive meje. Pri • Skrbite za vedno čiste prezračevalne tem premikajte škarje za živo mejo reže in ohišje motorja. Za čiščenje upo- v smeri rasti od spodaj navzgor. Če rabite vlažno krpo ali krtačo. Naprave režete od zgoraj dol, se tanke veje ne smete zmočiti z vodo in je tudi ne premikajo navzven, zaradi česar lahko smete dajati v vodo.
  • Seite 29: Stensko Obešalo

    Pri vrtanju pazite, da ne izreden mraz ali vročino, da akumula- poškodujete električnih vod- tor ne izgubi moči. nikov. Uporabite ustrezne de- Stensko obešalo tektorje, da preverite njihov položaj ali pa si pomagajte Obešalo na spodnji strani orodja z električno shemo. Stik z (16) električnimi vodniki lahko povzroči električni udar ali...
  • Seite 30: Nadomestni Deli/Pribor

    Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools-service.eu Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 31). Pol. Pol. Oznaka Kataloška številka Navodila- Eksplozijska- za uporabo risba Zaščita za rezilo...
  • Seite 31: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 33: Odkrivanje Napak

    Odkrivanje napak Težava Možen vzrok Odprava napake Napolnite akumulatorsko baterijo Akumulatorska baterija (upoštevajte ločena navodila za aku- 9) je prazna. mulatorsko baterijo in polnilnik) Vstavite akumulatorsko baterijo Akumulatorska baterija (upoštevajte ločena navodila za akumu- 9) ni vstavljena. latorsko baterijo in polnilnik) Stroj se ne vklopi. Vklopite orodje (glejte razdelek „Upo- Varnostno stikalo ( 4) ni...
  • Seite 34: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 34 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........ 34 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Všeobecný popis ......35 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......35 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........35 během výroby a byla provedena také...
  • Seite 35: Všeobecný Popis

    Přehled Přístroj je součástí série Parkside X 20 V Team. Přístroj se musí používat s akumulá- tory série PARKSIDE X 20 V Team. 1 ochrana před nárazy 2 bezpečnostní řezací lišta Ostrost nožů se musí pravidelně 3 ochrana rukou kontrolovat a nože se musí pravi- 4 bezpečnostní...
  • Seite 36: Bezpečnostní Pokyny

    PLG 20 A4 Piktogramy na přístroji Teplota ........max 50 °C Nástroj je součástí série Nabíjecí proces .....4 - 40 °C Parkside X 20 V TEAM Provoz ....... -20 - 50 °C Skladování ......0 - 45 °C Pozor! Akustické hodnoty a hodnoty vibrace byly Před použitím přístroje si pozorně...
  • Seite 37: Symboly V Návodu

    b) Nepracujte s elektrickým nástro- Před prováděním údržby vyjměte jem v okolí ohroženém výbu- akumulátor. chem, v kterém se nachází hořla- vé tekutiny, plyny anebo prachy. Údaj o hladině hluku L v dB Elektrické nástroje vytváří jiskry, které mohou zapálit prach anebo páry. c) Během používání...
  • Seite 38: Bezpečnost Osob

    kabely, které jsou vhodné i pro e) Vyvarujte se abnormálnímu dr- venkovní oblast. Použití prodlužova- žení těla. Postarejte se o bezpeč- ný postoj a udržujte vždy rovno- cího kabelu vhodného pro venkovní ob- váhu. Tímto můžete v neočekávaných last, zmenšuje riziko elektrického úderu. f) Pokud nelze zabránit provozu situacích lépe kontrolovat elektrický...
  • Seite 39 LÁTOROVÝMI NÁSTROJI A JEJICH v návodu k obsluze Vašeho POUŽÍVÁNÍ akumulátoru a Vaší nabíječky série Parkside X 20 V Team. a) Nabíjejte akumulátory pouze v Podrobný popis procesu na- nabíjecích přístrojích, které jsou bíjení a další informace na- výrobcem doporučené. U nabíjecí- leznete v tomto samostatném...
  • Seite 40: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny K Zařízení

    Zvláštní bezpečnostní 2) DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY pokyny k zařízení Pro vaši osobní bezpečnost: 1) SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKY- Noste vhodný pracovní oděv, jako je NY PRO NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT pevná obuv s neklouzavou podráž- kou, silné, dlouhé kalhoty, rukavice • Udržujte bezpečnou vzdálenost a ochranné...
  • Seite 41: Zbývající Rizika

    • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo strojem nesmí dále pracovat. doporučeno společností PARKSIDE. To Osobní ochranné vybavení a může vést k úrazu elektrickým proudem funkčně způsobilý přístroj sni- nebo k požáru. žují riziko poranění a nehod. 3) ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA Dbejte na ochranu před hlukem a I když...
  • Seite 42: Nastavení Zadní Rukojeti

    Vypnutí: tak aby uříznuté pruty padali na zem. 5. Uvolněte bezpečnostní spínač (4) nebo • Na dosažení dlouhých přímých linií se spínač/vypínač (7). odporučuje stříhat podle natažených provazů. Nastavení zadní rukojeti Stříhání živých plotů Zadní rukojeť (8) lze nastavit do tří různých Živé...
  • Seite 43: Čištění

    Přístroj vypněte a před prováděním • Lehké nerovnosti na řezacích zubech veškerých prací vyjměte akumulátor můžete sami uhladit. Za tímto účelem z přístroje. obtáhněte břity na olejovém brousku. Pouze ostré řezací zuby podávají dob- Při manipulaci s bezpečnostní řeza- rý řezný výkon. cí...
  • Seite 44: Odklízení A Ochrana Okolí

    poškození vodovodního ve- • Hlava šroubu může mít průměr dení může dojít k hmotným 5 -7 mm. škodám a úrazu elektrickým • Nechte hlavy šroubů vyčnívat ve vzdá- proudem. lenosti cca 10 mm od stěny. • Přístroj můžete nasadit s otvory na ře- Odklízení...
  • Seite 45: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad Problém Možné příčiny Odstranění závad Nabijte akumulátor (dodržujte samostatný návod k obsluze pro Vybitý akumulátor ( akumulátor a nabíječku) Vložte akumulátor (dodržujte samo- Přístroj nestar- statný návod k obsluze pro akumu- Akumulátor ( 9) není vložený tuje látor a nabíječku) Bezpečnostní...
  • Seite 46: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. nože a převo- V případě...
  • Seite 47: Opravna

    Service-Center servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Servis Česko čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Tel.: 800143873 vám sdělenou adresu příslušného ser- E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 351757_2007 visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Dovozce bezpodmínečně...
  • Seite 48: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 48 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Účel použitia ......48 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný Všeobecný popis ......49 produkt. Tento prístroj bol počas výroby Objem dodávky ......49 testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej Popis funkcie ........
  • Seite 49: Všeobecný Popis

    Prehľad účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou. Prístroj je súčasťou série Parkside X 20 V Team. Prístroj treba používať s akumulátor- 1 Nárazová ochrana mi série PARKSIDE X 20 V Team. 2 Bezpečnostná nožová lišta 3 Ochrana rúk Ostrosť nožov sa musí pravidelne 4 Bezpečnostný...
  • Seite 50: Bezpečnostné Pokyny

    PLG 20 A4 Symboly na prístroji Teplota ........max 50 °C Zariadenie je súčasťou série Nabíjanie ......4 - 40 °C Parkside X 20 V TEAM Prevádzka ......-20 - 50 °C Skladovanie ......0 - 45 °C Pozor! Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v sú- Pred použitím prístroja si pozorne...
  • Seite 51: Bezpečnosť Pracoviska

    Pred údržbárskymi prácami odstráň- a nariadení môže zapríčiniť zásah te batériu. elektrickým prúdom, požiar a/ale- bo ťažké poranenia. Údaj o hladine akustického výkonu Všetky bezpečnostné pokyny a v dB nariadenia si uschovajte pre bu- dúcnosť. Elektrické prístroje nepatria do do- mového odpadu.
  • Seite 52: Bezpečnosť Osôb

    sú rúry, vyhrievacie telesá, spo- vždy ochranné okuliare. Nosenie ráky a chladničky. Existuje zvýšené osobného ochranného výstroja, ako je riziko skrz elektrický úder, keď je Vaše protišmyková obuv, ochranná prilba a telo uzemnené. ochrana sluchu, znižuje riziko poranenia. c) Nevystavujte elektrický nástroj c) Vyvarujte sa nezámernému uve- dažďu alebo mokrosti.
  • Seite 53 4) POUŽÍVANIE A OŠETROVANIE g) Používajte tento elektrický ná- ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA stroj, jeho príslušenstvo, vložné nástroje atď. v súlade s týmito a) Nepreťažujte tento nástroj. Po- inštrukciami. Zohľadnite pritom užite pre svoju prácu elektrické pracovné podmienky a činnosť, náradie, určené pre tento účel. S ktorá...
  • Seite 54: Zvláštne Bezpečnostné Pokyny Pre Zariadenie

    Parkside X 20 V dispozícii. Strata kontroly nad prístro- Team. Podrobnejší opis k jom môže viesť k poraneniam. nabíjaniu a ďalšie informácie •...
  • Seite 55: Zvyškové Riziká

    • Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, čov je poškodený, nesmie sa prístroj už používať. ktoré bolo odporúčané spoločnosťou Osobná ochranná výbava a PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elekt- funkčný prístroj znižujú riziko rickým prúdom alebo požiaru. zranení a úrazov. 3) ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ Dbajte na ochranu proti hluku a Aj pri používaní...
  • Seite 56: Zapínanie A Vypínanie

    Práca s elektrickými nožnicami Batériu vložte až vtedy, keď je prístroj úplne zmontovaný. Hrozí nebezpečenstvo zranenia! Pri strihaní dbajte na to, aby ste sa nožnicami nedotkli žiadnych predme- Zapínanie a vypínanie tov ako napr. drôtených plotov alebo podopierok rastlín. To by mohlo viesť Dbajte na bezpečný...
  • Seite 57: Čistenie/Údržba

    • Strihajte najskôr bočné strany živého plo- • Vetracie otvory, kryt motora a rukoväte ta. Pohybujte pritom nožnicami v smere prístroja udržiavajte vždy čisté. K tomu rastu zdola nahor. Pri strihaní zhora nadol použite vlhkú handričku alebo kefu. sa tenšie konáre ohýbajú smerom von, čím Nepoužívajte žiadne čistiace prostried- môžu vzniknúť...
  • Seite 58: Nástenný Držiak

    Pri vŕtaní dávajte pozor na • Az akkumulátor és a készülék tárolási to, aby sa nepoškodili na- hőmérséklete 0 °C és 45 °C között van. pájacie vedenia. Používajte A tárolás során kerülje a túlzott hideget vhodné vyhľadávacie za- vagy meleget, hogy az akkumulátor ne riadenia, by tieto vypátrali veszítsen a teljesítményéből.
  • Seite 59: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 60). Pol. Pol. Označenie Č. Artiklu Návod na Nákresy obsluhu explózií...
  • Seite 60: Servisná Oprava

    používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu zabezpečte dostatočne bezpečné pre- neodporúča alebo pred ktorým ste boli pravné balenie. vystríhaní. Servisná oprava Produkt je určený len pre súkromné pou- žitie a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom Opravy, ktoré...
  • Seite 61: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie závady Nabite batériu (zohľadnite samostatný Vybitá batéria ( návod pre akumulátor a nabíjačku) Batéria ( 9) nie je vlo- Vložte batériu (zohľadnite samostatný návod pre akumulátor a nabíjačku) žená Prístroj sa nespustí Bezpečnostný spínač 4) nie je správne Zapnutie (pozri „Obsluha“) aktivovaný...
  • Seite 62: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........62 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......62 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 63 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........63 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung .....
  • Seite 63: Allgemeine Beschreibung

    Gebrauch oder falsche gelasertem Spezialstahl. Beim Schneid- Bedienung verursacht wurden. vorgang bewegen sich die Schneidzähne Das Gerät ist Teil der Serie Parkside linear hin und her. Der Anstoßschutz an X 20 V Team. Das Gerät ist mit Akkus der der Spitze des Messerbalkens verhindert Serie PARKSIDE X 20 V Team zu verwen-...
  • Seite 64: Technische Daten

    Technische Daten Temperatur ......max 50 °C Ladevorgang ......4 - 40 °C Akku-Heckenschere ..PHSA 20-Li A1 Betrieb ....... -20 - 50 °C Motorspannung U ...... 20 V Lagerung ......0 - 45 °C Leerlaufdrehzahl n ....1300 min Laufzeit (Akku 4 Ah) ... max. 45 min* Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-...
  • Seite 65: Sicherheitshinweise

    Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- Bildzeichen auf dem Gerät: sonenschäden durch elektri- schen Schlag Dieses Gerät ist Teil des Parkside X 20 V TEAM. Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden Achtung! Hinweiszeichen mit Informationen zum Betriebsanleitung lesen! besseren Umgang mit dem Gerät.
  • Seite 66: Arbeitsplatz-Sicherheit

    1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdo- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich se zu ziehen. Halten Sie das Ka- sauber und gut beleuchtet. Unord- bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- Geräteteilen.
  • Seite 67: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    4) VERWENDUNG UND BEHAND- und Einsatz des Elektrowerkzeuges, LUNG DES ELEKTROWERKZEUGS verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeab- sichtigte lnbetriebnahme. Ver- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. gewissern Sie sich, dass das Verwenden Sie für Ihre Arbeit das Elektrowerkzeug ausgeschaltet dafür bestimmte Elektrowerk- ist, bevor Sie es an die Strom-...
  • Seite 68: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Betriebsanleitung Ihres geräten auf, die vom Hersteller Akkus und Ladegeräts der empfohlen werden. Für ein Ladege- Serie Parkside X 20 V Team gegeben sind. Eine detail- rät, das für eine bestimmte Art von Akkus lierte Beschreibung zum geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn Ladevorgang und weitere es mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Seite 69: Weiterführende Sicherheitshinweise

    • Tragen Sie die Heckenschere am Tragen Sie keine lange Kleidung Griff bei stillstehendem Messer. oder Schmuck, da diese von sich Bei Transport oder Aufbewah- bewegenden Teilen erfasst werden rung der Heckenschere stets den können. Benutzen Sie das Gerät Messerschutz aufziehen. Sorgfälti- nicht, wenn Sie barfuß...
  • Seite 70: Restrisiken

    • Verwenden Sie kein Zubehör, Gerät funktionstüchtig ist. Der welches nicht von PARKSIDE Ein-/Ausschalter und der Si- empfohlen wurde. Dies kann zu cherheitsschalter dürfen nicht arretiert werden. Sie müssen elektrischem Schlag oder Feuer führen. nach Loslassen des Schalters 3) RESTRISIKEN den Motor ausschalten.
  • Seite 71: Ausschalten

    Messerschutz entfernen: • Vermeiden Sie die Überbeanspruchung 1. Drücken Sie den Messerschutz des Gerätes während der Arbeit. 11) an den mit Schneidtechniken kennzeichneten Stellen und entfernen Sie diesen. • Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit ei- Einschalten: ner Astschere heraus. 2.
  • Seite 72: Reinigung/Wartung

    • Trimmen Sie schon junge Pflanzen auf Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch die gewünschte Form hin. Der Haupt- oder eine Bürste. Verwenden Sie keine trieb sollte unbeschädigt bleiben, bis Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie die Hecke die geplante Höhe erreicht könnten das Gerät damit irreparabel hat.
  • Seite 73: Wandhalterung

    • Die Lagertemperatur für den Akku und Messerschutz und kann in ein Rest- das Gerät beträgt zwischen 0 °C und ölbehältnis umgegossen werden. 45 °C. Vermeiden Sie während der La- Achten Sie beim Bohren gerung extreme Kälte oder Hitze, damit darauf, keine Versorgungs- der Akku nicht an Leistung verliert.
  • Seite 74: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedienungsanlei- Akku ( 9) entladen tung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (separate Bedienungs- Akku ( 9) nicht einge- anleitung für Akku und Ladegerät setzt beachten) Gerät startet nicht Sicherheitsschalter ( Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter (...
  • Seite 75: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 77). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Sicherheitsmesserbalken 91104529 Handschutz...
  • Seite 76: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 77: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 351757_2007 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 78: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus sövénynyíró olló PHSA 20-Li A1 Sorozatszám 000001 - 160389 kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes me- gfogalmazásban: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863* A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018...
  • Seite 79: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorske škarje za živo mejo serije PHSA 20-Li A1 Serijska številka 000001 - 160389 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Dodatno je potrjena skladnost smernice o emisijah hrupa 2000/14/EC &...
  • Seite 80: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nůžky na živý plot konstrukční řady PHSA 20-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 160389 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018...
  • Seite 81: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku nožnice na živý plot konštrukčnej rady PHSA 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 160389 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Seite 82: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Heckenschere Modell PHSA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 160389 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG &...
  • Seite 84: Robbantott Ábra

    Robbantott ábra • Eksplozijska risba Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung PHSA 20-Li A1 informatív · informativen · informační · informatívny · informativ 20191209_rev02_sh...
  • Seite 86 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 11/2020 Ident.-No.: 72031324112020-4 IAN 351757_2007...

Inhaltsverzeichnis