Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens 3WN6 Betriebsanleitung Seite 9

Abschließvorrichtung gegen einschalten für 3wx3668-2j.00 einschubschalter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3WN6:

Werbung

Einbau der Steckwelle in den Schalter / Fitting the push-on shaft in the circuit-breaker / Montage de l'arbre dans le disjoncteur
Verriegelungsbaustein einbauen
Montar el eje enchufable en el interruptor / Inserire l'albero nell'interruttore / Montering avinsticksaxeln i brytaren
Fit locking unit
-
Steckwelle (6) oder (7) mit dem dickeren Ende
durch das Lagerblech (33) schieben
-
Mitnehmerhebel (8) auf Steckwelle (6) oder (7)
stecken und mit Sicherungsscheibe (15) sichern
-
Steckwelle (6) oder (7) durch Antriebsseitenwand
(34) stecken
-
Steckwelle (6) oder (7) mit Sicherungsscheibe (15) sichern
-
Drehfeder (11) über Geberhebel (9) schieben
-
Geberhebel (9) mit Drehfeder (11) so auf Steck-
welle (6) oder (7) stecken, daß die beiden Markie-
rungen (35) fluchten
-
Drehfeder (11) in Lagerblech (33) und Geberhebel
(9) einhängen
-
Achtung!
Mitnehmerhebel (8) und Geberhebel (9) nur einmal
auf Steckwelle (6) oder (7) stecken!
-
Introduire l'arbre (6) ou (7) dans la tôle-support (33)
par son extrémité épaisse
-
Enfiler le ressort spirale (11) sur le levier de l'arbre
(9)
-
Introduire l'entraîneur (8) sur l'arbre (6) ou (7) et
l'arrêter avec la bague d'arrêt (15)
-
Introduire l'arbre (6) ou (7) au travers de la paroi côté
commande (34).
-
Arrêter l'arbre (6) ou (7) avec la bague d'arrêt (15)
-
Placer le levier (9) avec ressort spirale (11) sur
l'arbre (6) ou (7) de manière que les marquages (35)
soient alignés
-
Accrocher les branches du ressort spirale (11) à la
tôle-support (33) et au levier (9) de l'arbre
-
Important :
l'entraîneur (8) et le levier de l'arbre (9) ne doivent
être placés qu'une seule fois sur l'arbre (6) ou (7).
-
Inserire l'albero (6) o (7) per l'estremità più grossa
attraverso il cuscinetto (33)
-
Inserire la molla a torsione (11) sulla leva con
spintore (9)
-
Posizionare il dente di arresto (8) sull'albero (6) o (7)
e fissarlo con la rondella di sicurezza (15)
-
Inserire l'albero (6) o (7) nella parete laterale del
meccanismo di comando (34)
-
Fissare l'albero (6) o (7) con la rondella di sicurezza (15)
-
Posizionare la leva con spintore (9) con la molla a
torsione (11) nell'albero (6) o (7) in modo tale che
siano visibili i due segni (35)
-
Agganciare la molla a torsione (11) e la leva con
spintore (9) al cuscinetto (33)
-
Attenzione!
Posizionare una sola volta il dente di arresto (8) e la
leva con spintore (9) sull'albero (6) o (7).
A
34
8
6, 7
35
B
15
11
-
Push shaft (6) or (7) with thick end through bearing
plate (33)
-
Place pawl (8) on shaft (6) or (7) and secure with lock
washer (15)
-
Push shaft (6) or (7) through operating mechanism
side wall (34)
-
Secure shaft (6) or (7) with lock washer (15)
-
Push torsion spring (11) over sensor lever (9)
-
Place sensor lever (9) with torsion spring (11) on
shaft (6) or (7) in such a way that both markings (35)
are flush
-
Attach torsion spring (11) in bearing plate (33) and
also to sensor lever (9)
-
Caution!
Place pawl (8) and sensor lever (9) only one time on
push-on shaft (6) or (7)!
-
Pasar el eje enchufable (6) ó (7) con su extremo
más ancho a través de la chapa de apoyo (33)
-
Colocar la palanca de arrastre (8) en el eje enchufable
(6) ó (7) y asegurarla con la arandela de retención (15)
-
Pasar el eje enchufable (6) ó (7) a través de la pared
lateral del accionamiento (34)
-
Asegurar el eje enchufable (6) ó (7) con la arandela
de retención (15)
-
Montar el resorte de torsión (11) sobre la palanca maestra (9)
-
Montar la palanca maestra (9) con el resorte de
torsión (11) sobre el eje enchufable (6) ó (7) de
forma que las dos marcas (35) estén alineadas
-
Enganchar el resorte de torsión (11) en la chapa de
apoyo (33) y la palanca maestra (9)
-
¡Atención!
Colocar la palanca de arrastre (8) y la palanca maestra
(9) sólo una vez en el eje enchufable (6) ó (7)
-
Skjut insticksaxeln (6) eller (7) med den tjockare
änden genom lagerplåten (33)
-
Stick medbringararmen (8) på insticksaxeln (6) eller
(7) och säkra med låsbricka (15)
-
Stick insticksaxeln (6) eller (7) genom drivsidoväggen
(34)
-
Säkra insticksaxeln (6) eller (7) med låsbricka (15)
-
Skjut vridfjädern (11) över givararmen (9)
-
Sätt givararmen (9) med vridfjädern (11) så på
insticksaxeln (6) eller (7) att de båda markeringarna
(35) stämmer överens
-
Haka i vridfjädern (11) i lagerplåten (33) och
givararmen (9)
-
Viktigt!
Stick medbringararmen (8) och givararmen (9) endast
en gång på insticksaxeln (6) eller (7).
A - B
33
9
35
9

Werbung

loading