Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS HAND-HELD VACUUM CLEANER
PHSSA 20-Li A1
AKKUS KÉZI PORSZÍVÓ
Az originál használati utasítás fordítása
AKU RUČNÍ VYSAVAČ
Překlad originálního provozního návodu
IAN 318968
AKUMULATORSKI ROČNI SESALNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKKU-HANDSTAUBSAUGER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSSA 20 -Li A1

  • Seite 1 CORDLESS HAND-HELD VACUUM CLEANER PHSSA 20-Li A1 AKKUS KÉZI PORSZÍVÓ AKUMULATORSKI ROČNI SESALNIK Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo AKU RUČNÍ VYSAVAČ AKKU-HANDSTAUBSAUGER Překlad originálního provozního návodu Originalbetriebsanleitung IAN 318968...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tilos gyúlékony, robbanásveszélyes vagy Pótalkatrészek/Tartozékok ..10 egészségre káros anyagokat felszívni. HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..11 A készülék a Parkside X 20 V TEAM so- Az eredeti CE megfelelőségi rozat része és a X 20 V TEAM sorozat nyilatkozat fordítása ....41 akkumulátorával üzemeltethető. Az akku- mulátorokat csak a Parkside X 20 V TEAM...
  • Seite 5: Általános Leírás

    A gyártó nem vállal felelősséget a nem ren- 8 hézag-szívófej deltetésszerű használatból vagy helytelen 9 nedves-szívófej kezelésből eredő károkért. 10 vezetősín Általános leírás 11 kulcslyukfurat Műszaki adatok A legfontosabb funkcióelemek ábráját a kihajtható oldalon Akkus kézi porszívó ..PHSSA 20-Li A1 találhatja.
  • Seite 6: Általános Biztonsági Utasítások

    • Ne porszívózzon forró, izzó, A készülék a Park- side X 20 V TEAM gyúlékony, robbanásveszélyes sorozat része vagy egészségre veszélyes anyagokat. Ilyenek többek Általános biztonsági között a forró hamu, benzin, utasítások oldószerek, savak vagy lúgok. Tűz- és sérülésveszély áll fenn. •...
  • Seite 7: Üzembe Helyezés

    (1). 3. Ellenőrizze, hogy a szűrő (3) stabi- Vegye figyelembe a Parkside lan helyezkedik el szűrőtartóban (2). X 20 V Team akkumulátor Nyomja a szűrőt enyhe nyomással a és töltő használati útmutató- szűrőtartóba (2).
  • Seite 8: Szívófejek Felhelyezése

    Szívófejek felhelyezése Univerzális szívófej tartozék Helyezze a kívánt szívófejet a gyűjtőtartály Az univerzális szívófej tartozék (6) külön- (1) elülső nyílásába. böző esetekben, pl. fúrásból eredő szeny- nyeződés száraz porszívózására alkalmas. A szívófej úgy távolítható el, hogy a szívó- fejet a gyűjtőtartályból (1) előre húzza. Az univerzális szívófej tartozék (6) csak a hézag-szívófejjel (8) együtt használható.
  • Seite 9: Tisztítás

    Gyűjtőtartály kiürítése nedves • A készülékházat egy száraz törlőken- porszívózás után: dővel vagy egy ecsettel tisztítsa meg. Tartsa a gyűjtőtartályt a ké- • Ütögesse ki a szűrőt (3) és tisztítsa meg szülékről történő levételkor egy ecsettel vagy sűrített levegővel. a nedves-szívófejjel lefelé, Cserélje ki a szennyezett és már nem ellenkező...
  • Seite 10: Fali Tartó

    áramütést vagy tüzet, gázve- Fali tartó zetékkel történő érintkezés (optional) robbanást okozhat. Vízveze- tékek sérülése anyagi kárt és Az akkumulátoros kézi porszívó a falra is áramütést okozhat. felszerelhető. Ártalmatlanítás/ • Erősítsen fel egy csavart tiplik segítsé- gével egy kiválasztott helyen a falon. Környezetvédelem •...
  • Seite 11: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus kézi porszívó IAN 318968 A termék típusa: PHSSA 20-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim...
  • Seite 12 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Seite 13: Namenska Uporaba

    Odstranjevanje/varstvo okolja ..19 zivnih ali zdravju škodljivih snovi je prepo- Nadomestni deli / Pribor ...19 vedano. Garancijski list ......21 Aparat spada v serijo Parkside X 20 V TEAM in ga lahko uporabljate z akumula- Prevod originalne izjave o skladnosti CE ......42 torsko baterijo za X 20 V TEAM.
  • Seite 14: Splošni Opis

    Električni aparati ne sodijo 6 Nastavek za univerzalno šobo med gospodinjske odpadke. 7 Nastavek za šobo s krtačo 8 Šoba za fuge Aparat spada v se- 9 Šoba za mokro sesanje rijo Parkside X 20 V 10 Vodilo TEAM 11 Izvrtina ključavnice...
  • Seite 15: Splošna Varnostna Opozorila

    Splošna varnostna Ne uporabljajte aparata ali pri- bora, če je poškodovan. opozorila Z upoštevanjem naslednjih navodil Aparat smejo uporabljati otroci, lahko preprečite nesreče in poškod- stari 8 let ali več, in osebe z ome- be zaradi električnega udara: jenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s po- •...
  • Seite 16: Pred Uporabo

    Vstavljanje/odstranjevanje vodilih za uporabo polnilnika akumulatorske baterije serije Parkside X 20 V Team. Podroben opis postopka pol- njenja in druge informacije Prepričajte se, da akumulatorska najdete v ločenih navodilih baterija ročnega sesalnika izključe- za uporabo.
  • Seite 17: Šoba Za Fuge

    Če se filter (3) med mokrim sesanjem zmo- Po potrebi na aparat namestite či, ga pred nadaljnjo uporabo popolnoma šobo. Glejte „Namestitev šob“. posušite. Vklop: Potisnite stikalo za vklop in izklop (5) nap- Šoba za fuge rej. Šoba za fuge (8) je namenjena suhemu Izklop: sesanju fug, kotov in grelnih teles.
  • Seite 18: Čiščenje

    6. Znova namestite zbirno posodo (1) na 1. Odstranite zbirno posodo (1), tako da aparat. Namestite jo na spodnjo stran pritisnete tipko za sprostitev (4) in od- aparata, tako da se zaskoči v zapiralo stranite zbirno posodo (1). na zgornji strani aparata. 2.
  • Seite 19: Odstranjevanje/Varstvo Okolja

    Odstranjevanje/varstvo Pri vrtanju pazite, da ne poškodujete električnih vod- okolja nikov. Uporabite ustrezne de- tektorje, da preverite njihov Odstranite akumulatorsko baterijo iz apa- položaj, ali pa si pomagajte rata in aparat, akumulatorsko baterijo, pri- z električno shemo. Stik z bor in embalažo oddajte v okolju prijazno električnimi vodniki lahko reciklažo.
  • Seite 21: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 23: Účel Použití

    Likvidace/ochrana životního vých, výbušných nebo nebezpečných látek prostředí ........29 je zakázáno. Náhradní díly/Příslušenství ..29 Přístroj je součástí série Parkside X 20 V Záruka ........30 TEAM a lze jej provozovat s akumulátorem Opravna ........31 série X 20 V TEAM. Akumulátory se smí Service-Center ......31 nabíjet pouze s nabíječkami série Parkside...
  • Seite 24: Obecný Popis

    Elektrické přístroje nepatří do 4 odblokovací tlačítko domácího odpadu. 5 zapínač/vypínač 6 nástavec univerzální hubice Přístroj je součás- 7 nástavec kartáčové hubice 8 spárová hubice tí série Parkside X 20 V TEAM 9 hubice na mokré vysávání 10 vodicí lišta 11 klíčový otvor...
  • Seite 25: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Obecné bezpečnostní Nepoužívejte poškozený přístroj ani příslušenství. pokyny Tak předejdete nehodám a zra- Děti od 8 let věku, osoby s omeze- něním způsobeným elektrickým nými fyzickými, smyslovými či psy- chickými schopnostmi a také osoby proudem: s nedostatečnými zkušenostmi či vě- •...
  • Seite 26: Uvedení Do Provozu

    části zaříze- správnému použití, uvedené ní. v návodu k obsluze Vašeho akumulátoru a Vaší nabí- Vložení/vyjmutí ječky série Parkside X 20 V akumulátoru Team. Podrobný popis proce- su nabíjení a další informace Ujistěte se, že je akumulátorový vy- naleznete v tomto samostat- savač...
  • Seite 27: Spárová Hubice

    Zapnutí: Pokud filtr (3) při mokrém vysávání zvlhne, před opětovným použitím jej zcela vysušte. Posuňte zapínač/vypínač (5) dopředu. Spárová hubice Vypnutí: Zatáhněte zapínač/vypínač (5) zpět. Spárová hubice (8) je vhodná k suchému Vyprázdnění záchytné odsávání spár, rohů a radiátorů. Štěrbino- vá...
  • Seite 28: Čištění

    Čištění 4. Záchytnou nádobu (1) znovu připev- něte k přístroji tak, že ji připevníte ke Před prací na přístroji vždy spodní straně přístroje a zajistíte ji v vyjměte akumulátor z pří- uvolňovacím otvoru na horní straně pří- stroje. Nebezpečí poranění! stroje.
  • Seite 29: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana životního prostředí Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, akumulátor, příslušenství a obal odevzdej- te k ekologické recyklaci. Elektrické přístroje nepatří do do- mácího odpadu. • Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité plastové a kovové díly mohou být roz- tříděny podle druhů a pak zavezeny k recyklaci.
  • Seite 30: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. brousící kotouče, V případě...
  • Seite 31: Opravna

    Service-Center (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis Česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz s přijetím a dodatečnými náklady, IAN 318968 bezpodmínečně...
  • Seite 32: Einleitung

    Das Aufsaugen von brennba- ren, explosiven oder gesundheitsgefähr- Garantie ........39 Reparatur-Service ......40 denden Stoffen ist verboten. Service-Center ......40 Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Importeur ........40 X 20 V TEAM und kann mit dem Akku des X 20 V TEAM betrieben werden. Die Ak- Original EG-Konformitätserklärung ..44 kus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie...
  • Seite 33: Allgemeine Beschreibung

    Beschreibungen. gang mit dem Gerät. Übersicht Symbole auf dem Gerät 1 Auffangbehälter 2 Filterhalter Elektrische Geräte gehören 3 Lamellen-Feinfilter (HEPA) nicht in den Hausmüll. 4 Entriegelungstaste Das Gerät ist Teil 5 Ein-/Ausschalter der Serie Parkside 6 Universaldüsen-Aufsatz X 20 V TEAM 7 Bürstendüsen-Aufsatz...
  • Seite 34 Lösungsmittel, Säuren oder Lau- Allgemeine Sicherheitshinweise gen. Es besteht Brand- und Ver- letzungsgefahr. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 • Prüfen Sie Gerät und Zubehör Jahren und darüber sowie von Perso- regelmäßig auf Beschädigungen. nen mit verringerten physischen, sen- Verwenden Sie kein beschädig- sorischen oder mentalen Fähigkeiten tes Gerät oder Zubehör.
  • Seite 35: Inbetriebnahme

    Gerät an. Setzen Sie ihn der Betriebsanleitung Ihres an der Geräteunterseite an und lassen Akkus und Ladegeräts der Sie ihn an der Geräteoberseite in die Serie Parkside X 20 V Team Entriegelung einrasten. gegeben sind. Eine detail- Akku einsetzen/entnehmen lierte Beschreibung zum...
  • Seite 36: Nassdüse

    Nassdüse Der Universaldüsen-Aufsatz (6) kann nur in Kombination mit der Fugendüse (8) ver- Die Nassdüse (9) eignet sich zum Aufs- wendet werden. augen von Flüssigkeiten. Arbeitshinweise Halten Sie den Handstaubsauger beim Saugen von Flüs sig keiten für • Beachten Sie beim direkten Wechsel den Transport immer senkrecht, mit vom Nasssaugen zum Trockensaugen, der Nassdüse (9) nach unten, sonst...
  • Seite 37: Reinigung

    räte mit der Nassdüse nach • Klopfen Sie den Lamellen-Feinfilter (3) unten, sonst gelangt Flüssig- aus und reinigen Sie ihn mit einem keit in das Gerät! Pinsel oder Druckluft. Ersetzen Sie einen verschmutzen Lamellen-Feinfilter, der sich nicht mehr 1. Entfernen Sie vorsichtig den Auffangbe- hälter (1), indem Sie die Entriegelungs- reinigen lässt! taste (4) drücken und den Auffangbe-...
  • Seite 38: Wandhalterung

    mit Elektroleitungen kann zu Wandhalterung elektrischem Schlag und Feuer, (optional) Kontakt einer Gasleitung zur Explosion führen. Beschädi- Sie können den Akku-Handstaubsauger gung einer Wasserleitung kann auch an der Wand montieren. zu Sachbeschädigung und elektrischem Schlag führen. • Bringen Sie eine Schraube mit Hilfe von Dübeln an der Wunschposition Entsorgung/Umweltschutz einer Wand an.
  • Seite 39: Garantie

    Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 40: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Service Deutschland E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Reklamation. IAN 318968 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 41: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus kézi porszívó model PHSSA 20-Li A1 Sorozatszám. 201904000001 - 201904035282 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 42: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski ročni sesalnik serije PHSSA 20-Li A1 Serijska številka 201904000001 - 201904035282 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 43: Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Aku ruční vysavač konstrukční řady PHSSA 20-Li A1 Pořadové číslo 201904000001 - 201904035282 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 44: Original

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Handstaubsauger Modell PHSSA 20-Li A1 Seriennumer 201904000001 - 201904035282 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 46 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stand der Informationen: 04/2019 · Ident.-No.: 76008104042019-HU/SI/CZ IAN 318968...
  • Seite 47 BATTERY 20 V PAP 20 A1 / CHARGER 20 V PLG 20 A1 AKKUBLOKK / AKKUTÖLTO 20 V AKUMULATORSKA BATERIJA / POLNILNIK 20 V Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo AKUMULÁTOR / NABÍJECA 20 V AKKU / LADEGERÄT 20 V Překlad originálního provozního návodu Originalbetriebsanleitung IAN 318968...
  • Seite 48 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 50: Általános Leírás

    Az eredeti CE megfelelőségi Rendeltetés nyilatkozat fordítása ....45 Az akkumulátort és a töltőt a Parkside X 20 V Team eszközzel együtt kell hasz- nálni. Az akkumulátorokat csak a Parkside X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad tölteni. Minden más használat, amely eb- ben az utasításban nincs kifejezetten meg-...
  • Seite 51: Biztonsági Tudnivalók

    Bemeneti feszültség ... 230-240 V~, 50 Hz Tájékoztató jelzések, ame- Kimeneti feszültség ..21,5 V 2,4 A lyek a szerszámgép optimá- Mini biztosíték ......T3.15A lis kezeléséről informálnak. Védelmi osztály ......... Védelmi mód ........IPX0 Az akkun található képjelek A készülék a Parkside X 20 V TEAM sorozat része.
  • Seite 52: Az Akkutöltőn Található Képjelek

    Akkus készülékek gondos kezelési utasítást. kezelése és használata Az akkutöltő csak helyisé- gekben történő alkalmazásra a) Az akkumulátorokat csak a Parkside X 20 V Team soro- alkalmas. zathoz tartozó töltőkkel töltse. Mini biztosíték Olyan töltő esetén, amely egy T3.15A bizonyos típusú akkumulátor 130°C...
  • Seite 53 hőmérsékleti tartományon kívüli b) Az elektromos szerszámgépek- ben mindig csak az azokkal töltés tönkre teheti az akkumulá- történő használat céljára ren- tort és növeli a tűzveszélyt. deltetett akkukat használja. Az Vevöszolgálat eltérő akkuk használata sérülé- seket okozhat és tűzveszélyt rejt •...
  • Seite 54: Az Akkutöltő Helyes Kezelése

    ütés. nyeződések és a víz behatolása Sérülésveszély áll fenn a kilépő elektrolitoldat miatt! növelik az áramütés kockázatát. • A töltőt csak a Parkside X 20 V Érintkezés esetén öblítse le vízzel vagy neutralizátorral Team sorozat hozzátartozó és keressen fel egy orvost, akkumulátoraival szabad üze-...
  • Seite 55: Az Akkumulátor Behelyezése/Kivétele

    3 LED világít (piros, narancs és zöld): vidült üzemidő azt jelzi, hogy az akku elhasználódott és azt ki kell cserélni. Akkumulátor fel van töltve Csak a Parkside X 20 V Team sorozat 2 LED világít (piros és narancssárga): eredeti csere-akkumulátorát használja, amit az ügyfélszolgálaton keresztül tud Akkumulátor részben fel van töltve...
  • Seite 56: Használt Akkuk

    1. Adott esteben vegye ki az akkumulátort • Hosszabb tárolási fázis során kb. 3 ha- (4) a berendezésből. vonta ellenőrizze az akku töltésszintjét 2. Tolja be az akkumulátort (4) a töltő (5) és szükség esetén töltse azt fel újra. töltőüregébe. •...
  • Seite 57: Pótalkatrészek / Tartozékok

    • A készüléket adja le egy hulladék- hasznosító szervnél. Az alkalmazott, műanyagból és fémből készült alkotóe- lemek fajtánként különválaszthatók és újrafelhasználás alá vethetők. Kérdez- ze ezzel kapcsolatban szerviz-közpon- tunkat. • A készüléket lemerült akkumulátorral ártalmatlanítsa. Ne nyissa fel a készü- léket és az akkumulátort.
  • Seite 59: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Töltő töltéskijelző IAN 318968 A termék típusa: PLG 20 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
  • Seite 60 dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható...
  • Seite 61: Splošen Opis

    Parkside X 20 V Team. Akumulatorske bate- skladnosti CE ......46 rije lahko polnite samo s polnilniki iz serije Parkside X 20 V TEAM. Kakršna koli druga raba lahko povzroči škodo na orodju in predstavlja resno nevarnost za uporabni- ka. Orodje ni primerno za profesionalno uporabo.
  • Seite 62: Pregled

    Skladiščenje ......0–45 °C Slikovni znaki na baterijah Polnilnik ......PLG 20 A1 Nazivna moč ....... 65 W Akumulatorskih je del serije Parkside Vhodna napetost ..230 - 240 V~, 50 Hz X 20 V TEAM. Izhodna napetost ... 21,5 V ; 2,4 A Varovalka orodja ......T3.15A Pozorno preberite navodila Stopnja zaščite ........
  • Seite 63: Slikovni Znaki Na Polnilniku

    Polnilnik je primeren samo za • Akumulatorje je dovoljeno uporabo v prostorih. polniti samo s polnilniki serije Parkside X 20 V Team. Polnilnik, Varovalka orodja T3.15A ki je primeren za določeno vrsto 130°C Varnostni razred II...
  • Seite 64 • Za pogon električnih orodij upo- polnjenje izven dovoljenega rabljajte samo zanje predvidene temperaturnega območja lahko akumulatorske baterije. Upora- uniči akumulatorsko baterijo in ba drugačnih akumulatorskih poveča nevarnost požara. baterij lahko povzroči telesne Servis poškodbe in požar. • Akumulatorska baterija, ki ni •...
  • Seite 65: Pravilna Uporaba Polnilnika

    • Za polnjenje akumulatorja upo- strokovnjak. rabljate izključno polnilnik serije • Akumulatorska baterija vašega Parkside X 20 V Team. Obstaja orodja je dobavljena le deloma nevarnost požara in eksplozije. napolnjena, zato jo je treba pred prvo uporabo povsem na- •...
  • Seite 66: Vstavljanje/Odstranjevanje Akumulatorske Baterije

    Uporabite samo 1 LED-dioda sveti (rdeča): originalno nadomestno akumulatorsko baterijo iz serije Parkside X 20 V Team, akumulatorsko baterijo je treba napolniti. ki ga lahko kupite na pooblaščenem Akumulatorsko baterijo (4) napol- servisu.
  • Seite 67: Izrabljene Akumulatorske Baterije

    3. Polnilnik (5) priključite v vtičnico. • Če akumulatorsko baterijo shranite 4. Po polnjenju odklopite polnilnik (5) z za dlje časa, na približno 3 mesece električnega omrežja. preverite napolnjenost in akumulatorsko 5. Odstranite akumulatorsko baterijo (4) baterijo po potrebi napolnite. iz polnilnika (5).
  • Seite 68: Nadomestni Deli/Pribor

    • Orodje in polnilnik oddajte v reciklažo. Uporabljene plastične in kovinske dele lahko ločite glede na material in jih od- date v reciklažo. Več informacij dobite pri našem servisnem centru. • Odstranite izpraznjene akumulatorske baterije. Priporočamo, da pola prelepi- te z lepilnim trakom in tako preprečite kratek stik.
  • Seite 69: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 71 ........31 Náhradní díly ......32 Záruka ........33 Akumulátor a nabíječka by měly být pou- Opravna ........34 žívány společně se zařízení řady Parkside Service-Center ......34 X 20 V Team. Akumulátory se smí nabíjet pouze s nabíječkami série Parkside X 20 V Dovozce ........34 Překlad originálního TEAM.
  • Seite 72: Technická Data

    Příkon .......... 65 W Grafické značky na Vstupní napětí ..230 - 240 V~, 50 Hz akumulátoru Výstupní napětí ....21,5 V ; 2,4 A Jištění přístroje ......T3.15A Třída ochrany ........Akumulátor je sou- částí série Parkside Druh ochrany........IPX0 X 20 V TEAM.
  • Seite 73: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Před nabíjením je třeba si přečíst návod k akumulátoru. a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječkách, určených pro sérii Nabíječka je vhodná pouze Parkside X 20 V Team. Použije-li k používání v místnostech. se nabíječka určená pro určitý Jištění přístroje typ akumulátorů s jiným typem T3.15A...
  • Seite 74 Servis b) V elektrických nástrojích po- užívejte pouze pro ně určené akumulátory. Použití jiných aku- Na poškozených akumulátorech • nikdy neprovádějte údržbu. mulátorů může vést k poraněním a k nebezpečí požáru. Veškerá údržba akumulátorů c) Udržujte nepoužívané akumulá- by měla být prováděna pouze tory vzdáleně...
  • Seite 75: Správné Zacházení S Nabíjecím Přístrojem Pro Akumulátory

    Při zasažení úderu. • Nabíječku lze provozovat pou- očí či pokožky opláchněte ze s příslušnými akumulátory postižené místo vodou nebo série Parkside X 20 V Team. neutralizátorem a vyhledejte pomoc lékaře.
  • Seite 76: Vyjmutí/Vložení Akumulátoru

    1 LED svítí (červená): své životnosti a je nutné jej vyměnit. Používejte pouze originální náhradní Akumulátor je nutné dobít akumulátor řady Parkside X 20 V Team, který zakoupíte v zákaznickém servisu. Nabijte akumulátor (4), když svítí • V každém případě vždy dbejte bezpeč- pouze červená...
  • Seite 77: Spotřebované Akumulátory

    Čištění 4. Po úspěšném dokončení nabíjení od- pojte nabíječku (5) od sítě. 5. Vytáhněte akumulátor (4) z nabíječky Vyčistěte nabíječku a akumulátor suchým (5). hadříkem nebo štětcem. Nepoužívejte vodu ani kovové předměty. Přehled kontrolních ukazatelů LED Údržba (6) na nabíječce (5): Zelená...
  • Seite 78: Náhradní Díly

    případě dotazů se obraťte na místní organizaci pro likvidaci odpadů nebo na naše servisní centrum. • Likvidaci zaslaných vadných přístrojů provádíme zdarma. Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“ strana 34).
  • Seite 79: Záruka

    Rozsah záruky Záruka Přístroj byl precizně vyroben podle přís- Vážení zákazníci, ných jakostních směrnic a před dodáním Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- byl svědomitě zkontrolován. ku od data zakoupení. Záruka na akumulá- tor je 6 měsíců od data zakoupení. Záruční...
  • Seite 80: Opravna

    Service-Center • Výrobek označený jako vadný může- te po domluvě s naším zákaznickým Servis Česko servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Tel.: 800143873 čem závada spočívá a kdy k ní došlo, E-Mail: grizzly@lidl.cz přeposlat bez platby poštovného na IAN 318968 vám sdělenou adresu příslušného ser- Dovozce...
  • Seite 81 Service-Center ......44 Importeur ........44 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside erklärung ........48 X 20 V Team zu nutzen. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 20 V TEAM geladen werden. Jede an- dere Verwendung kann zu Schäden am...
  • Seite 82: Allgemeine Beschreibung

    Ladegerät ......PLG 20 A1 Allgemeine Beschreibung Nennaufnahme ......65 W Eingangsspannung ..230-240 V~, 50 Hz Die Abbildungen finden Sie auf Ausgangsspannung ..21,5 V ; 2,4 A der vorderen Ausklappseite. Schutzklasse ........Gerätesicherung ......T3.15A Übersicht Schutzart.........IPX0 Sicherheitshinweise 1 Entriegelungstaste 2 Taste zur Ladezustandsanzeige Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Ladezustandsanzeige...
  • Seite 83: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bildzeichen auf dem Akku: Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Räumen ge- Dieser Akku ist Teil des eignet. Parkside X 20 V TEAM. T3.15A Gerätesicherung Lesen Sie die Betriebsanlei- 130°C Schutzklasse II tung aufmerksam durch. (Doppelisolierung) Taste zur Ladezustandsanzeige. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Seite 84: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akkuwerkzeugen

    Sorgfältiger Umgang plosion oder Verletzungsgefahr mit und Gebrauch von führen. Akkuwerkzeugen: • Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempera- turen aus. Feuer oder Tempera- • Laden Sie Akkus nur mit Lade- turen über 130 °C können eine geräten auf, die der Serie Park- side X 20 V Team angehören.
  • Seite 85: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    • Das Ladegerät darf nur mit den bei Beschwerden zusätzlich zugehörigen Akkus der Serie ärztliche Hilfe in Anspruch. Parkside X 20 V Team betrieben werden. Das Laden von ande- • Verwenden Sie keine nicht-wie- deraufladbaren Batterien. Das ren Akkus kann zu Verletzungen Gerät könnte beschädigt wer-...
  • Seite 86: Ladevorgang

    Verwenden Sie nur einen laden werden. Schließen Sie das Ladegerät ans Stromnetz Original-Ersatzakku der Serie Parkside X 20 V Team, den Sie über den Kunden- an und stecken Sie den Akku in den Sockel ein. dienst beziehen können. • Ziehen Sie den Netzstecker •...
  • Seite 87: Akku Aufladen

    Verbrauchte Akkus 2 LEDs leuchten (rot und orange): Akku teilweise geladen • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit 1 LED leuchtet (rot): trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku muss geladen werden Akku verbraucht ist und ersetzt wer- den muss. Verwenden Sie nur einen Laden Sie den Akku (4) auf, wenn Ersatz-Akku, den Sie über den Kunden- nur noch die rote LED der Ladezu-...
  • Seite 88: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhal- ten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät www.grizzly-service.eu und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie- derverwertung zu. Entsorgen Sie das Ver- Sollten Sie kein Internet haben, so wen- packungsmaterial ordnungsgemäß.
  • Seite 89: Garantie

    Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
  • Seite 90: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de formationen über die Abwicklung Ihrer IAN 318968 Reklamation.
  • Seite 91 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Töltő töltéskijelző gyártási sorozatba tartozó PLG 20 A1 IAN 318968 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 92 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Polnilnik serije PLG 20 A1 IAN 318968 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 93 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka konstrukční řady PLG 20 A1 IAN 318968 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 94: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät Baureihe PLG 20 A1 IAN 318968 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 96 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stand der Informationen: 04/2019 · Ident.-No.: 76008104042019-HU/SI/CZ IAN 318968...

Inhaltsverzeichnis