Seite 1
CORDLESS HEDGE TRIMMER PHSA 20-Li A1 AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT ŽIVO MEJO Překlad originálního provozního návodu Prevod originalnega navodila za uporabo AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA AKKU-HECKENSCHERE ŽIVÝ PLOT Originalbetriebsanleitung Preklad originálneho návodu na obsluhu IAN 311706...
Seite 2
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kazalo Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ........4 Odločili ste se za visokokakovosten izdelek. Uporabnost ......... 4 Kakovost naprave je bila preverjena med Splošen opis ....... 5 Obseg dobave ....... 5 postopkom proizvodnje in pri končnem Opis funkcij ........5 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pra- Pregled ..........
Topi noži preobremenjujejo napra- 3 Zaščita za roke vo. Iz tega izhajajoča škoda ne 4 Varnostno stikalo spada v garancijo. 5 Prednji ročaj 6 Prezračevalna odprtina Splošen opis 7 Stikalo za vklop/izklop 8 Zadnji ročaj Slike najdete na prednji strani 9 Akumulatorska baterija pokrova.
Vrednosti hrupa in vibracij so bile preuče- Nosite zaščito za oči. ne skladno z normami in določili v izjavi o skladnosti. Nosite zaščito za sluh. Navedena vrednost vibracij je izmerjena Nosite zaščitne rokavice. po standardiziranem postopku ter jo je Nevarnost ureznin. možno uporabiti za medsebojno primerja- vo električnih orodij.
Splošni varnostni predpisi za spreminjati. Uporaba adapter- električna orodja skih vtičev v kombinaciji z za- ščitno ozemljenimi električnimi orodji ni dovoljena. Nespremenjen OPOZORILO! Preberite vsa varnostva opozorila in na- vtič in ustrezna vtičnica zmanjšujeta vodila. Neupoštevanje varnostnih nevarnost električnega udara. •...
Seite 8
3) VARNOST OSEB: • Če je mogoče namestiti priprave za odsesavanje in prestrezanje • Bodite zbrani in pazite, kaj de- prahu, se prepričajte, da so pri- late. Dela z električnim orodjem ključene in pravilno uporablja- se lotite razumno. Električnega ne. Uporaba priprave za odsesavanje orodja ne uporabljajte, ko ste prahu lahko zmanjša nevarnosti, ki so utrujeni ali pod vplivom mamil,...
LATORSKIMI ORODJI IN NJIHOVA Pozor! Upoštevajte varnostna UPORABA opozorila v navodilih za upo- rabo akumulatorske baterije • Akumulatorske baterije polnite serije Parkside X 20 V Team. samo v polnilnikih, ki jih pripo- roča proizvajalec. Na polnilniku, Posebna varnostna navodila predvidenem za polnjenje določene za orodje vrste akumulatorskih baterij, lahko pride do požara, če ga uporabite za polnje-...
Seite 10
škarij za živo mejo nanje vedno • Ne poskušajte sprostiti blokira- nataknite zaščitni pokrov. Če z nega varnostnega nosilca rezila, dokler ne izklopite orodja in od- orodjem ravnate skrbno, zmanjšate ne- stranite akumulatorske baterije. varnost poškodb z rezilom. • Električno orodje držite la za Obstaja nevarnost poškodb.
Opozorilo! Električno orodje med 2. Akumulatorsko baterijo (9) delovanjem ustvarja elektroma- vstavite ob vodilu (14) v orodje. gnetno polje. To polje lahko v Baterija se slišno zaskoči. določenih pogojih vpliva na aktivne Akumulatorsko baterijo vsta- in pasivne medicinske vsadke. Da vite šele, ko je orodje pov- bi zmanjšali nevarnost resnih ali smrtnih poškodb, osebam z medi-...
Rezanje živih mej: 1. Potisnite tipko za sprostitev (15) nazaj. 2. Obrnite zadnji ročaj (8) v želeni polo- Priporočeno je, da žaj. režete živo mejo v 3. Izpustite tipko za sprostitev (15). Zadnji obliki, podobni tra- ročaj (8) se zaskoči. pezu, ker s tem pre- prečite ogolitev Delo s škarjami za živo mejo...
Pri rokovanju z rezili imejte na ro- • Tope, zvite ali poškodovane varnostne kah rokavice. Nevarnost poškodb. nosilce rezila je treba zamenjati. Sledeča vzdrževalna in čistilna dela op- Dela, ki niso opisana v teh navodilih za ravljajte redno. S tem je zagotovljena dol- uporabo, naj opravi naš...
Odstranjevanje/varstvo S shranjevanjem orodja v zaščiti rezila preprečite kapljanje olja z okolja varnostnega nosilca rezila in s tem onesnaženje tal ali stene. Preostalo Odstranite akumulatorsko baterijo iz orod- olje ostane v zaščiti rezila, od ko- ja ter orodje, akumulatorsko baterijo, pri- der ga lahko prelijete v posodo za bor in embalažo oddajte v okolju prijazno odvečno olje.
Odkrivanje napak Težava Možen vzrok Odprava napake Napolnite akumulatorsko baterijo Akumulatorska baterija (upoštevajte ločena navodila za aku- 9) je prazna. mulatorsko baterijo in polnilnik) Vstavite akumulatorsko baterijo Akumulatorska baterija (upoštevajte ločena navodila za akumu- 9) ni vstavljena. latorsko baterijo in polnilnik) Stroj se ne vklopi.
Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 18 Účel použití ........ 18 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Všeobecný popis ......19 Objem dodávky ......19 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........19 během výroby a byla provedena také...
Přehled Ostrost nožů se musí pravidelně kontrolovat a nože se musí pravi- delně ostřit. Tupé nože způsobují 1 ochrana před nárazy přetížení přístroje. Na poškození 2 bezpečnostní řezací lišta z těchto důvodů se záruka nevzta- 3 ochrana rukou huje. 4 bezpečnostní spínač 5 přední...
Symboly a piktogramy Piktogramy na přístroji Příkazové značky s údaji pro pre- venci škod. Nástroj je součástí série Parkside X 20 V TEAM Informační značky s informacemi pro lepší zacházení s nástrojem. Pozor! Noste bezpečnostní obuv.
• Nepoužívejte kabel k jinému Používejte ochranu zraku a sluchu. účelu, jako je nošení nebo zavě- Všeobecné bezpečnostní po- šení elektrického nástroje anebo vytažení zástrčky ze zásuvky. kyny: elektrické nástroje Udržujte kabel vzdáleně od žáru, 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ od oleje, od ostrých hran anebo od pohybujících se částí...
Seite 22
vypnutý předtím, než ho připojí- • Nepoužívejte žádné elektrické te na napájení elektrickým prou- nářadí, jehož spínač je defektní. dem, než ho zvednete anebo Elektrické nářadí, které se již nedá za- nesete. Když při nošení elektrického anebo vypnout, je nebezpečné a musí nástroje držíte prst na spínači anebo být opravené.
5) PEČLIVÉ ZACHÁZENÍ S AKUMU- Pozor! Dodržujte bezpečnostní LÁTOROVÝMI NÁSTROJI A JEJICH pokyny uvedené v návodu k POUŽÍVÁNÍ obsluze vašeho akumulátoru řady Parkside X 20 V Team. • Nabíjejte akumulátory pouze v Zvláštní bezpečnostní poky- nabíjecích přístrojích, které jsou ny k zařízení výrobcem doporučené. U nabíjecí- ho přístroje, který...
Seite 24
ti, jsou-li k dispozici dvě rukoje- • Nože je nutno pravidelně kont- rolovat, zda nejsou opotřebová- ti. Ztráta kontroly nad přístrojem může ny, a nechat je přebrousit. Tupé vést k poranění. • Při práci s přístrojem noste nože přetěžují stroj. Z toho vzniklé vhodný...
Zapnutí a vypnutí Obsluha elektrických nůžek na plot Dbejte na bezpečný postoj a držte Při práci s přístrojem noste přístroj pevně oběma rukama a s vhodné oblečení pracovní odstupem od Vašeho těla. Před za- rukavice. Používejte ochranu pnutím dbejte na to, aby se přístroj zraku a sluchu.
Práce s elektrickými nůžka- lin a pro živý plot vytváří optimální pod- mínky. Zastřihují se jenom nové jednoroční mi na plot pruty, čím se vytvoří husté rozvětvení a Při práci dbejte na to, aby nedošlo dobrá ochrana proti průhledu. k dotyku se žádnými předměty, •...
Skladování Čištění Přístroj není dovoleno ostři- • Přístroj v dodané ochraně na nože kovat vodou ani pokládat do uchovávejte ( 11) v suchu a mimo vody. Hrozí nebezpečí úrazu dosah dětí. elektrickým proudem! Držák na stěnu • Udržujte větrací štěrbinu, kryt motoru Závěsné...
Odklízení a ochrana Při vrtání dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné- okolí ho napájecího vedení. Pro je- jich vypátrání použijte vhod- Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte né detektory nebo si vemte nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k na pomoc instalační...
Vyhledávání závad Problém Možné příčiny Odstranění závad Nabijte akumulátor (dodržujte samostatný návod k obsluze pro akumulátor a nabí- Vybitý akumulátor ( ječku) Vložte akumulátor (dodržujte samostatný Akumulátor ( 9) není návod k obsluze pro akumulátor a nabí- vložený ječku) Přístroj nestartuje Bezpečnostní...
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. nože a převo- V případě...
Service-Center servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Servis Česko čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Tel.: 800143873 vám sdělenou adresu příslušného ser- E-Mail: grizzly@lidl.cz visu. Aby bylo zabráněno problémům IAN 311706 s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně...
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod.......... 32 Účel použitia ......32 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby Všeobecný popis ......33 Objem dodávky ......33 testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej Popis funkcie .........
Prehľad Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou. 1 Nárazová ochrana 2 Bezpečnostná nožová lišta Ostrosť nožov sa musí pravidelne 3 Ochrana rúk kontrolovať a nože treba dať pravi- 4 Bezpečnostný spínač delne dobrúsiť. Tupé nože spôsobu- 5 Predná...
údajmi k zabráneniu poško- Symboly a grafické znaky dení zdravia osôb v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Symboly na prístroji Príkazové značky s údajmi pre Zariadenie je súčasťou série prevenciu škôd. Parkside X 20 V TEAM Informačné značky s informáciami Pozor! pre lepšie zaobchádzanie s nástro- jom.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ Noste bezpečnostnú obuv. • Prípojná zástrčka elektrického Používajte ochranu očí a sluchu. nástroja sa musí hodiť do zásuv- Všeobecné bezpečnostné po- ky. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom zmeniť. Nepoužívajte kyny pre elektrické nástroje žiadne adaptérové zástrčky v VAROVANIE! Prečítajte si spojení...
Seite 36
3) BEZPEČNOSŤ OSÔB cich sa častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené • Buďte pozorní, dbajte na to, čo pohybujúcimi sa časťami. robíte a pustite sa s elektrickým • Ak možno namontovať zaria- nástrojom rozumne do práce. denia na odsávania prachu a Nepoužívajte elektrický...
MI A ICH POUŽÍVANIE dané v návode na obsluhu vášho akumulátora série • Nabíjajte akumulátory iba v Parkside X 20 V Team. nabíjacích prístrojoch, ktoré sú výrobcom odporúčané. U nabí- Zvláštne bezpečnostné jacieho prístroja, ktorý je vhodný pre pokyny pre zariadenie určitý...
Seite 38
• Nožnice na živý plot noste ucho- • Prístroj je určený na strihanie pením za rukoväť vtedy, keď je kroviny. S prístrojom nestrihajte nôž zastavený. Pri preprave alebo konáre, tvrdé drevo alebo po- uschovaní nožníc na živý plot vždy dobné. Nástroj by sa mohol poškodiť. na ne natiahnite ochranný...
Vybratie/vloženie batérie a) rezné poranenia, b) poškodenie sluchu, ak nenosíte vhodnú ochranu sluchu, 1. Na vybratie akumulátora z c) poškodenie zdravia, ktoré sú výsledkom prístroja zatlačte uvoľňovacie vibrácií pôsobiacich na ruku/rameno, tlačidlo (13) na batérii (9) a vy- ak sa prístroj používa dlhšiu dobu, ale- tiahnite batériu.
• Za účelom dosiahnutia dlhých, pria- Nastavenie zadného držadla mych línií sa odporúča strihať podľa natiahnutej šnúry. Zadné držadlo (8) je možné nastaviť do Strihanie okrasných živých plotov: troch rôznych polôh (-90°, 0° a 90°). Odporúča sa strihať 1. Uvoľňovacie tlačidlo (15) posuňte doza- živé...
Čistenie/Údržba Údržba Opravy a údržbárske práce, ktoré • Pred každým použitím skontrolujte prí- nie sú uvedené v tomto návode, ne- stroj na viditeľné nedostatky, ako napr. chajte vykonať v našom servisnom uvoľnené, opotrebované alebo poško- stredisku. Používajte iba originálne dené diely. Skontrolujte pevné uloženie diely.
Závesné zariadenie na ochrane alebo si zoberte na pomoc noža (12b) inštalačný plán. Kontakt s vedeniami elektrického prúdu môže spôsobiť zásah • Dve skrutky umiestnite pomocou hmož- elektrickým prúdom a požiar, diniek do požadovanej polohy na stenu kontakt s plynovým vedením vo vzdialenosti 17 mm.
Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dá- normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu tumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, považovať...
Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazníc- Servis Slovensko kym servisom, s priloženým dokladom o zakúpení (pokladničný doklad) a s Tel.: 0850 232001 údajmi, v čom chyba spočíva a kedy E-Mail: grizzly@lidl.sk vznikla, zaslať bez poštovného na adre- IAN 311706 su servisu, ktorá...
Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie závady Nabite batériu (zohľadnite samostatný Vybitá batéria ( návod pre akumulátor a nabíjačku) Batéria ( 9) nie je vlo- Vložte batériu (zohľadnite samostatný návod pre akumulátor a nabíjačku) žená Prístroj sa nespustí Bezpečnostný spínač 4) nie je správne Zapnutie (pozri „Obsluha“) aktivovaný...
Inhalt Einleitung Einleitung ........46 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......46 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 47 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........47 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden unangenehme Rückschläge beim Auftreffen an anderen Menschen oder deren Eigen- auf Wände, Zäune usw. tum verantwortlich. Der Hersteller haftet Zum Schutz des Anwenders besitzt das nicht für Schäden, die durch bestimmungs- Gerät einen Zweihand-Sicherheitsschalter widrigen Gebrauch oder falsche Bedie- und eine Schnellstop-Bremsfunktion.
Bildzeichen auf dem Gerät: genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Dieses Gerät ist Teil des Der angegebene Schwingungsemissions- Parkside X 20 V TEAM. wert ist nach einem genormten Prüfverfah- ren gemessen worden und kann zum Ver- Achtung! gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Symbole in der Betriebsanleitung: sauber und gut beleuchtet. Unord- nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- Gefahrenzeichen mit Anga- che können zu UnfälIen führen. ben zur Verhütung von Per- b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- sonen- oder Sachschäden.
Seite 50
d) Zweckentfremden Sie das Kabel b) Tragen Sie persönliche Schutz- nicht, um das Elektrowerkzeug ausrüstung und immer eine zu tragen, aufzuhängen oder Schutzbrille. Das Tragen persönlicher um den Stecker aus der Steckdo- Schutzausrüstung, wie Staubmaske, se zu ziehen. Halten Sie das Ka- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- bel fern von Hitze, Öl, scharfen helm oder Gehörschutz, je nach Art...
Seite 51
den können, vergewissern Sie funktionieren und nicht klem- sich, dass diese angeschlossen men, ob Teile gebrochen oder sind und richtig verwendet wer- so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges den. Verwendung einer Staubabsau- beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- gung kann Gefährdungen durch Staub schädigte Teile vor dem Einsatz verringern.
Sie Geräteschäden. Sicherheitshinweise, die in • Halten Sie die Heckenschere der Betriebsanleitung Ihres richtig, z. B. mit beiden Händen Akkus der Serie Parkside an den Handgriffen, wenn zwei X 20 V Team gegeben sind. Handgriffe vorhanden sind. Der Verlust der Kontrolle über das Gerät kann zu Verletzungen führen.
Seite 53
2) WEITERFÜHRENDE • Versuchen Sie nicht, das Gerät SICHERHEITSHINWEISE selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbil- dung. Sämtliche Arbeiten, die Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: nicht in dieser Betriebsanleitung Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- angegeben werden, dürfen nur dung wie festes Schuhwerk mit von unserem Service-Center rutschfester Sohle, eine robuste,...
Bedienung Ein- und Ausschalten Achten Sie auf einen sicheren Stand Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Klei- und halten Sie das Gerät mit beiden dung und Arbeitshandschuhe. Händen und mit Abstand vom eige- Tragen Sie Augen- und Gehör- nen Körper gut fest.
natürlichen Pflanzenwachstum und lässt Arbeiten mit dem Gerät Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt Achten Sie beim Schneiden dar- werden nur die neuen Jahrestriebe redu- auf, keine Gegenstände, wie z. B. ziert, so bildet sich eine dichte Verzwei- Drahtzäune oder Pflanzenstützen, gung und ein guter Sichtschutz aus. zu berühren.
Führen Sie folgende Reinigungs- und War- dazu die Schnei den mit einem Ölstein tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ab. Nur scharfe Schneidzähne bringen ist eine lange und zuverlässige Nutzung eine gute Schnittleistung. gewährleistet. • Stumpfe, verbogene oder beschädigte Sicherheitsmesserbalken müssen ausge- wechselt werden.
Aufhängevorrichtung am Messer- Entsorgung/ schutz (12b) Umweltschutz • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und stand von 17 mm mit Hilfe von Dübeln führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- an der Wunschposition einer Wand an. packung einer umweltgerechten Wieder- •...
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 61). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Sicherheitsmesserbalken...
Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Service Deutschland E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 311706 Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorske škarje za živo mejo serije PHSA 20-Li A1 Serijska številka 201902000001 - 201903081110 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nůžky na živý plot konstrukční řady PHSA 20-Li A1 Pořadové číslo 201902000001 - 201903081110 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na živé ploty konštrukčnej rady PHSA 20-Li A1 Poradové číslo 201902000001 - 201903081110 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Heckenschere Baureihe PHSA 20-Li A1 Seriennummer 201902000001 - 201903081110 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2000/14/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Seite 70
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 01/2019 Ident.-No.: 72031086012019-SI/CZ /SK IAN 311706...
Seite 71
BATTERY 20 V PAP 20 A1 / CHARGER 20 V PLG 20 A1 AKUMULATORSKA BATERIJA / AKUMULATOR / PUNJAČ 20 V POLNILNIK 20 V Překlad originálního provozního návodu Prevod originalnega navodila za uporabo AKUMULÁTOROVÝ BLOK / AKKU / LADEGERÄT 20 V NABÍJAČKA 20 V Originalbetriebsanleitung Preklad originálneho návodu na obsluhu...
Seite 72
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 74
Akumulatorsko baterijo in polnilnik upo- Nadomestni deli/Pribor .....11 rabljajte v kombinaciji z orodjem serije Garancijski list ......13 Parkside X 20 V Team. Kakršna koli druga Prevod originalne izjave o raba lahko povzroči škodo na orodju in skladnosti CE ......45 predstavlja resno nevarnost za uporabni- ka.
Energia ........80 Wh Čas polnjenja ......ca. 2 h Slikovni znaki na baterijah Akumulatorskih je Polnilnik ......PLG 20 A1 del serije Parkside Nazivna moč ....... 65 W X 20 V TEAM. Vhodna napetost ..230 - 240 V~, 50 Hz Izhodna napetost ... 21,5 V ;...
Slikovni znaki na polnilniku Splošni varnostni predpisi Naprava je del serije Pozor! Pri uporabi električnih orodij Parkside X 20 V TEAM. je treba kot zaščito proti ele- ktričnemu udaru, nevarnosti Pozor! poškodb in požara upošte- vati naslednje varnostne...
Seite 77
• Akumulatorska baterija, ki ni Servis v uporabi, ne sme priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, • Poškodovanih akumulatorjev ne ključi, žeblji, vijaki ali z drugimi popravljajte. Kakršna koli popra- kovinskimi predmeti, ki bi lahko vila akumulatorskih baterij lahko povzročili premostitev kontaktov.
varnostnih razlogov zamenja Pravilna uporaba polnilni- ka akumulatorskih baterij proizvajalec, njegova servisna služba ali ustrezno usposobljen • Za polnjenje akumulatorske strokovnjak. baterije uporabljajte izključno • Akumulatorska baterija vašega priloženi polnilnik. Obstaja ne- orodja je dobavljena le deloma varnost požara in eksplozije. napolnjena, zato jo je treba pred •...
Preverjanje stanja napolnje- Akumulatorska baterija šele po nosti akumulatorske baterije večkratnem polnjenju doseže polno zmogljivost. Indikator napolnjenosti (3) prikazuje stanje Baterijo polnite samo s priloženim napolnjenosti akumulatorske baterije (4). originalnim polnilnikom. Pritisnite tipko za prikaz napolnjenosti (2) • Pred prvo uporabo akumulatorsko ba- na akumulatorski bateriji.
Shranjevanje 1. Akumulatorsko baterijo (4) po potrebi odstranite iz orodja. 2 Potisnite akumulatorsko baterijo (4) v • Če nameravate orodje shraniti za dlje odprtino polnilnika (5). časa (npr. čez zimo), odstranite akumu- 3. Polnilnik (5) priključite v vtičnico. latorsko baterijo. Rdeča LED-dioda indikatorja (6) na •...
Akumulatorske baterije ne odvr- zite med gospodinjske odpadke, v ogenj (nevarnost eksplozije) ali vodo. Poškodovane akumulatorske baterije lahko škodujejo okolju in zdravju, če se iz njih sproščajo strupeni hlapi ali iztekajo strupene tekočine. • Orodje in polnilnik oddajte v reciklažo. •...
....18 Nabíjecí proces ......19 Akumulátor a nabíječka by měly být pou- Vyjmutí/vložení akumulátoru ...20 žívány společně se zařízení řady Parkside Kontrola stavu nabití akumulátoru..20 X 20 V Team. Při jakékoliv jiném použití Nabíjení akumulátoru .....20 může dojít k poškození zařízení a uživatel Spotřebované...
Kapacita ........4,0 Ah akumulátoru Energie ........80 Wh Doba nabíjení ......cca. 2 h Akumulátor je sou- částí série Parkside Nabíječka ......PLG 20 A1 X 20 V TEAM. Příkon .......... 65 W Vstupní napětí ..230 - 240 V~, 50 Hz Před použitím přístroje si Výstupní...
Grafické značky na nabíječce ochrany proti úrazu el. prou- dem, zranění a požáru nutné respektovat níže uvedená zá- Zařízení je součástí série kladní bezpečnostní opatření: Parkside X 20 V TEAM. Pečlivé zacházeni s akumu- Pozor! látorovými nástroji a jejich používání Před nabíjením je třeba si přečíst návod k akumulátoru.
c) Nechte zahřátý akumulátor Poškozené nebo modifikované před nabíjením vystydnout. akumulátory se mohou chovat d) Neotvírejte akumulátor a vyva- nepředvídatelně a způsobit po- rujte se mechanickým poško- žár, výbuch nebo zranění. f) Nevystavujte akumulátor ohni zením akumulátoru. Existuje ani vysokým teplotám. Oheň nebezpečí...
Nabíjecí proces vém štítku nabíjecího přístroje. Existuje nebezpečí elektrického úderu. Akumulátor nevystavujte ex- • Udržujte nabíjecí přístroj čistý trémním podmínkám, napří- a vzdáleně od vlhkosti a deště. klad vysokým teplotám a ná- Nikdy nepoužívejte nabíjecí razům. Hrozí riziko zranění přístroj na volném prostranství. kvůli unikajícímu elektrolytic- Skrz zašpinění...
• V každém případě vždy dbejte bez- Nabijte akumulátor (4), když svítí pečnostních pokynů a také předpisů a pouze červená LED ukazatele stavu upozornění týkajících se ochrany život- (3). ního prostředí. Nabíjení akumulátoru • Na závady vzniklé kvůli manipulaci v rozporu s určením se nevztahuje záru- Nechte zahřátý...
Likvidace/ochrana ži- Spotřebované akumulátory votního prostředí • Jestliže se významně zkrátí provozní doba, i když je akumulátor nabitý, Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, znamená to, že akumulátor je u konce akumulátor, příslušenství a obal odevzdejte své životnosti a je nutné jej vyměnit. k ekologické...
Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“ strana 23). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Akumulátor PAP 20 A1, 2,0 Ah ..............80001166 Akumulátor PAP 20 A3, 4,0 Ah ..............80001168 Nabíječka PLG 20 A1, EU ...............80001313 Nabíječka PLG 20 A1, UK ...............80001314...
Opravna Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční využití. Záruka zaniká Opravy, které nespadají do záruky, mů- v případě zneužívání a neodborné ma- nipulace, používání nadměrné síly a při žete nechat udělat v našem servisu oproti zásazích, které...
Service-Center ......33 Akumulátor a nabíjačku treba používať Dovozca ........33 Preklad originálneho prehlá- v spojení s prístrojom série Parkside X 20 V Team. Každé iné použitie môže senia o zhode CE .......47 viesť k škodám na prístroji a predstavovať vážne nebezpečenstvo pre používateľa.
Čas nabíjania ......asi 2 h Piktogramy na akumulátore Nabíjačka ......PLG 20 A1 Menovitý príkon ......65 W Akumulátor je súčas- Vstupné napätie ..230-240 V~, 50 Hz ťou série Parkside Výstupné napätie ... 21,5 V ; 2,4 A X 20 V TEAM. Trieda ochrany ......... Druh ochrany........IPX0 Pozorne si prečítajte návod...
žiavať predpisy ochrany proti Piktogramy na nabíjačke zásahu elektrickým prúdom a tiež základné bezpečnost- né predpisy prevencie pred Zariadenie je súčas- úrazmi a predpisy požiarnej ťou série Parkside ochrany: X 20 V TEAM. Starostlivé zaobchádzanie s Pozor! akumulátorovymi nástorojmi a ich používanie Pozorne si prečítajte návod na obsluhu.
Seite 97
Špeciálne bezpečnostné po- premostenie kontaktov. Skrat kyny pre akumulátorové medzi kontaktmi akumulátora prístroje môže mať popáleniny alebo oheň za následok. d) Pri nesprávnom používaní môže a) Zaistite to, že je nástroj vypnutý z akumulátora unikať tekutina. predtým, než doň vložíte aku- Vyvarujte sa kontaktu s ňou.
Správna manipulácia s na- Existuje nebezpečenstvo požia- bíjačkou akumulátorov ru kvôli zahrievaniu, ktoré sa vytvára pri nabíjaní. • Na nabíjanie akumulátora po- • Ak sa prívodné vedenie tohto prí- užívajte výlučne dodanú nabí- stroja poškodí, musí sa vymeniť jačku. Existuje nebezpečenstvo výrobcom alebo jeho zákazníc- požiaru a výbuchu.
Vypnite prístroj a pred všetkými prá- Kontrola stavu nabitia akumulátora cami vyberte akumulátor z prístroja. Akumulátor dosiahne svoju plnú ka- Signalizácia stavu nabitia (3) signalizuje pacitu až po viacnásobnom nabití. stav nabitia akumulátora (4). Nabíjajte len s pribalenou originál- Stlačte tlačidlo na signalizáciu stavu nabi- nou nabíjačkou.
Skladovanie kiaľ sa akumulátor (4) nabíja. Ak svieti zelená LED na nabíjačke (5), akumulá- tor (4) je nabitý. • Pred dlhším skladovaním (napr. cez 4. Po uskutočnenom nabíjaní odpojte na- zimu) vyberte akumulátor z prístroja. bíjačku (5) od siete. • Akumulátor skladujte len v čiastočne 5.
Akumulátor neodhadzujte do domového odpadu, ohňa (nebez- pečenstvo výbuchu) alebo vody. Poškodené akumulátory môžu ško- diť životnému prostrediu a vášmu zdraviu, keď unikajú jedovaté pary alebo kvapaliny. • Prístroj a nabíjačku odovzdajte na recyklačnom mieste. Použité plastové a kovové časti sa môžu vytriediť a tak odniesť...
Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Záruka pre akumulátor činí 6 mesiacov od dátumu kúpy. Záruka sa týka materiálových alebo vý- Ak je prístroj poškodený, podľa zákona robných chýb.
Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Servis Slovensko kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 311706 la, zaslať...
Seite 104
Reparatur-Service ......43 Verwendung Service-Center ......43 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Importeur ........43 dung mit einem Gerät der Serie Parkside Original EG-Konformitäts- X 20 V Team zu nutzen. Jede andere erklärung ........48 Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den...
Ladezeit ........ca. 2 h Bildzeichen auf dem Akku: Ladegerät ......PLG 20 A1 Nennaufnahme ......65 W Dieser Akku ist Teil des Eingangsspannung ..230-240 V~, 50 Hz Parkside X 20 V TEAM. Ausgangsspannung ..21,5 V ; 2,4 A Schutzklasse ........Lesen Sie die Betriebsanlei- Schutzart.........IPX0 tung aufmerksam durch.
Schlag, Verletzungs- und Bildzeichen auf dem Brandgefahr folgende grund- Ladegerät: sätzliche Sicherheitsmaßnah- men zu beachten: Dieses Gerät ist Teil des Parkside X 20 V TEAM. Sorgfältiger Umgang Achtung! mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen: Lesen Sie die Betriebsanlei- • Laden Sie Akkus nur mit Lade- tung aufmerksam durch.
Kurzschluss zwischen den Akku- Spezielle Sicherheitshinweise kontakten kann Verbrennungen für Akkugeräte: oder Feuer zur Folge haben. • Bei falscher Anwendung kann • Stellen Sie sicher, dass das Ge- Flüssigkeit aus dem Akku rät ausgeschaltet ist, bevor Sie austreten. Vermeiden Sie den den Akku einsetzen.
• Das Ladegerät darf nicht auf Richtiger Umgang mit dem brennbarem Untergrund (z.B. Akkuladegerät Papier, Textilien) betrieben wer- den. Es besteht Brandgefahr • Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzustellen, dass wegen der beim Laden auftre- sie nicht mit dem Gerät spielen. tenden Erwärmung.
Akku entnehmen/einsetzen Laden Sie den Akku nur in trockenen Räumen auf. Die Außenfläche des Akkus 1. Zum Herausnehmen des Akkus (4) aus dem Gerät drücken Sie die Entriege- muss sauber und trocken lungstaste (1) am Akku und ziehen den sein, bevor Sie das Ladege- Akku heraus.
Akku aufladen Verbrauchte Akkus Lassen Sie einen erwärmten Akku • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit vor dem Laden abkühlen. trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Laden Sie den Akku (4) auf, wenn Verwenden Sie nur einen Ersatz-Akku, nur noch die rote LED der Ladezu- den Sie über den Kundendienst bezie- standsanzeige (3) leuchtet.
Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Sie unter und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und www.grizzly-service.eu Verpackung einer umweltgerechten Wie- derverwertung zu. Entsorgen Sie das Ver- Sollten Sie kein Internet haben, so wenden packungsmaterial ordnungsgemäß.
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 311706 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
Seite 115
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Polnilnik serije PLG 20 A1 IAN 311706 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
Seite 116
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka konstrukční řady PLG 20 A1 IAN 311706 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
Seite 117
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CEw Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka konštrukčnej rady PLG 20 A1 IAN 311706 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät Baureihe PLG 20 A1 IAN 311706 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
Seite 120
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 01/2019 Ident.-No.: 72031086012019-SI/CZ /SK IAN 311706...