Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens 3WN6 Betriebsanleitung Seite 17

Abschließvorrichtung gegen einschalten für 3wx3668-2j.00 einschubschalter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3WN6:

Werbung

Justering av vajern (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR, Castell-Lock, Fortress)
Posizionamento del filo flessibile (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR, Castell-Lock, Fortress)
-
Inserire la chiavetta (2.1) o (38.1) e farla ruotare in
senso antiorario
-
Tendere le molle di carica fino a quando sull'indicatore
„pronto alla chiusura" (39) non viene visualizzato
„OK" (fig.2)
-
Dopo aver fatto ruotare la chiavetta (2.1) o (38.1) in
senso orario estrarla dalla serratura
-
Se „OK" non compare o lo stesso è visibile soltanto
parzialmente correggere la posizione della vite di
regolazione (29.2)
-
Se „OK" compare per intero nell'indicatore di „pronto
alla chiusura (39) (fig.3) serrare la vite di regolazione
(29.2) con il controdado (29.3)
-
Inserendo la chiavetta (2.1) o (38.1) e facendola
ruotare in senso antiorario, „OK" deve essere
visualizzato per intero e l'interruttore pronto al
funzionamento.
Bedienungshinweise / Operating Notes / Conseils pour l'exploitation /
Instrucciones de manejo / Avvertenze per l'uso / Manöveranvisningar
-
Die Abschließvorrichtung gegen Einschalten wird
aktiviert durch Abziehen des Schlüssels (Drehung im
Uhrzeigersinn).
-
Bei nicht aktivierter Abschließvorrichtung gegen Ein-
schalten kann der Schlüssel nicht abgezogen werden.
-
Die Abschließvorrichtung gegen Einschalten kann
aktiviert werden bei:
- Eingeschaltetem Schalter:
Der Schalter wird durch die Aktivierung nicht ausge-
schaltet! Nach dem Ausschalten wird aber ein Wieder-
einschalten verhindert.
- Ausgeschaltetem Schalter:
Einschalten ist nicht möglich.
-
Le dispositif de verrouillage de fermeture est activé
en retirant la clé (rotation dans le sens des aiguilles
d'une montre)
-
Lorsque le dispositif de verrouillage de fermeture n'est pas
activé, la clé est prisonnière et ne peut être retirée.
-
Le dispositif de verrouillage de fermeture peut être
activé lorsque le
- le disjoncteur est fermé :
l'activation n'a pas pour effet de provoquer le
déclenchement du disjoncteur ; mais après son
ouverture, il est verrouillé et ne peut être refermé.
- le disjoncteur est ouvert :
le disjoncteur ne peut pas être enclenché.
-
Il dispositivo di blocco di chiusura diventa attivo rimuovendo
la chiavetta dalla serratura (ruotare in senso orario)
-
Se il dispositivo di blocco non è attivo, non è possibile
rimuovere la chiavetta
-
È possibile attivare il dispositivo di blocco:
- con l'interruttore chiuso:
Se il dispositivo di blocco è attivo, l'interruttore non è
aperto! Una volta chiuso, l'interruttore non può essere
riaperto.
- con l'interruttore aperto:
non è possibile chiudere l'interruttore
-
Sätt i nyckeln (2.1) resp. (38.1) och vrid den moturs.
-
Spänn fjädern tills indikatorn för tillkopplings-
beredskap (39) visar "OK" (fig. 2).
-
Vrid nyckeln (2.1) resp. (38.1) medurs och dra ur
den.
-
Om "OK" inte eller bara delvis kan ses i indikatorn för
tillkopplingsberedskap (39) skall justering göras med
justerskruv (29.2).
-
När "OK" kan ses fullständigt i indikatorn för
tillkopplingsberedskap (39) (fig. 3) säkra inställnings-
skruven (29.2) med kontramuttern (29.3).
-
När nyckeln (2.1) resp (38.1) sätts in och vrids
moturs måste "OK" åter vara helt synligt och brytaren
kunna kopplas.
-
The locking device against closing is activated by
withdrawing the key (turning clockwise).
-
If the locking device against closing is not activated,
the key cannot be withdrawn.
-
The locking device against closing can be activated
when:
- The circuit-breaker is in 'closed' state:
The circuit-breaker is not opened by activation. After
opening however, reclosure is prevented.
- The circuit-breaker is in 'open' state:
Closure is not possible.
-
El dispositivo de cierre contra conexiones se activa
al retirar la llave (giro hacia la derecha)
-
Si el dispositivo de cierre contra conexiones no está
activado, la llave no puede retirarse
-
El dispositivo de cierre contra conexiones puede
activarse del modo siguiente:
- Interruptor conectado:
¡El interruptor no se desconecta al activarse el
cierre! Sin embargo, después de su desconexión no
se puede volver a conectar.
- Interruptor desconectado:
No se puede conectar.
-
Låset mot tillkoppling aktiveras genom att dra ur
nyckeln (vrida medurs).
-
När låset mot tillkoppling inte är aktiverat kan nyckeln
inte dras ur.
-
Låset mot tillkoppling kan aktiveras vid
- tillkopplad brytare:
Brytaren kopplas inte från genom aktiveringen! Efter
frånkopplingen förhindras dock ett återtillkopplande.
- frånkopplad brytare:
Tillkoppling är inte möjlig.
17

Werbung

loading