Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Instructions pour installation, utilisation et entretien
Installation, use and maintenance instructions
Bruciatori di gasolio
I
Öl-Gebläsebrenner
D
Brûleurs fioul domestiques
F
Light oil burners
GB
Funzionamento monostadio
Einstufiger Betrieb
Fonctionnement à 1 allure
One stage operation
CODICE - CODE
3570050
3571050 - 20069606
3572050
MODELLO - MODELL
MODEL
RC2R
RC2R
RC2R
TIPO - TYP
TYPE
735T1
735T3
735T4
2902936 (6) - 05/2017
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riello RC2R

  • Seite 1 Light oil burners Funzionamento monostadio Einstufiger Betrieb Fonctionnement à 1 allure One stage operation MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODICE - CODE MODEL TYPE 3570050 RC2R 735T1 3571050 - 20069606 RC2R 735T3 3572050 RC2R 735T4 2902936 (6) - 05/2017...
  • Seite 21: Beschreibung Des Brenners

    INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS . . . 4.1 Einstellung der Brennerleistung ..11 1.1 Mitgeliefertes Zubehör ....4.2 Empfohlene Düsen ....12 4.3 Wartungsposition .
  • Seite 22: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE 2.1 TECHNISCHE DATEN 735T1 735T3 735T4 ÷ ÷ ÷ Durchsatz 2,2 kg/h 3,2 kg/h 3,9 kg/h ÷ ÷ ÷ Brennerleistung 16,6 26 kW 38 kW 33,2 46,2 kW ÷ Brennstoff Heizöl-EL, Viskosität 4 6 mm /s a 20°C (H i = 11,86 kWh/kg) ±...
  • Seite 23: Zubehörteile

    AUSFÜHRUNG MIT ABWEISER CF - BF 735T1 735T3 735T4 D7016 kg/h ZUBEHÖRTEILE Abb. 2 LUFTÖFFNUNG BF Im Falle einer Anwendung BF erfolgt die Verbrennungs- luftzufuhr durch einen Schlauch oder ein Rohr, das an der Luftöffnung (A, Abb.5, Seite 4) verbunden ist. Dieses Bestandteil wird gesondert geliefert.
  • Seite 24: Installation

    Zur Einstellung des Durchsatzes ist wie folgt Abb. 5 vorzugehen: die Schraube (7) lockern und die Nutmutter ➤ ( 8 ) d r e h e n , b i s d i e E i n s t e l l u n g w i e gewünscht ist;...
  • Seite 25: Befestigung Am Heizkessel

    3.2 BEFESTIGUNG AM HEIZKESSEL Um den Flansch am Brenner zu befestigen, müssen die Schraube und die beiden Muttern am Flansch (1) ➤ angeschraubt werden (siehe Abb. 7). Falls nötig, die Bohrungen am Wärmeschild (2, Abb. 8), vergrößern, dieses dabei aber nicht beschädigen. ➤...
  • Seite 26 bei 0,5 mbar haben: der Gebrauch von für Überdruck zugelassenen Abgasleitungen erfüllt diese Anforderungen. Sicher stellen, dass das Saugrohr so eingeführt ist, dass Verstopfungen durch externe Mittel vermieden wer- ➤ den, ggf. geeignete Schutzvorrichtungen benutzen. Die Temperatur der eingelassenen Luft darf nicht über 40 °C sein. ➤...
  • Seite 27: Ölversorgungsanlage

    3.4 ÖLVERSORGUNGSANLAGE Abb. 10 In der Brennstoff–Ansaugleitung muß ein Filter eingebaut wer- den. PUMPE (siehe Abb. 10) ◆ Die Pumpe ist werksseitig für den Zweirohr-Betrieb eingerichtet . Es muss sichergestellt werden, daß die Ölrücklaufleitung ohne Veren- ◆ gung und Verstopfung frei in den Tank zurückgeführt wird . ≥...
  • Seite 28: Anlagen Mit Unterdruck

    ANLAGEN MIT UNTERDRUCK (Abb. 13 und 14) Unterdruckanlagen haben einen negativen Brennstoffdruck am Brennereingang. Der Tank liegt gewöhnlich niedriger als der Brenner. EINROHR Abb. 13 ZWEIROHR Abb. 14 D7008 NUR FÜR ITALIEN: L Meter Automatische Absperrung gemäß Rundschreiben des Innenministeriums Nr. 73 ø...
  • Seite 29: Elektrisches Verdrahtungsschema

    3.5 ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA 230V 50Hz WICHTIGER HINWEIS NULLEITER NICHT MIT DER PHASE VERWECHSELN ANMERKUNGEN: – Leiterdurchmesser: min. 1 mm . (Außer im Falle anderslautender Hauptschalter Angaben durch Normen und örtliche Gesetze). – Die vom Installateur ausgeführten elektrischen Verbindungen müssen den lokalen Bestimmungen entsprechen . Begrenzungsthermostat Sicherheitstemperatur- begrenzer...
  • Seite 30 WICHTIGER HINWEIS Nur für 20069606 NULLEITER NICHT MIT DER PHASE VERWECHSELN ANMERKUNGEN: ~ 50Hz 230V – Leiterdurchmesser: min. 1 mm . (Außer im Falle anders- lautender Angaben durch Normen und örtliche Gesetze). – Die vom Installateur ausgeführten elektrischen Verbindun- gen müssen den lokalen Bestimmungen entsprechen . VOM INSTALLATEUR AUSZUFÜHREN Zeichenerklärung...
  • Seite 31: Betrieb

    BETRIEB 4.1 EINSTELLUNG DER BRENNERLEISTUNG In Konformität mit EN 267 müssen die Anbringung des Bren- ners am Heizkessel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebsanleitung des Heizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentra- tion von CO und CO in den Abgasen, der Temperatur und der mittleren Kesseltemperatur.
  • Seite 32: Empfohlene Düsen

    4.2 EMPFOHLENE DÜSEN Abb. 17 Delavan typ W; Hago typ SS; Steinen typ Q; Danfoss typ S. Zerstäubungswinkel: 60° - in den meisten Fällen. 80° - in Fällen von Flammenschwund, bei Zündungen während Niedrigtemperaturen. 4.3 WARTUNGSPOSITION Die Befestigungsmutter vom Flansch abschrauben ➤...
  • Seite 33: Lufteinstellung

    4.5 LUFTEINSTELLUNG, (Abb. 19) Abb. 19 Die Luft muss je nach Brennerleistung durch Drehung des Zuführers (2) und danach des Drehknopfes (3) eingestellt wer- den. ZUFÜHREREINSTELLUNG Wie folgt für die Einstellung vorgehen: Die drei Schrauben (1) lockern. ➤ Den Zuführer (2) drehen und nach den Werten in der ➤...
  • Seite 34: Ölvorwärmung

    4.7 ÖLVORWÄRMUNG Abb. 20 Stecker Zur Gewährleistung einer ordnungsgemässen Zündung und eines einwandfreien Betriebes, auch bei niedrigen Durchsätzen und Temperaturen, ist der Brenner mit einem elektrischen Vorwärmer ausgestattet, welcher das Heizöl-EL im Brennkopf aufwärmt. Die- ser Vorwärmer schaltet sich bei Schliessen der Thermostaten ein. Nach einer Periode zwischen eineinhalb und zweieinhalb Minu- ten, je nach Raumtemperatur, setzt sich der Motor in Betrieb.
  • Seite 35: Wartung

    WARTUNG Der Brenner muß in regelmäßigen Zeitabständen und in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Vorschriften vom Kundendienst gewartet werden. Die regelmäßige Wartung ist für den umweltfreundlichen Betrieb des Brenners unbedingt notwendig. Es wird dadurch sichergestellt, daß bestmögliche Energie-Verbrauchswerte erreicht werden, was mit einer Schad- stoff-Reduzierung gleichzusetzten ist.
  • Seite 36: Störungen / Abhilfe

    STÖRUNGEN / ABHILFE Nachfolgend finden Sie einige denkbare Ursachen und Abhilfemöglichkeiten für Störungen, die den Betrieb des Brenners beeinflussen oder einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Brenners verursachen könnten. In den meisten Fällen führt eine Störung zum Aufleuchten der Kontrolleuchte in der Entstörtaste des Steuerge- räts (7, Abb.
  • Seite 37 STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Der lichtelektrische Widerstand nimmt Reinigen oder auswechseln. die Flamme nicht genügend wahr. Luft-/Brennstoffeinstellung (CO ) optimie- ren. D e r B r e n n e r s e t z t Düse nicht geeignet, schmutzig oder den Zyklus ständig beschädigt: auswechseln.

Inhaltsverzeichnis