Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Delabie SECURITHERM Montageanleitung

Delabie SECURITHERM Montageanleitung

Zweigriff-thermostatarmatur für dusche und wanne
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SECURITHERM:

Werbung

FR
Mitigeurs thermostatiques bicommande pour douche et bain-douche
EN
Dual control thermostatic mixing valve for showers and shower/baths
DE
Zweigriff-Thermostatarmatur für Dusche und Wanne
PL
Dwuuchwytowe baterie termostatyczne do natrysku i wanny
NL
Thermostatische tweegreepsmengkranen voor douche en bad/douche
ES
Mezclador termostático bicomando para ducha y baño ducha
PT
Misturadora termostática bicomando para duche e banho-duche
RU
Двурычажные термостатические смесители для душа и ванны/душа
Purger soigneusement les canalisations avant la pose
FR
et la mise en service du produit.
Carefully flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts die
DE
Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed montażem
PL
i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie
NL
of ingebruikname over te gaan.
Purgar cuidadosamente las tuberías antes
ES
de la instalación y de la utilización del producto.
Purgar cuidadosamente as canalizações antes
PT
da colocação e utilização do produto.
Перед установкой и подключением устройства тщательно
RU
промыть канализационные трубы напором воды.
S E U R I T H E R M
NT
H9739
Indice E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Delabie SECURITHERM

  • Seite 1 H9739 S E U R I T H E R M Indice E Mitigeurs thermostatiques bicommande pour douche et bain-douche Dual control thermostatic mixing valve for showers and shower/baths Zweigriff-Thermostatarmatur für Dusche und Wanne Dwuuchwytowe baterie termostatyczne do natrysku i wanny Thermostatische tweegreepsmengkranen voor douche en bad/douche Mezclador termostático bicomando para ducha y baño ducha Misturadora termostática bicomando para duche e banho-duche...
  • Seite 2 H9741S/H9741 H9739S/H9739...
  • Seite 3 H9739S/H9739 H9741S/H9741 H9741TP...
  • Seite 4 • Respecter le diamètre des tuyauteries permet d'éviter les coups de bélier ou pertes de pression/débit (voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). • Protéger l'installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence d'entretien (pression conseillée 1 à...
  • Seite 5: Maintenance

    • Une fois le choc thermique réalisé, ne pas oublier de revenir en position initiale en tournant le croisillon vers la gauche (pour le respect de la sécurité butée Eau Chaude). • SECURITHERM est conçu pour supporter les chocs thermiques jusqu’à 85°C. MAINTENANCE •...
  • Seite 6 • Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and water hammer (see calculation table in our brochure and online at www.delabie.com). • Protect the installation with filters, water hammer absorbers and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance (recommended pressure from 1 to 5 bar maximum).
  • Seite 7 If the conditions of use are different, the temperature of the mixed water can differ from the temperature indicated on the control (38°C). You should therefore adjust the control to the corresponding temperature: - Open the water and measure the temperature using a digital thermometer d. - Using a 2.5mm Allen key unscrew the grub screw e without removing it entirely and remove the control knob.
  • Seite 8: Maintenance / Cleaning

    For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: technical@delabie.co.uk The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Seite 9 BuildCert Certificate No: BC586/0210 (renewal applied for) • Certified Applications: H9741TP SECURITHERM Securitouch thermostatic shower valve with thermal insulation and Ergo control knob • Complies with the NHS Model Specification DO8, designation HP-S and LP-SE when operated as set out in Table 1 below.
  • Seite 10 GENERAL & TECHNICAL FEATURES General features: In the event of a sudden loss of the cold water supply, the hot water supply will be cut-off (response time is 1 - 2 seconds) if the mixed water temperature selected is less than 42°C and the temperature differential between the hot water and the mixed water is more than 15°C.
  • Seite 11 THERMAL SHOCK • It is possible to activate a thermal shock at the temperature of the hot water in the system. • SECURITHERM is designed to withstand thermal shocks up to 85°C. Models: H9739/H9739S, H9741/H9741S and H9742S. - Press the red button c using a 4mm max. diameter tool g (the 40°C maximum temperature setting for models H9739/H9739S and the 41°C maximum temperature setting for models...
  • Seite 12 For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: technical@delabie.co.uk The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Seite 13 INSTALLATION (Abb. A und B) S-Anschlüsse ermöglichen es, Abweichungen zwischen Stichmaß der Wasseranschlüsse und Armaturen- Stichmaß auszugleichen. > Armaturen mit Standard S-Anschlüssen: 1. Anschlussgewinde G1/2B mit geeignetem Dichtungsmaterial abdichten, dann S-Anschlüsse a im rechten Winkel zur Wand festziehen. Abdichtung zwischen Anschlussrohren und Wandverkleidung einplanen. 2.
  • Seite 14: Wartung

    • Überprüfen Sie etwa alle 2 Monate den Verbrühungsschutz-Mechanismus auf Verunreinigungen und Kalkablagerungen: Kaltwasserzufuhr abschalten, Warmwasserzufuhr muss nach weniger als 2 Sekunden stoppen. • Um die Robustheit der Thermostatmischbatterie SECURITHERM dauerhaft zu erhalten, empfehlen wir eine jährliche Kontrolle folgender Teile: 1. Rückflussverhinderer und Filter: Entkalkung sowie Austausch abgenutzter Teile.
  • Seite 15 INSTALACJA (Rys. A i B) Rozstaw podłączeń doprowadzanej wody rzadko jest identyczny z rozstawem armatury, dostarczone mimośrody pozwalają na dopasowanie. > Bateria ze standardowymi mimośrodami: 1. Uszczelnić gwintowane podłączenie 1/2", a następnie przykręcić mimośrody a tworząc kąt prosty ze ścianą. Należy przewidzieć uszczelnienia między rurami zasilającymi, a wykończeniem ściany.
  • Seite 16 Wodę Zimną i upewnić się, że Woda Ciepła zostaje zamknięta w mniej niż 2 sekundy. • Aby zapewnić niezawodność baterii SECURITHERM w czasie i przestrzegać zaleceń Rozporządzenia Ministra Infrastruktury z 12/04/02 dotyczącego zapobiegania ryzyku rozwoju Legionelozy, doradzamy coroczną...
  • Seite 17 INSTALLATIE (Fig. A en B) De afstand tussen de aansluitpunten is zelden gelijk aan de tussenafstand van de kraan. Onze meegeleverde excentrische koppelingen verhelpen dit probleem. > Mengkranen geleverd met standaard koppelingen: 1. De koppelingen met schroefdraad 1/2” afdichten en vervolgens de s-koppelingen vastdraaien a zodat een rechte hoek gevormd wordt tot de muur.
  • Seite 18: Onderhoud En Reiniging

    • Vergeet niet om na het uitvoeren van de thermische spoeling de draaiknop opnieuw naar links te draaien (voor het behoud van de temperatuursbegrenzing). • SECURITHERM kranen zijn bestand tegen thermische spoelingen tot 85°C. SERVICE • Controleer minstens 2 x per jaar de ijking (Fig. A).
  • Seite 19 • Respetar el diámetro de las tuberías permite evitar los golpes de ariete o pérdidas de presión/gasto (ver cuadro de cálculo del catálogo y en línea sobre www.delabie.fr). • Proteger la instalación con filtros, antiarietes o reductores de presión disminuye la frecuencia de mantenimiento (presión aconsejada 1 a 5 bar).
  • Seite 20: Mantenimiento

    • Una vez el choque térmico realizado, no olvide girar el pulsador hacia la izquierda (para volver a dejar activada la seguridad antiescaldamiento). • SECURITHERM esta desarrollado para resistir a los choques térmicos hasta 85°C. MANTENIMIENTO • Verificar al menos dos veces por año la calibración (Dib. A).
  • Seite 21 INSTALAÇÃO (Fig. A e B) A distância entre as ligações de água é raramente idêntica ao entre-eixo das torneiras (150 mm +/-20). Os racords excêntricos fornecidos permitem resolver esse problema. > Misturadoras fornecidas com racords standard: 1. Isolar os racords roscados 1/2” com fita Teflon ou cola adaptada e seguidamente roscar os racords excêntricos a formando um ângulo direito com a parede.
  • Seite 22: Manutenção & Limpeza

    água fria e assegurar que a água quente se bloqueia em menos de 2 segundos. • De forma a optimizar a fiabilidade das misturadoras termostáticas SECURITHERM no tempo e respeitar as indicações a circular DGS n. 20021243 de 22/04/02, relativa à prevenção do risco ligado às Legionelas, recomendamos um controlo anual das seguintes peças:...
  • Seite 23 сантехниками с учетом действующих нормативных актов и предписаний проектных бюро. • Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери давления/расхода (см. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). • Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара или ограничителями давления...
  • Seite 24: Техническое Обслуживание

    удостовериться, что горячая вода прекращает течь менее чем через 2 секунды. • Для обеспечения надёжной и долговременной работы термостатических смесителей SECURITHERM и сокращения риска легионеллёза мы рекомендуем проводить ежегодный контроль следующих деталей: 1. Обратные клапаны и фильтры: удаление налёта и замена изношенных или повреждённых...
  • Seite 25: Уход И Чистка

    несколько раз на кнопку крана, чтобы опорожнить от содержащейся в нем воды Послепродажное обслуживание и техническая поддержка: АРБАТ ФРАНС: Тел.: +7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04 Электронный адрес: delabie@arbat-france.com After Sales Care and Technical Support: DELABIE SCS: E-mail: sav@delabie.fr...

Inhaltsverzeichnis