Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSSA 20 -Li A1
Seite 1
CORDLESS HAND-HELD VACUUM CLEANER PHSSA 20-Li A1 AKKUS KÉZI PORSZÍVÓ AKUMULATORSKI ROČNI SESALNIK Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo AKU RUČNÍ VYSAVAČ AKKU-HANDSTAUBSAUGER Překlad originálního provozního návodu Originalbetriebsanleitung IAN 318968...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Tilos gyúlékony, robbanásveszélyes vagy Pótalkatrészek/Tartozékok ..10 egészségre káros anyagokat felszívni. HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..11 A készülék a Parkside X 20 V TEAM so- Az eredeti CE megfelelőségi rozat része és a X 20 V TEAM sorozat nyilatkozat fordítása ....41 akkumulátorával üzemeltethető. Az akku- mulátorokat csak a Parkside X 20 V TEAM...
A gyártó nem vállal felelősséget a nem ren- 8 hézag-szívófej deltetésszerű használatból vagy helytelen 9 nedves-szívófej kezelésből eredő károkért. 10 vezetősín Általános leírás 11 kulcslyukfurat Műszaki adatok A legfontosabb funkcióelemek ábráját a kihajtható oldalon Akkus kézi porszívó ..PHSSA 20-Li A1 találhatja.
• Ne porszívózzon forró, izzó, A készülék a Park- side X 20 V TEAM gyúlékony, robbanásveszélyes sorozat része vagy egészségre veszélyes anyagokat. Ilyenek többek Általános biztonsági között a forró hamu, benzin, utasítások oldószerek, savak vagy lúgok. Tűz- és sérülésveszély áll fenn. •...
(1). 3. Ellenőrizze, hogy a szűrő (3) stabi- Vegye figyelembe a Parkside lan helyezkedik el szűrőtartóban (2). X 20 V Team akkumulátor Nyomja a szűrőt enyhe nyomással a és töltő használati útmutató- szűrőtartóba (2).
Szívófejek felhelyezése Univerzális szívófej tartozék Helyezze a kívánt szívófejet a gyűjtőtartály Az univerzális szívófej tartozék (6) külön- (1) elülső nyílásába. böző esetekben, pl. fúrásból eredő szeny- nyeződés száraz porszívózására alkalmas. A szívófej úgy távolítható el, hogy a szívó- fejet a gyűjtőtartályból (1) előre húzza. Az univerzális szívófej tartozék (6) csak a hézag-szívófejjel (8) együtt használható.
Gyűjtőtartály kiürítése nedves • A készülékházat egy száraz törlőken- porszívózás után: dővel vagy egy ecsettel tisztítsa meg. Tartsa a gyűjtőtartályt a ké- • Ütögesse ki a szűrőt (3) és tisztítsa meg szülékről történő levételkor egy ecsettel vagy sűrített levegővel. a nedves-szívófejjel lefelé, Cserélje ki a szennyezett és már nem ellenkező...
áramütést vagy tüzet, gázve- Fali tartó zetékkel történő érintkezés (optional) robbanást okozhat. Vízveze- tékek sérülése anyagi kárt és Az akkumulátoros kézi porszívó a falra is áramütést okozhat. felszerelhető. Ártalmatlanítás/ • Erősítsen fel egy csavart tiplik segítsé- gével egy kiválasztott helyen a falon. Környezetvédelem •...
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus kézi porszívó IAN 318968 A termék típusa: PHSSA 20-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim...
Seite 12
tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
Odstranjevanje/varstvo okolja ..19 zivnih ali zdravju škodljivih snovi je prepo- Nadomestni deli / Pribor ...19 vedano. Garancijski list ......21 Aparat spada v serijo Parkside X 20 V TEAM in ga lahko uporabljate z akumula- Prevod originalne izjave o skladnosti CE ......42 torsko baterijo za X 20 V TEAM.
Električni aparati ne sodijo 6 Nastavek za univerzalno šobo med gospodinjske odpadke. 7 Nastavek za šobo s krtačo 8 Šoba za fuge Aparat spada v se- 9 Šoba za mokro sesanje rijo Parkside X 20 V 10 Vodilo TEAM 11 Izvrtina ključavnice...
Splošna varnostna Ne uporabljajte aparata ali pri- bora, če je poškodovan. opozorila Z upoštevanjem naslednjih navodil Aparat smejo uporabljati otroci, lahko preprečite nesreče in poškod- stari 8 let ali več, in osebe z ome- be zaradi električnega udara: jenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s po- •...
Vstavljanje/odstranjevanje vodilih za uporabo polnilnika akumulatorske baterije serije Parkside X 20 V Team. Podroben opis postopka pol- njenja in druge informacije Prepričajte se, da akumulatorska najdete v ločenih navodilih baterija ročnega sesalnika izključe- za uporabo.
Če se filter (3) med mokrim sesanjem zmo- Po potrebi na aparat namestite či, ga pred nadaljnjo uporabo popolnoma šobo. Glejte „Namestitev šob“. posušite. Vklop: Potisnite stikalo za vklop in izklop (5) nap- Šoba za fuge rej. Šoba za fuge (8) je namenjena suhemu Izklop: sesanju fug, kotov in grelnih teles.
6. Znova namestite zbirno posodo (1) na 1. Odstranite zbirno posodo (1), tako da aparat. Namestite jo na spodnjo stran pritisnete tipko za sprostitev (4) in od- aparata, tako da se zaskoči v zapiralo stranite zbirno posodo (1). na zgornji strani aparata. 2.
Odstranjevanje/varstvo Pri vrtanju pazite, da ne poškodujete električnih vod- okolja nikov. Uporabite ustrezne de- tektorje, da preverite njihov Odstranite akumulatorsko baterijo iz apa- položaj, ali pa si pomagajte rata in aparat, akumulatorsko baterijo, pri- z električno shemo. Stik z bor in embalažo oddajte v okolju prijazno električnimi vodniki lahko reciklažo.
Likvidace/ochrana životního vých, výbušných nebo nebezpečných látek prostředí ........29 je zakázáno. Náhradní díly/Příslušenství ..29 Přístroj je součástí série Parkside X 20 V Záruka ........30 TEAM a lze jej provozovat s akumulátorem Opravna ........31 série X 20 V TEAM. Akumulátory se smí Service-Center ......31 nabíjet pouze s nabíječkami série Parkside...
Elektrické přístroje nepatří do 4 odblokovací tlačítko domácího odpadu. 5 zapínač/vypínač 6 nástavec univerzální hubice Přístroj je součás- 7 nástavec kartáčové hubice 8 spárová hubice tí série Parkside X 20 V TEAM 9 hubice na mokré vysávání 10 vodicí lišta 11 klíčový otvor...
Obecné bezpečnostní Nepoužívejte poškozený přístroj ani příslušenství. pokyny Tak předejdete nehodám a zra- Děti od 8 let věku, osoby s omeze- něním způsobeným elektrickým nými fyzickými, smyslovými či psy- chickými schopnostmi a také osoby proudem: s nedostatečnými zkušenostmi či vě- •...
části zaříze- správnému použití, uvedené ní. v návodu k obsluze Vašeho akumulátoru a Vaší nabí- Vložení/vyjmutí ječky série Parkside X 20 V akumulátoru Team. Podrobný popis proce- su nabíjení a další informace Ujistěte se, že je akumulátorový vy- naleznete v tomto samostat- savač...
Zapnutí: Pokud filtr (3) při mokrém vysávání zvlhne, před opětovným použitím jej zcela vysušte. Posuňte zapínač/vypínač (5) dopředu. Spárová hubice Vypnutí: Zatáhněte zapínač/vypínač (5) zpět. Spárová hubice (8) je vhodná k suchému Vyprázdnění záchytné odsávání spár, rohů a radiátorů. Štěrbino- vá...
Čištění 4. Záchytnou nádobu (1) znovu připev- něte k přístroji tak, že ji připevníte ke Před prací na přístroji vždy spodní straně přístroje a zajistíte ji v vyjměte akumulátor z pří- uvolňovacím otvoru na horní straně pří- stroje. Nebezpečí poranění! stroje.
Likvidace/ochrana životního prostředí Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, akumulátor, příslušenství a obal odevzdej- te k ekologické recyklaci. Elektrické přístroje nepatří do do- mácího odpadu. • Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité plastové a kovové díly mohou být roz- tříděny podle druhů a pak zavezeny k recyklaci.
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. brousící kotouče, V případě...
Service-Center (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis Česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz s přijetím a dodatečnými náklady, IAN 318968 bezpodmínečně...
Das Aufsaugen von brennba- ren, explosiven oder gesundheitsgefähr- Garantie ........39 Reparatur-Service ......40 denden Stoffen ist verboten. Service-Center ......40 Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Importeur ........40 X 20 V TEAM und kann mit dem Akku des X 20 V TEAM betrieben werden. Die Ak- Original EG-Konformitätserklärung ..44 kus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie...
Beschreibungen. gang mit dem Gerät. Übersicht Symbole auf dem Gerät 1 Auffangbehälter 2 Filterhalter Elektrische Geräte gehören 3 Lamellen-Feinfilter (HEPA) nicht in den Hausmüll. 4 Entriegelungstaste Das Gerät ist Teil 5 Ein-/Ausschalter der Serie Parkside 6 Universaldüsen-Aufsatz X 20 V TEAM 7 Bürstendüsen-Aufsatz...
Seite 34
Lösungsmittel, Säuren oder Lau- Allgemeine Sicherheitshinweise gen. Es besteht Brand- und Ver- letzungsgefahr. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 • Prüfen Sie Gerät und Zubehör Jahren und darüber sowie von Perso- regelmäßig auf Beschädigungen. nen mit verringerten physischen, sen- Verwenden Sie kein beschädig- sorischen oder mentalen Fähigkeiten tes Gerät oder Zubehör.
Gerät an. Setzen Sie ihn der Betriebsanleitung Ihres an der Geräteunterseite an und lassen Akkus und Ladegeräts der Sie ihn an der Geräteoberseite in die Serie Parkside X 20 V Team Entriegelung einrasten. gegeben sind. Eine detail- Akku einsetzen/entnehmen lierte Beschreibung zum...
Nassdüse Der Universaldüsen-Aufsatz (6) kann nur in Kombination mit der Fugendüse (8) ver- Die Nassdüse (9) eignet sich zum Aufs- wendet werden. augen von Flüssigkeiten. Arbeitshinweise Halten Sie den Handstaubsauger beim Saugen von Flüs sig keiten für • Beachten Sie beim direkten Wechsel den Transport immer senkrecht, mit vom Nasssaugen zum Trockensaugen, der Nassdüse (9) nach unten, sonst...
räte mit der Nassdüse nach • Klopfen Sie den Lamellen-Feinfilter (3) unten, sonst gelangt Flüssig- aus und reinigen Sie ihn mit einem keit in das Gerät! Pinsel oder Druckluft. Ersetzen Sie einen verschmutzen Lamellen-Feinfilter, der sich nicht mehr 1. Entfernen Sie vorsichtig den Auffangbe- hälter (1), indem Sie die Entriegelungs- reinigen lässt! taste (4) drücken und den Auffangbe-...
mit Elektroleitungen kann zu Wandhalterung elektrischem Schlag und Feuer, (optional) Kontakt einer Gasleitung zur Explosion führen. Beschädi- Sie können den Akku-Handstaubsauger gung einer Wasserleitung kann auch an der Wand montieren. zu Sachbeschädigung und elektrischem Schlag führen. • Bringen Sie eine Schraube mit Hilfe von Dübeln an der Wunschposition Entsorgung/Umweltschutz einer Wand an.
Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Service Deutschland E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Reklamation. IAN 318968 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus kézi porszívó model PHSSA 20-Li A1 Sorozatszám. 201904000001 - 201904035282 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski ročni sesalnik serije PHSSA 20-Li A1 Serijska številka 201904000001 - 201904035282 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Aku ruční vysavač konstrukční řady PHSSA 20-Li A1 Pořadové číslo 201904000001 - 201904035282 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Handstaubsauger Modell PHSSA 20-Li A1 Seriennumer 201904000001 - 201904035282 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 46
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stand der Informationen: 04/2019 · Ident.-No.: 76008104042019-HU/SI/CZ IAN 318968...
Seite 47
BATTERY 20 V PAP 20 A1 / CHARGER 20 V PLG 20 A1 AKKUBLOKK / AKKUTÖLTO 20 V AKUMULATORSKA BATERIJA / POLNILNIK 20 V Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo AKUMULÁTOR / NABÍJECA 20 V AKKU / LADEGERÄT 20 V Překlad originálního provozního návodu Originalbetriebsanleitung IAN 318968...
Seite 48
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Az eredeti CE megfelelőségi Rendeltetés nyilatkozat fordítása ....45 Az akkumulátort és a töltőt a Parkside X 20 V Team eszközzel együtt kell hasz- nálni. Az akkumulátorokat csak a Parkside X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad tölteni. Minden más használat, amely eb- ben az utasításban nincs kifejezetten meg-...
Bemeneti feszültség ... 230-240 V~, 50 Hz Tájékoztató jelzések, ame- Kimeneti feszültség ..21,5 V 2,4 A lyek a szerszámgép optimá- Mini biztosíték ......T3.15A lis kezeléséről informálnak. Védelmi osztály ......... Védelmi mód ........IPX0 Az akkun található képjelek A készülék a Parkside X 20 V TEAM sorozat része.
Akkus készülékek gondos kezelési utasítást. kezelése és használata Az akkutöltő csak helyisé- gekben történő alkalmazásra a) Az akkumulátorokat csak a Parkside X 20 V Team soro- alkalmas. zathoz tartozó töltőkkel töltse. Mini biztosíték Olyan töltő esetén, amely egy T3.15A bizonyos típusú akkumulátor 130°C...
Seite 53
hőmérsékleti tartományon kívüli b) Az elektromos szerszámgépek- ben mindig csak az azokkal töltés tönkre teheti az akkumulá- történő használat céljára ren- tort és növeli a tűzveszélyt. deltetett akkukat használja. Az Vevöszolgálat eltérő akkuk használata sérülé- seket okozhat és tűzveszélyt rejt •...
ütés. nyeződések és a víz behatolása Sérülésveszély áll fenn a kilépő elektrolitoldat miatt! növelik az áramütés kockázatát. • A töltőt csak a Parkside X 20 V Érintkezés esetén öblítse le vízzel vagy neutralizátorral Team sorozat hozzátartozó és keressen fel egy orvost, akkumulátoraival szabad üze-...
3 LED világít (piros, narancs és zöld): vidült üzemidő azt jelzi, hogy az akku elhasználódott és azt ki kell cserélni. Akkumulátor fel van töltve Csak a Parkside X 20 V Team sorozat 2 LED világít (piros és narancssárga): eredeti csere-akkumulátorát használja, amit az ügyfélszolgálaton keresztül tud Akkumulátor részben fel van töltve...
1. Adott esteben vegye ki az akkumulátort • Hosszabb tárolási fázis során kb. 3 ha- (4) a berendezésből. vonta ellenőrizze az akku töltésszintjét 2. Tolja be az akkumulátort (4) a töltő (5) és szükség esetén töltse azt fel újra. töltőüregébe. •...
• A készüléket adja le egy hulladék- hasznosító szervnél. Az alkalmazott, műanyagból és fémből készült alkotóe- lemek fajtánként különválaszthatók és újrafelhasználás alá vethetők. Kérdez- ze ezzel kapcsolatban szerviz-közpon- tunkat. • A készüléket lemerült akkumulátorral ártalmatlanítsa. Ne nyissa fel a készü- léket és az akkumulátort.
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Töltő töltéskijelző IAN 318968 A termék típusa: PLG 20 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
Seite 60
dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható...
Parkside X 20 V Team. Akumulatorske bate- skladnosti CE ......46 rije lahko polnite samo s polnilniki iz serije Parkside X 20 V TEAM. Kakršna koli druga raba lahko povzroči škodo na orodju in predstavlja resno nevarnost za uporabni- ka. Orodje ni primerno za profesionalno uporabo.
Skladiščenje ......0–45 °C Slikovni znaki na baterijah Polnilnik ......PLG 20 A1 Nazivna moč ....... 65 W Akumulatorskih je del serije Parkside Vhodna napetost ..230 - 240 V~, 50 Hz X 20 V TEAM. Izhodna napetost ... 21,5 V ; 2,4 A Varovalka orodja ......T3.15A Pozorno preberite navodila Stopnja zaščite ........
Polnilnik je primeren samo za • Akumulatorje je dovoljeno uporabo v prostorih. polniti samo s polnilniki serije Parkside X 20 V Team. Polnilnik, Varovalka orodja T3.15A ki je primeren za določeno vrsto 130°C Varnostni razred II...
Seite 64
• Za pogon električnih orodij upo- polnjenje izven dovoljenega rabljajte samo zanje predvidene temperaturnega območja lahko akumulatorske baterije. Upora- uniči akumulatorsko baterijo in ba drugačnih akumulatorskih poveča nevarnost požara. baterij lahko povzroči telesne Servis poškodbe in požar. • Akumulatorska baterija, ki ni •...
• Za polnjenje akumulatorja upo- strokovnjak. rabljate izključno polnilnik serije • Akumulatorska baterija vašega Parkside X 20 V Team. Obstaja orodja je dobavljena le deloma nevarnost požara in eksplozije. napolnjena, zato jo je treba pred prvo uporabo povsem na- •...
Uporabite samo 1 LED-dioda sveti (rdeča): originalno nadomestno akumulatorsko baterijo iz serije Parkside X 20 V Team, akumulatorsko baterijo je treba napolniti. ki ga lahko kupite na pooblaščenem Akumulatorsko baterijo (4) napol- servisu.
3. Polnilnik (5) priključite v vtičnico. • Če akumulatorsko baterijo shranite 4. Po polnjenju odklopite polnilnik (5) z za dlje časa, na približno 3 mesece električnega omrežja. preverite napolnjenost in akumulatorsko 5. Odstranite akumulatorsko baterijo (4) baterijo po potrebi napolnite. iz polnilnika (5).
• Orodje in polnilnik oddajte v reciklažo. Uporabljene plastične in kovinske dele lahko ločite glede na material in jih od- date v reciklažo. Več informacij dobite pri našem servisnem centru. • Odstranite izpraznjene akumulatorske baterije. Priporočamo, da pola prelepi- te z lepilnim trakom in tako preprečite kratek stik.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
Seite 71
........31 Náhradní díly ......32 Záruka ........33 Akumulátor a nabíječka by měly být pou- Opravna ........34 žívány společně se zařízení řady Parkside Service-Center ......34 X 20 V Team. Akumulátory se smí nabíjet pouze s nabíječkami série Parkside X 20 V Dovozce ........34 Překlad originálního TEAM.
Příkon .......... 65 W Grafické značky na Vstupní napětí ..230 - 240 V~, 50 Hz akumulátoru Výstupní napětí ....21,5 V ; 2,4 A Jištění přístroje ......T3.15A Třída ochrany ........Akumulátor je sou- částí série Parkside Druh ochrany........IPX0 X 20 V TEAM.
Před nabíjením je třeba si přečíst návod k akumulátoru. a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječkách, určených pro sérii Nabíječka je vhodná pouze Parkside X 20 V Team. Použije-li k používání v místnostech. se nabíječka určená pro určitý Jištění přístroje typ akumulátorů s jiným typem T3.15A...
Seite 74
Servis b) V elektrických nástrojích po- užívejte pouze pro ně určené akumulátory. Použití jiných aku- Na poškozených akumulátorech • nikdy neprovádějte údržbu. mulátorů může vést k poraněním a k nebezpečí požáru. Veškerá údržba akumulátorů c) Udržujte nepoužívané akumulá- by měla být prováděna pouze tory vzdáleně...
Při zasažení úderu. • Nabíječku lze provozovat pou- očí či pokožky opláchněte ze s příslušnými akumulátory postižené místo vodou nebo série Parkside X 20 V Team. neutralizátorem a vyhledejte pomoc lékaře.
1 LED svítí (červená): své životnosti a je nutné jej vyměnit. Používejte pouze originální náhradní Akumulátor je nutné dobít akumulátor řady Parkside X 20 V Team, který zakoupíte v zákaznickém servisu. Nabijte akumulátor (4), když svítí • V každém případě vždy dbejte bezpeč- pouze červená...
Čištění 4. Po úspěšném dokončení nabíjení od- pojte nabíječku (5) od sítě. 5. Vytáhněte akumulátor (4) z nabíječky Vyčistěte nabíječku a akumulátor suchým (5). hadříkem nebo štětcem. Nepoužívejte vodu ani kovové předměty. Přehled kontrolních ukazatelů LED Údržba (6) na nabíječce (5): Zelená...
případě dotazů se obraťte na místní organizaci pro likvidaci odpadů nebo na naše servisní centrum. • Likvidaci zaslaných vadných přístrojů provádíme zdarma. Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“ strana 34).
Rozsah záruky Záruka Přístroj byl precizně vyroben podle přís- Vážení zákazníci, ných jakostních směrnic a před dodáním Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- byl svědomitě zkontrolován. ku od data zakoupení. Záruka na akumulá- tor je 6 měsíců od data zakoupení. Záruční...
Service-Center • Výrobek označený jako vadný může- te po domluvě s naším zákaznickým Servis Česko servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Tel.: 800143873 čem závada spočívá a kdy k ní došlo, E-Mail: grizzly@lidl.cz přeposlat bez platby poštovného na IAN 318968 vám sdělenou adresu příslušného ser- Dovozce...
Seite 81
Service-Center ......44 Importeur ........44 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside erklärung ........48 X 20 V Team zu nutzen. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 20 V TEAM geladen werden. Jede an- dere Verwendung kann zu Schäden am...
Ladegerät ......PLG 20 A1 Allgemeine Beschreibung Nennaufnahme ......65 W Eingangsspannung ..230-240 V~, 50 Hz Die Abbildungen finden Sie auf Ausgangsspannung ..21,5 V ; 2,4 A der vorderen Ausklappseite. Schutzklasse ........Gerätesicherung ......T3.15A Übersicht Schutzart.........IPX0 Sicherheitshinweise 1 Entriegelungstaste 2 Taste zur Ladezustandsanzeige Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Ladezustandsanzeige...
Bildzeichen auf dem Akku: Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Räumen ge- Dieser Akku ist Teil des eignet. Parkside X 20 V TEAM. T3.15A Gerätesicherung Lesen Sie die Betriebsanlei- 130°C Schutzklasse II tung aufmerksam durch. (Doppelisolierung) Taste zur Ladezustandsanzeige. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Sorgfältiger Umgang plosion oder Verletzungsgefahr mit und Gebrauch von führen. Akkuwerkzeugen: • Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempera- turen aus. Feuer oder Tempera- • Laden Sie Akkus nur mit Lade- turen über 130 °C können eine geräten auf, die der Serie Park- side X 20 V Team angehören.
• Das Ladegerät darf nur mit den bei Beschwerden zusätzlich zugehörigen Akkus der Serie ärztliche Hilfe in Anspruch. Parkside X 20 V Team betrieben werden. Das Laden von ande- • Verwenden Sie keine nicht-wie- deraufladbaren Batterien. Das ren Akkus kann zu Verletzungen Gerät könnte beschädigt wer-...
Verwenden Sie nur einen laden werden. Schließen Sie das Ladegerät ans Stromnetz Original-Ersatzakku der Serie Parkside X 20 V Team, den Sie über den Kunden- an und stecken Sie den Akku in den Sockel ein. dienst beziehen können. • Ziehen Sie den Netzstecker •...
Verbrauchte Akkus 2 LEDs leuchten (rot und orange): Akku teilweise geladen • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit 1 LED leuchtet (rot): trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku muss geladen werden Akku verbraucht ist und ersetzt wer- den muss. Verwenden Sie nur einen Laden Sie den Akku (4) auf, wenn Ersatz-Akku, den Sie über den Kunden- nur noch die rote LED der Ladezu-...
Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhal- ten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät www.grizzly-service.eu und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie- derverwertung zu. Entsorgen Sie das Ver- Sollten Sie kein Internet haben, so wen- packungsmaterial ordnungsgemäß.
Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de formationen über die Abwicklung Ihrer IAN 318968 Reklamation.
Seite 91
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Töltő töltéskijelző gyártási sorozatba tartozó PLG 20 A1 IAN 318968 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 92
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Polnilnik serije PLG 20 A1 IAN 318968 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 93
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka konstrukční řady PLG 20 A1 IAN 318968 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät Baureihe PLG 20 A1 IAN 318968 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
Seite 96
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stand der Informationen: 04/2019 · Ident.-No.: 76008104042019-HU/SI/CZ IAN 318968...