Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PETROL HEDGE TRIMMER PHS 9500 A1
GB
PETROL HEDGE TRIMMER
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
READ CAREFULLY BEFORE USE AND STORE SAFELY FOR LATER
USE.
DE
AT
CH
BENZIN-HECKENSCHERE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN SPÄTEREN
GEBRAUCH SICHER AUFBEWAHREN.
IAN 315808
SI
BENCINSKE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
PRED UPORABO JIH SKRBNO PREBERITE IN JIH VARNO SHRA-
NITE ZA POZNEJŠO UPORABO.
SI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHS 9500 A1

  • Seite 1 PETROL HEDGE TRIMMER PHS 9500 A1 PETROL HEDGE TRIMMER BENCINSKE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO Operating and Safety Instructions Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Translation of Original Operating Manual Prevod originalnega navodila za uporabo READ CAREFULLY BEFORE USE AND STORE SAFELY FOR LATER PRED UPORABO JIH SKRBNO PREBERITE IN JIH VARNO SHRA- USE.
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Operating and Safety Instructions Page Navodila za upravljanje in varnostna opozorila...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the equipment ..............................2 Introduction ..........................................4 Device description (Fig. 1 - 5) .................................... 4 Scope of delivery ........................................ 4 Intended use ........................................4 Safety instructions ........................................ 5 Working instructions......................................7 Technical data ........................................8 Before starting the equipment ....................................
  • Seite 6: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    1. Explanation of the symbols on the equipment Warning! Denotes risk of personal injury, loss of life, or damage to the tool in case of non-observance. Risk of injury. Never put your hands close to the blades. Never touch the blades when turning the tool on or using it. Attention! Hot surface Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry! Wear safety footwear!
  • Seite 7 The product complies with applicable European directives. Start lever (choke) “cold start” Start lever (choke) “warm start and work” Guaranteed sound power Press the fuel pump (primer) 6x...
  • Seite 8: Introduction

    2. Introduction 3. Device description (Fig. 1 - 5) MANUFACTURER: Cutting device scheppach Hand guard Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Front handhold Günzburger Straße 69 Choke D-89335 Ichenhausen Cranking rope with handle ON / OFF-switch DEAR CUSTOMER, Throttle lock-out switch We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Rear handle cess.
  • Seite 9: Safety Instructions

    of the machine exclude a liability of the manufacturer for dam- 6.2 Primary users ages resulting from the modifications. Persons working for the first time with the hedge trimmer must The machine is intended for use only with original spare parts obtain a practical instruction to the use of the hedge trimmer and original tools from the producer.
  • Seite 10: Safe Handling With Fuels

    ■ Do not allow any tool key to be plugged in! Be- ■ The operator is resposnible to third persons within the area of operations. fore switching on, check always that wrenches and adjusting ■ Keep children away. tools are removed. Before switching on, check always that ■...
  • Seite 11: Risidual Risks

    7. Working instructions ■ Do not fuel in closed rooms. (Risk of explosion). ■ Only refuel outdoors. ■ Avoid spilling of fuel or oil. Clean the hedge trimmer Carry out the following checks before starting and regularly immediately when you have spilled fuel or oil. Change your during working with the hedge trimmer: clothes immediately when you have spilled fuel or oil on •...
  • Seite 12: Working With The Hedge Trimmer

    7.4 Best time for hedge trimming: • Never work - with stretched arms • Leaved hedge: June and October - on hardly accessible places • Conifer hedge: April and August - too far bent forward • Quickly growing hedge: from May and then every 6 weeks •...
  • Seite 13: Before Starting The Equipment

    9. Before starting the equipment • Measure the oil quantity accurately as a small deviation of it has a large effect on the ratio of mixture in particular for • Open the packaging and remove the device carefully. small fuel quantities. •...
  • Seite 14: Stopping The Engine

    10.1.2 Starting with warm engine • Make sure that the ON/OFF switch (6), the throttle lock-out switch (7) and the throttle trigger (9) function perfectly. Switch the On/Off switch (6) to „I“. • This hedge trimmer is only allowed to be started after it is The Choke must be set to „warm start“...
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    12.2 Adjusting the idle speed Carry the device with the front handle. While doing so, hold the cutter facing backwards and keep the hot silencer away If the cutting device (1) moves when the engine is idling or the from the body. engine goes out when you release the throttle, you need to When transporting the device within a car put it in the boot or adjust the carburettor.
  • Seite 16: Cleaning The Spark Plug

    12.6 Silencer / exhaust outlet (Fig. 10) 12.5.2 Cleaning the spark plug Check the spark plug for contamination after the first 10 hours Do not retighten the silencer screws when the engine is hot. of operation and clean it with a copper wire brush if required. Check the tight seat of the screws (J) on the silencer (K) on Afterwards, service the spark plug after every 50 hours of op- a regular basis.
  • Seite 17: Storage

    13. Storage 14. Disposal and recycling Store unused devices with attached protective cover in a dry, The equipment is supplied in packaging to prevent it from be- locked place out of the reach of children. ing damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Seite 19: Warranty Certificate

    16. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 20 Kazalo: Stran: Obrazložitev simbolov na napravi ..................................17 Uvod ..........................................19 Opis naprave (Slika 1 - 5) ....................................19 Vsebina kompleta ......................................19 Predvidena uporaba ......................................19 Varnostna navodila ......................................20 Delovna navodila ......................................22 Tehnični podatki ........................................23 Pred prvim zagonom ......................................23 Zgradba in upravljanje .....................................24 Prevoz ..........................................25 Čiščenje in vzdrževanje ....................................26 Shranjevanje ........................................28 Iskanje napak ........................................28...
  • Seite 21: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    1. Obrazložitev simbolov na napravi Opozorilo! Ob neupoštevanju možnost življenjske nevarnosti, nevarnosti telesnih poškodb ali po- škodb orodja! Pozor, nevarnost telesnih poškodb! Z rokami nikoli ne segajte v bližino nožev. Ob vklopu ali med delom se nikoli ne dotikajte noža. Opozorilo na vroče površine Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Priporočeno je nositi zaščitne čevlje!
  • Seite 22 Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Začetek ročico (Choke) „hladnem zagonu“ Zagonska ročica (Choke) »topel zagon in delo« Zagotovljena raven moči zvoka naprave 6x pritisnite zagonsko črpalko za gorivo.
  • Seite 23: Uvod

    2. Uvod 3. Opis naprave (Slika 1 - 5) PROIZVAJALEC: Priprava za rezanje scheppach Zaščita rok Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sprednji ročaj Günzburger Straße 69 Zagonska ročica (dušilna loputa) D-89335 Ichenhausen Zagonska vrvica Stikalo za vklop/izklop SPOŠTOVANI KUPEC, Blokada ročice za plin želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim novim Zadnji ročaj strojem.
  • Seite 24: Varnostna Navodila

    Vsaka vrsta uporabe, ki presega opisano, velja za nenamen- ■ Bodite pozorni. Pazite, kaj delate. Dela se lotevajte sko uporabo. Proizvajalec ne daje garancije za poškodbe, ki pametno. Naprave ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod nastanejo kot posledica take uporabe; tveganje pri takih delih vplivom drog, alkohola ali zdravil.
  • Seite 25: Varno Ravnanje Z Gorivi

    ■ Pri transportu ali skladiščenju škarij za živo ■ Vedno poskrbite, da bodo pri uporabi škarij za mejo je treba pripravo za rezanje vedno prekriti živo mejo nameščeni vsi ročaji in varnostne na- prave. Nikoli ne poskusite uporabiti nepopolnih škarij za s ščitnikom priprave za rezanje.
  • Seite 26: Preostala Tveganja

    ■ Pazite, da gorivo ne zaide v zemljo. • Ali je rezervoar za gorivo napolnjen? ■ Po dolivanju goriva znova skrbno zaprite zapi- • Ali je naprava za rezanje nepoškodovana in naostrena? ralo za dolivanje goriva in pri tem pazite, da ga •...
  • Seite 27: Delo S Škarjami Za Živo Mejo

    7.5 Obnašanje v primeru motenj ali nesreč • Z delujočo pripravo za rezanje se nikoli ne dotikajte žičnatih ograj ali tal. Škarij za živo mejo v primeru motenj ali nesreče takoj izklopite • Izklopite motor in izvlecite vžigalni vtič s stikalom za vklop/izklop (6). - če pride do občutnih sprememb obnašanja naprave, - za odstranjevanje zagozdenega rezanega materiala, 7.6 Prva pomoč...
  • Seite 28: Dvotaktno Motorno Olje

    POZOR Najprej dolijte polovico bencina, ki ga je treba zmešati. Naprava in ovojnina niso otroške igrače! Otroci Nato prilijte celotno količino olja. se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijami Mešanico goriva pretresite. in majhnimi delci! Obstaja nevarnost da delce po- Dolijte preostalo količino olja.
  • Seite 29: Zaustavitev Motorja

    10.1 Zagon (sl. 1, 3, 4): Zagonska ročica (zaporna loputa) mora biti za ogrevanje motorja v položaju »Topli zagon« 10.1.1 Zagon pri hladnem motorju Konico čevlja postavite na zadnji ročaj (8). Zagonske vrvice (5) nikoli ne izpustite, tako da udari nazaj na Škarje za živo mejo dobro primite za sprednji ročaj (3) in zagonsko vrvico (5) počasi povlecite, dokler ne začutite svoje mesto.
  • Seite 30: Čiščenje In Vzdrževanje

    12.2 Nastavitev števila vrtljajev v prostem teku Napravo transportirajte v motornem vozilu samo v prtljažniku ali na ločeni transportni površini. Kadar se naprava za rezanje (1) premika v prostem teku ali se Pri tem morate škarje za živo mejo zavarovati pred prevrača- motor pri odvzemu plina samodejno zaustavi, je treba nastaviti njem, poškodbami in iztekom goriva.
  • Seite 31: Preverjanje Vžigalne Iskre

    12.5.1 Preverjanje vžigalne svečke Vtič vžigalne svečke (16) snemite z vžigalne svečke. 12.6 Nastavljanje dušilca zvoka/izhodne odprtine Vžigalno svečko odvijte s priloženim ključem za vžigalne (sl. 10) svečke. Vijakov dušilca zvoka ne zategujte, kadar je motor vroč. Preverite razdaljo elektrod. Ta mora biti 0,6 do 0,7mm. Redno preverjajte, ali so vijaki (J) dušilca zvoka (K) odviti.
  • Seite 32: Shranjevanje

    13. Shranjevanje 14. Iskanje napak Ko naprave ne uporabljate, jo hranite na suhem, zaprtem mes- Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb tu izven dosega otrok z nameščenim ščitnikom rezila. med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
  • Seite 34: Garancijski List

    16. Garancijski list Proizvajalec: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Naslov servisa (SI): Top Nova d.o.o. Brodisce 22 SI - 1236 Trzin Telefonska št. servisa (SI): +800 4003 4003 (0,00 €/Min.) E-poštni naslov (SI): service.SI@scheppach.com S tem garancijskim listom scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili more- bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 35 Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................32 Einleitung ...........................................34 Gerätebeschreibung (Abb. 1 - 5) ..................................34 Lieferumfang ........................................34 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................34 Sicherheitshinweise ......................................35 Arbeitshinweise .........................................37 Technische Daten ......................................39 Vor Inbetriebnahme ......................................39 Aufbau und Bedienung .....................................40 Transport ..........................................41 Reinigung und Wartung ....................................41 Lagerung ..........................................43 Entsorgung und Wiederverwertung .................................43 Störungsabhilfe .........................................44...
  • Seite 36: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werk- zeugs möglich Achtung Verletzungsgefahr! Greifen Sie mit Ihren Händen nie in die Nähe der Messer. Berühren Sie beim Einschalten oder bei der Arbeit mit dem Gerät nie ein Messer. Warnung vor heißen Oberflächen Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Das Tragen von Sicherheitsschuhen wird empfohlen!
  • Seite 37 Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Starthebel (Choke) „Kaltstart“ Starthebel (Choke) „Warmstart und Arbeiten“ Garantierter Schalleistungspegel 6x Kraftstoffpumpe „Primer“ drücken DE/AT/CH...
  • Seite 38: Einleitung

    2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1 - 5) Hersteller: Schneideinrichtung scheppach Handschutz Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Vorderer Handgriff Günzburger Straße 69 Starthebel (Choke) D-89335 Ichenhausen Startseil Ein-/Ausschalter Verehrter Kunde, Gashebelsperre wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Hinterer Handgriff Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 39: Sicherheitshinweise

    Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen ge nutzt, Geben oder Verleihen Sie die Heckenschere nur an Personen, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und über die mit der Heckenschere und ihrer Handhabung vertraut sind. die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Veränderungen Geben Sie immer die Bedienungsanleitung mit.
  • Seite 40: Überprüfen Sie Die Maschine Auf Eventuelle Beschädigungen

    ■ Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Be- ■ Bei Arbeitspausen ist die Heckenschere so abzu- schädigungen: legen, dass niemand gefährdet wird. Heckensche- re vor unbefugtem Zugriff sichern. - Vor weiterem Gebrauch der Maschine müssen Schutzvor- ■ Personen unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht richtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestim- bedienen.
  • Seite 41: Restrisiken

    ■ Bei laufendem oder heißem Motor niemals den ■ Wenn die Heckenschere zwecks Wartung, Ins- Tankverschluss entfernen oder Benzin nachfül- pektion oder Lagerung stillgesetzt wird, schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie den Zündkerzen- len. stecker von der Zündkerze und vergewissern Sie ■...
  • Seite 42: Sie Können Die Vibrationen Reduzieren

    7.1 Allgemeines Verhalten beim Arbeiten mit der - sicherer Stand gewährleistet ist. Heckenschere • Arbeiten Sie nicht allein. Für Notfälle sollte sich jemand in Wenn Personen mit Blutkreislaufstörungen zu oft Vibrationen Rufnähe aufhalten. ausgesetzt werden, können Schädigungen am Nervensystem • Halten Sie Kinder, Personen und Tiere von Ihrem Arbeitsbe- oder an Blutgefäßen auftreten.
  • Seite 43: Technische Daten

    8. Technische Daten Das Gerät wird mit einer Mischung aus Benzin (bleifrei) und Zweitakt-Motoröl betrieben. Motortyp ..........Zweitakt-Motor - Luftgekühlt Hubraum cm ................ 25,4 Beim Umgang mit Benzin ist erhöhte Aufmerksam- keit geboten. Rauchen und offenes Feuer sind nicht Motorleistung kW ..............0,7 zulässig (Explosionsgefahr).
  • Seite 44: Betanken Der Heckenschere

    Achten Sie darauf, dass die Kraftstoffbehälter für Stellen Sie die Heckenschere auf einen stabilen und ebe- Kinder unzugänglich gelagert werden. nen Untergrund. Die Schneideinrichtung (1) darf dabei den Boden nicht berühren. Achtung! Informieren Sie sich vor Inbetriebnahme, Drücken Sie 6x die Kraftstoffpumpe „Primer“ (12). wie Sie im Notfall das Gerät schnellstmöglich au- Schalten Sie den Ein- / Ausschalter (6) auf „I“.
  • Seite 45: Stoppen Des Motors

    immer noch nicht startet, wiederholen Sie den Vorgang Sichern Sie dabei die Heckenschere gegen Umkippen, Beschä- unter „10.1.1 Starten bei kaltem Motor“. digungen und Auslaufen von Kraftstoff. 12. Reinigung und Wartung 10.2 Stoppen des Motors 10.2.1 Not-Aus-Schrittfolge Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit Falls es notwendig ist, das Gerät sofort zu stoppen, stellen Sie •...
  • Seite 46: Einstellen Der Leerlaufdrehzahl

    12.5.1 Zündkerze prüfen 12.2 Einstellen der Leerlaufdrehzahl Wenn sich die Schneideinrichtung (1) im Leerlauf bewegt oder Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (16) von der Zündker- der Motor bei Gaswegnahme von alleine ausgeht, muss eine ze ab. Vergasereinstellung vorgenommen werden. Schrauben Sie die Zündkerze mit dem mitgelieferten Zündkerzenschlüssel heraus.
  • Seite 47: Wartungsplan

    12.8 Wartungsplan Vor Arbeitsbe- Bei Beschädi- Geräteteil Aktion Wöchentlich Bei Störungen Bei Bedarf ginn gungen Schneideinrich- Prüfen und auf tung (1) Schärfzustand achten Gleitspiel Schneid- einrichtung kontrollieren Schärfen Motor Schalldämp- ferschrauben festziehen Benzinfilter reini- gen / auswech- seln Luftfilter reinigen / alle 8 Betriebs- auswechseln stunden, bei...
  • Seite 48: Declaration Of Conformity

    15. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Heckenschere läuft nicht • Motor, kein Kraftstoff • Kraftstoffmenge prüfen • Fehler in der Kraftstoffleitung • Kraftstoffleitung auf Knicke oder Beschädigungen überprüfen • Benzinfilter verstopft • Benzinfilter reinigen bzw. austauschen. • Zündkerze defekt • Zündkerze ersetzen •...
  • Seite 49: Garantieurkunde

    16. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 50: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: PETROL HEDGE TRIMMER - PHS 9500 A1 3910403976-3910403979; 39104039915 Art.-Nr. / Art. no.: 01001 - 16292 Ident.-Nr. / Ident. no.: 2014/29/EU...
  • Seite 54 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information Update · Stanje informacij · Stand der Informationen Update: 01 / 2019 · Ident.-No.: 315808_ 3910403977 IAN 315808...

Inhaltsverzeichnis